Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende het bijkomend verlof | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant le congé supplémentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003, gesloten | collective de travail du 7 juillet 2003, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
betreffende het bijkomend verlof (1) | électrique, concernant le congé supplémentaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, |
en elektrische bouw; | mécanique et électrique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003, gesloten | travail du 7 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
betreffende het bijkomend verlof. | électrique, concernant le congé supplémentaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli 2003 | Convention collective de travail du 7 juillet 2003 |
Bijkomend verlof | Congé supplémentaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 augustus 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 août 2003 |
67097/CO/111) | sous le numéro 67097/CO/111) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die bruggen en | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et |
metalen gebinten monteren, die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking behoren. Onder "ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren" wordt verstaan : de firma's die gespecialiseerd zijn in het monteren, demonteren, afbreken op openluchtwerven van metalen gebinten en onderdelen van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk, bestanddelen van zware machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede in het hanteren van zware stukken en het optrekken van metalen stellingen. Deze ondernemingen werken doorgaans voor rekening van de firma's die het in vorig lid vermeld materiaal hebben vervaardigd of voor deze die het hebben gekocht en het gebruik ervan hebben. | de charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exception de celles appartenant au secteur des entreprises de fabrications métalliques. On entend par "entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques" : les firmes spécialisées dans les travaux de montage, démontage, démolition sur chantiers extérieurs de charpentes métalliques et accessoires de ponts, de réservoirs, de gazomètres, de grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, d'installations pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et dans le montage d'échafaudages métalliques. Ces entreprises travaillent généralement pour le compte d'entreprises qui ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles qui l'ont acheté et en ont l'emploi. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique également aux |
werkgevers en de werklieden van de ondernemingen, met uitzondering van | employeurs et aux ouvriers des entreprises, à l'exclusion de celles |
deze die ressorteren onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, | ressortissant à la Commission paritaire de la construction, dont |
waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit : | l'activité principale consiste en : |
- het verhuren van diensten en/of materieel voor het uitvoeren van | - la location de services et/ou de matériel pour l'exécution de divers |
allerlei hijswerken; | travaux de levage; |
- het uitvoeren van allerlei hijswerken; en die onder het Paritair | - l'exécution de divers travaux de levage; et qui ressortissent à la |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, | Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et |
paritaire sectie monteerders. | électrique, section paritaire monteurs. |
§ 2. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt en coördineert |
Art. 4.La présente convention collective remplace et coordonne la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 1991, algemeen | convention collective de travail du 3 juin 1991, ratifiée par arrêté |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 mei 1994 waarvan | |
publicatie in het Belgisch Staatsblad van 8 september 1994 | royal du 24 mai 1994 publié au Moniteur belge du 8 septembre 1994 (n° |
(registratienummer 28493/CO/111.03). | d'enregistrement 28493/CO/111.03). |
HOOFDSTUK III. - Algemeen verbindend verklaring | CHAPITRE III. - Force obligatoire |
Art. 5.Ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 5.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst zo vlug mogelijk bij koninklijk besluit algemeen | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal au plus |
verbindend wordt verklaard. | vite. |
HOOFDSTUK IV. - Anciënniteitsverlof | CHAPITRE IV. - Congé d'ancienneté |
Art. 6.De werklieden die ten minste 5 jaar anciënniteit tellen in de |
Art. 6.Les ouvriers qui comptent au moins 5 ans d'ancienneté dans |
onderneming hebben jaarlijks recht op 1 dag bijkomende vakantie. | l'entreprise ont annuellement droit à 1 jour de congé complémentaire. |
De werklieden die ten minste 20 jaar anciënniteit tellen in de | Les ouvriers qui comptent au moins 20 ans d'ancienneté dans |
onderneming hebben jaarlijks recht op een tweede dag bijkomende | l'entreprise ont actuellement droit à un deuxième jour de congé |
vakantie. | complémentaire. |
De werkgever betaalt deze bijkomende vakantiedagen op basis van de | L'employeur paie les jours de congé complémentaire sur base des |
bepalingen van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling | dispositions de l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les |
van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 | modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative |
betreffende de feestdagen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974). | aux jours fériés (Moniteur belge du 31 janvier 1974). |
HOOFDSTUK V. - Cultureel verlof | CHAPITRE V. - Congé culturel |
Art. 7.Een verlofdag ter gelegenheid van het feest van de |
Art. 7.Un jour de congé à l'occasion de la fête de la communauté |
cultuurgemeenschap wordt toegekend aan de werklieden die op dat | culturelle est accordé aux ouvriers qui à ce moment sont en service |
ogenblik bij de bij artikel 1 bedoelde werkgevers in dienst zijn. | auprès des employeurs visés à l'article 1er. |
Deze dag is een gewone vrije dag die de werkman neemt op de datum van | Ce jour est un jour de congé payé ordinaire que l'ouvrier prend à la |
zijn keuze, behoudens tegenstrijdig beding. | date de son choix, sauf stipulation contraire. |
De betaling van deze verlofdag geschiedt op dezelfde wijze als deze | Le paiement de ce jour de congé s'effectue de la même façon que celui |
van de bijkomende vakantiedagen bedoeld bij artikel 4. | pour le jour de congé complémentaire visé à l'article 4. |
HOOFDSTUK VI. - Duur | CHAPITRE VI. - Durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door een van de | le 7 juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden bij een | peut être dénoncée moyennant préavis de trois mois signifié par lettre |
ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée adressée au président de la Commission paritaire des |
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. | fabrications métallique, mécanique et électrique. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |