← Terug naar "Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § 2, derde lid en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, tweede lid, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen "
Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § 2, derde lid en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, tweede lid, van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen | Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2, alinéa 3 et de l'article 7, § 1er, alinéa 3 et § 2, alinéa 2, de la loi du 22 mars 2001, instituant la garantie de revenus aux personnes âgées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 6, § 2, | 5 JUIN 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'article 6, § 2, |
derde lid en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, tweede lid, van de | alinéa 3 et de l'article 7, § 1er, alinéa 3 et § 2, alinéa 2, de la |
wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor | loi du 22 mars 2001, instituant la garantie de revenus aux personnes |
ouderen | âgées |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een | Vu la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux |
inkomensgarantie voor ouderen, inzonderheid op artikel 6, § 2, derde | personnes âgées, notamment l'article 6, § 2, alinéa 3 et, l'article 7, |
lid en van artikel 7, § 1, derde lid en § 2, tweede lid; | § 1, alinéa 3 et § 2, alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 avril 2004; |
april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 29 april 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 2004; |
Gelet op het verzoek om spoedhandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que la prise en compte des ressources |
omstandigheid dat de inkomenstoetsing voor de inkomensgarantie voor | pour la garantie de revenus aux personnes âgées constitue actuellement |
ouderen thans een beletsel vormt voor de opvang van ouders door hun | un obstacle à la prise en charge des parents par leurs enfants et |
kinderen en dat hieraan dringend een einde moet worden gesteld; | qu'il doit d'urgence y être mis fin; |
Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 37.116/1, gegeven op 10 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.116/1, donné le 10 mai 2004 en |
mei 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Pensioenen en op advies | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Worden voor de toepassing van artikel 6, § 2, tweede lid, |
Article 1er.Pour l'application de l'article 6, § 2, alinéa 2, de la |
van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie | loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes |
voor ouderen evenmin geacht dezelfde hoofdverblijfplaats met de | âgées, ne sont pas non plus censés partager la même résidence |
aanvrager te delen, de bloed- of aanverwanten in de rechte neergaande | principale que le demandeur, les parents ou alliés en ligne directe |
lijn die hetzij met de aanvrager, hetzij met de in artikel 6, § 2, | descendante qui cohabitent soit, avec le demandeur soit, avec le |
tweede lid, 1° en 2°, bedoelde kinderen en de aanvrager samenwonen. | demandeur et les enfants visés à l'article 6, § 2, alinéa 2, 1° et 2°. |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 7, § 1, van de wet van 22 maart |
Art. 2.Pour l'application de l'article 7, § 1, de la loi du 22 mars |
2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen wordt geen | 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées, il n'est |
rekening gehouden met de bestaansmiddelen van de in artikel 6, § 2, | pas tenu compte des ressources des personnes visées à l'article 6, § |
tweede lid, 3° en artikel 1 van dit besluit bedoelde personen. | 2, alinéa 2, 3° et à l'article 1 du présent arrêté. |
Art. 3.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2004. |
Art. 3.§ 1. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2004. |
§ 2. De personen die van de bepalingen van dit besluit wensen te | § 2. Les personnes qui souhaitent bénéficier des dispositions du |
genieten, kunnen conform de bepalingen van het Hoofdstuk 2, afdeling | présent arrêté ont la faculté d'introduire une demande conformément |
1, van het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een | aux dispositions du Chapitre 2, section 1, de l'arrêté royal du 23 mai |
algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen, een | 2001 portant règlement général en matière de revenus aux personnes |
aanvraag indienen. | âgées. |
De aanvraag moet uiterlijk worden ingediend de laatste dag van de | La demande doit être introduite au plus tard le dernier jour du mois |
maand die met één jaar op de maand van publicatie van dit besluit in | qui suit d'une année le mois de la publication du présent arrêté au |
het Belgisch Staatsblad volgt. De ingevolge deze aanvraag getroffen | Moniteur belge. La décision prise à la suite de cette demande produit |
beslissing gaat in op de eerste dag van de maand die volgt op die | ses effets le premier jour du mois suivant celui au cours duquel elle |
waarin ze werd ingediend; zij heeft evenwel uitwerking op 1 mei 2004 | a été introduite; elle produit toutefois ses effets au 1er mai 2004 si |
indien ze voor 1 juli 2005 werd ingediend. | elle est introduite avant le 1er juillet 2005. |
§ 3. De toepassing van dit artikel mag niet tot gevolg hebben dat een | § 3. L'application du présent article ne peut toutefois avoir pour |
bedrag wordt toegekend dat lager is dan het voorheen verkregen bedrag. | effet d'octroyer un montant inférieur à celui précédemment obtenu. |
Art. 4.Onze Minister van Werk en Pensioenen is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk en Pensioenen, | Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |