Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 78 van de wet van 3 februari 2003 houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de openbare sector "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 78 van de wet van 3 februari 2003 houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de openbare sector Arrêté royal portant exécution de l'article 78 de la loi du 3 février 2003 apportant diverses modifications à la législation relative aux pensions du secteur public
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 78 5 JUIN 2004. - Arrêté royal portant exécution de l'article 78 de la
van de wet van 3 februari 2003 houdende diverse wijzigingen aan de loi du 3 février 2003 apportant diverses modifications à la
wetgeving betreffende de pensioenen van de openbare sector législation relative aux pensions du secteur public
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 februari 2003 houdende diverse wijzigingen aan Vu la loi du 3 février 2003 apportant diverses modifications à la
de wetgeving betreffende de pensioenen van de openbare sector, législation relative aux pensions du secteur public, notamment
inzonderheid op artikel 78; l'article 78;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2004;
fébruari 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting op 14 mei 2004; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 mai 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Overwegende dat de RTBF aangesloten is bij de Pool der Parastatalen Considérant que la RTBF est affiliée au pool des parastataux depuis le
sinds 1 augustus 2002, datum waarop het koninklijk besluit tot 1er août 2002, date à laquelle l'arrêté royal portant exécution de
uitvoering van artikel 92, 15°, van de wet van 3 februari 2003 l'article 92, 15° de la loi du 3 février 2003 apportant diverses
houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de modifications à la législation relative aux pensions du secteur
pensioenen van de openbare sector uitwerking heeft; public, produit ses effets;
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat dit Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté fixe les
besluit de nadere regels vaststelt voor de betaling van de modalités de paiement des compléments de pension prévus par le décret
pensioencomplementen, zoals bepaald in het decreet van de Franse
Gemeenschap van 20 juni 2002 waarbij de R.T.B.F. de toestemming krijgt de la Communauté française du 20 juin 2002 autorisant la R.T.B.F. à
om deel te nemen aan het pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 participer au régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958
april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere relative à la pension des membres du personnel de certains organismes
organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden; d'intérêt public et de leurs ayants droit;
Dat het bijgevolg van belang is dat dit besluit zo vlug mogelijk Qu'il importe par conséquent que le présent arrêté soit adopté au plus
aangenomen wordt teneinde de gepensioneerde personeelsleden en hun tôt afin de permettre aux agents pensionnés et à leurs ayants droit de
rechthebbenden toe te laten de in voormeld decreet van 20 juni 2002 percevoir les compléments de pension prévus par le décret du 20 juin
bedoelde pensioencomplementen te ontvangen. 2002 précité.
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Pensioenen, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definities CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y lieu

onder : d'entendre par :
1° « de wet » : de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van 1° « la loi » : la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des
het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de
rechthebbenden; leurs ayants droit;
2° « het decreet » : het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2° « le décret » : le décret de la Communauté française du 20 juin
2002 waarbij de R.T.B.F. de toestemming krijgt om deel te nemen aan 2002 autorisant la R.T.B.F. à participer au régime de pensions
het pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres
betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van du personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs
openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden; ayants droit;
3° « de RTBF » : het autonoom overheidsbedrijf van culturele aard van 3° « la RTBF » : l'entreprise publique autonome à caractère culturel
de Franse Gemeenschap « Radio Télévision belge de la Communauté de la Communauté française « Radio Télévision belge de la Communauté
française », zoals bedoeld in artikel 1 van het decreet van de Franse française », visée à l'article 1er du décret de la Communauté
Gemeenschap van 14 juli 1997 houdende het statuut van de « française du 14 juillet 1997 portant statut de la Radio Télévision
Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF) »; belge de la Communauté française (RTBF);
4° « het personeelslid » : het vast benoemde personeelslid van de 4° « l'agent » : le membre du personnel de la RTBF nommé à titre
RTBF; définitif;
5° « de rechthebbende » : de rechthebbende van een personeelslid of 5° « l'ayant droit » : l'ayant droit d'un agent ou d'un ancien agent;
van een gewezen personeelslid;
6° « het wettelijk rustpensioen » : het rustpensioen waarop het 6° « la pension légale de retraite » : la pension de retraite à
personeelslid aanspraak kan maken met toepassing van de bepalingen van laquelle l'agent peut prétendre en application des dispositions de la
de wet; loi;
7° « het wettelijk overlevingspensioen » : het overlevingspensioen 7° « la pension légale de survie » : la pension de survie à laquelle
waarop de recht-hebbende aanspraak kan maken met toepassing van de l'ayant droit peut prétendre en application des dispositions de la loi
bepalingen van de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans les régimes de
harmonisering in de pensioenregelingen; pensions;
8° « het gewaarborgd rustpensioen » : het pensioen waarop het 8° « la pension de retraite garantie » : la pension à laquelle l'agent
personeelslid, naargelang het geval, aanspraak kan maken; peut, selon le cas, prétendre :
a) met toepassing van de bepalingen van het decreet van de Franse a) en vertu des dispositions du décret de la Communauté française du
Gemeenschap van 30 september 1993 houdende sommige bepalingen in 30 septembre 1993 portant certaines dispositions en matière de
verband met de rustpensioenen van de ambtenaren van de « pensions de retraite des agents définitifs de la Radio-Télévision
Radio-Télévision belge de la Communauté française (R.T.B.F.) »; belge de la Communauté française (R.T.B.F.);
b) met toepassing van de bepalingen van het decreet van de Franse b) en vertu des dispositions du décret de la Communauté française du
Gemeenschap van 29 november 1993 betreffende de rustpensioenen 29 novembre 1993 relatif aux pensions de retraite allouées aux agents
toegekend aan de ambtenaren van de « Radio-Télévision belge de la définitifs de la Radio-Télévision belge de la Communauté française
Communauté française (R.T.B.F.) »; (R.T.B.F.);
9° « het gewaarborgd overlevingspensioen » : het overlevingspensioen 9° « la pension de survie garantie » : la pension de survie à laquelle
waarop de rechthebbende aanspraak kan maken met toepassing van de l'ayant droit peut prétendre en application des dispositions du décret
bepalingen van het decreet van 3 juli 1986 betreffende de du 3 juillet 1986 relatif aux pensions de survie allouées aux ayants
overlevingspensioenen toegekend aan de rechthebbenden van de vast
benoemde ambtenaren van de « Radio-Télévision belge de la Communauté droit des agents définitifs de la Radio-Télévision belge de la
française (R.T.B.F.) »; Communauté française (R.T.B.F.);
10° « het pensioencomplement » : het pensioen-complement waarop het 10° « le complément de pension » : le complément de pension auquel
personeelslid of de rechthebbende aanspraak kan maken met toepassing l'agent ou l'ayant droit peut prétendre en application des
van de bepalingen van het decreet; dispositions du décret;
11° « de Administratie » : de Administratie der Pensioenen; 11° « l'Administration » : l'Administration des pensions;
12° « de Dienst » : de Centrale Dienst der Vaste Uitgaven van de 12° « le Service » : le Service central des dépenses fixes de
Administratie der Thesaurie van de Federale Overheidsdienst Financiën. l'Administration de la Trésorerie du Service Public Fédéral Finances.
HOOFDSTUK II. - Pensioenen die ingaan vanaf 1 augustus 2002 CHAPITRE II. - Pensions prenant cours à partir du 1er août 2002

Art. 2.Dit hoofdstuk is van toepassing op de wettelijke

Art. 2.Le présent chapitre est applicable aux pensions légales de

rustpensioenen die toegekend worden aan de personeelsleden en die retraite qui sont accordées à des agents et qui prennent cours à
ingaan vanaf 1 augustus 2002. Het is eveneens van toepassing op de partir du 1er août 2002. Il s'applique également aux pensions légales
wettelijke overlevingspensioenen die toegekend worden aan de de survie qui sont accordées à des ayants droit et qui prennent cours
rechthebbenden en die ingaan vanaf dezelfde datum. à partir de cette même date.

Art. 3.In geval van toepassing van artikel 4, § 2, vierde lid, en van

Art. 3.En cas d'application de l'article 4, § 2, alinéa 4 et de

artikel 5 van het decreet, deelt de RTBF aan de Administratie het l'article 5 du décret, la RTBF communique à l'Administration le
bedrag mee van het gewaarborgd rustpensioen. montant de la pension de retraite garantie.

Art. 4.In geval van toepassing van artikel 6 van het decreet, meldt

Art. 4.En cas d'application de l'article 6 du décret, la RTBF

de RTBF aan de Administratie : communique à l'Administration :
1°) het bedrag van het gewaarborgd rustpensioen; 1°) le montant de la pension de retraite garantie;
2°) de diensttijd die verricht werd als werknemer of als zelfstandige 2°) les services qui ont été prestés en qualité de travailleur salarié
ten gunste van de RTBF, zonder afhoudingen inzake sociale zekerheid, ou indépendant au profit de la RTBF sans retenue de sécurité sociale
maar die beschouwd werd als tewerkstelling onder het contractueel mais qui ont été considérés comme emplois sous régime contractuel à
stelsel met volledige prestaties krachtens artikel 5 van het
koninklijk besluit van 2 april 1979 betreffende de rekrutering voor prestations complètes en vertu de l'article 5 de l'arrêté royal du 2
bepaalde graden bij de R.T.B.F.. avril 1979 relatif au recrutement à certains grades de la R.T.B.F..

Art. 5.In geval van toepassing van artikel 4, § 3, derde lid, van het

Art. 5.En cas d'application de l'article 4, § 3, alinéa 3 du décret,

decreet, deelt de RTBF aan de Administratie de periode mee, zoals la RTBF communique à l'Administration la période visée à l'article 2,
bedoeld in artikel 2, § 4, van voormeld decreet van 30 september 1993. § 4, du décret du 30 septembre 1993 précité.

Art. 6.§ 1. De in de artikelen 3 en 4 bepaalde mededelingen worden

Art. 6.§ 1er. Les communications prévues aux articles 3 et 4 sont

gedaan zodra dat mogelijk is, maar ten vroegste één jaar voor de effectuées dès que possible, mais au plus tôt un an avant la date de
ingangsdatum van het wettelijk rustpensioen. prise de cours de la pension légale de retraite.
De in het eerste lid bedoelde mededeling vermeldt de bepaling van het La communication visée à l'alinéa 1er mentionne la disposition du
decreet die aanleiding kan geven tot de toekenning van het décret susceptible de donner lieu à l'octroi du complément de pension
rustpensioencomplement. de retraite.
§ 2. De in artikel 5 bedoelde mededeling wordt zo vlug mogelijk gedaan § 2. La communication prévue à l'article 5 est effectuée le plus
na de datum waarop de RTBF kennis heeft van het overlijden van de rapidement possible après la date à laquelle la RTBF a connaissance du
rechtgever. décès du donnant droit.
De in het eerste lid bedoelde mededeling vermeldt de bepaling van het La communication visée à l'alinéa 1er mentionne la disposition du
decreet die aanleiding kan geven tot de toekenning van het décret susceptible de donner lieu à l'octroi du complément de pension
overlevingspensioencomplement. de survie.
HOOFDSTUK III. - Op 31 juli 2002 lopende pensioenen CHAPITRE III. - Pensions en cours le 31 juillet 2002

Art. 7.Dit hoofdstuk is van toepassing op de rustpensioenen die

Art. 7.Le présent chapitre est applicable aux pensions de retraite

toegekend werden aan gewezen personeelsleden van de RTBF en die lopen qui ont été accordées à des anciens agents de la RTBF et qui sont en
op 31 juli 2002. Het is eveneens van toepassing op de cours le 31 juillet 2002. Elle s'applique également aux pensions de
overlevingspensioenen die toegekend werden aan rechthebbenden van survie qui ont été accordées à des ayants droit d'anciens agents de la
gewezen personeelsleden van de RTBF en die lopen op deze datum. RTBF et qui sont en cours à cette date.

Art. 8.De RTBF deelt aan de Administratie de lijst mee van de in

Art. 8.La RTBF communique à l'Administration la liste des pensions de

artikel 3, § 1, van het decreet bedoelde rust- en overlevingspensioenen. retraite et de survie visées à l'article 3, § 1er du décret.
De in het eerste lid bedoelde lijst vermeldt voor elk pensioen : La liste visée à l'alinéa 1er, renseigne, pour chaque pension :
- het nominaal bedrag; - son taux nominal;
- het bedrag van het supplement dat toegekend werd om het pensioen tot - le montant du supplément accordé en vue de porter la pension au
het gewaarborgd minimumbedrag te brengen dat toegekend werd door de montant minimum garanti accordé par la RTBF ainsi que les éléments
RTBF, evenals de elementen die gebruikt werden voor de berekening van utilisés pour le calcul du supplément.
het supplement.

Art. 9.De RTBF deelt aan de Administratie de lijst mee van de in

Art. 9.La RTBF communique à l'Administration la liste des pensions de

artikel 4, § 2, derde lid, van het decreet bedoelde rustpensioenen. retraite visées à l'article 4, § 2, alinéa 3, du décret.
De in het eerste lid bedoelde lijst vermeldt voor elk pensioen : La liste visée à l'alinéa 1er, renseigne, pour chaque pension :
- het bedrag van het rustpensioen dat verschuldigd is met toepassing - le montant de la pension de retraite due en application du décret du
van voormeld decreet van 30 september 1993, evenals de elementen die 30 septembre 1993 précité ainsi que les éléments pris en compte pour
in aanmerking genomen werden voor de berekening van dat bedrag; le calcul de ce montant;
- het bedrag dat het gewaarborgd rustpensioen zou bereikt hebben met - le montant que la pension de retraite garantie aurait atteint en
toepassing van voormeld decreet van 30 september 1993, indien voor de application du décret du 30 septembre 1993 précité, si pour son
berekening ervan geen rekening was gehouden met de in artikel 2, § 4, calcul, il n'avait pas été tenu compte de la période visée à l'article
van dat decreet bedoelde periode, evenals de elementen die in 2, § 4 de ce décret ainsi que les éléments pris en compte pour le
aanmerking genomen werden voor de berekening van dat bedrag. calcul de ce montant.

Art. 10.De RTBF deelt aan de Administratie de lijst mee van de in

Art. 10.La RTBF communique à l'Administration la liste des pensions

artikel 4, § 3, tweede lid, van het decreet bedoelde de survie visées à l'article 4, § 3, alinéa 2, du décret.
overlevingspensioenen.
De in het eerste lid bedoelde lijst vermeldt voor elk pensioen : La liste visée à l'alinéa 1er, renseigne, pour chaque pension :
- het bedrag van het gewaarborgd overlevingspensioen, evenals de - le montant de la pension de survie garantie ainsi que les éléments
elementen die in aanmerking genomen werden voor de berekening van dat pris en compte pour le calcul de ce montant;
bedrag; - het bedrag dat het gewaarborgd overlevingspensioen bereikt zou - le montant que la pension de survie garantie aurait atteint si, pour
hebben indien voor de berekening ervan geen rekening was gehouden met son calcul, il n'avait pas été tenu compte de la période visée à
de in artikel 2, § 4, van voormeld decreet van 30 september 1993 l'article 2, § 4 du décret du 30 septembre 1993 précité ainsi que les
bedoelde periode, evenals de elementen die in aanmerking genomen
werden voor de berekening van dat bedrag. éléments pris en compte pour le calcul de ce montant.
HOOFDSTUK IV. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions communes

Art. 11.Voor elk pensioendossier dat aanleiding geeft tot de betaling

Art. 11.Pour tout dossier de pension donnant lieu au paiement d'un

van een pensioencomplement, gaat de Administratie over tot de complément de pension, l'Administration procède au calcul de ce
berekening van dat complement. complément.

Art. 12.Het pensioencomplement maakt integraal deel uit van het

Art. 12.Le complément de pension fait partie intégrante de la

pensioen. pension.

Art. 13.Het pensioencomplement wordt aan het personeelslid of aan de

Art. 13.Le complément de pension est liquidé à l'agent ou à l'ayant

rechthebbende uitbetaald door de Dienst. droit par le Service.
HOOFDSTUK V. - Financiële bepalingen CHAPITRE V. - Dispositions financières

Art. 14.§ 1. Om de financiering van de pensioencomplementen te

Art. 14.§ 1er. En vue d'assurer le financement des compléments de

verzekeren, is de RTBF ertoe gehouden om aan de Administratie pension, la RTBF est tenue de verser à l'Administration des provisions
maandelijkse voorschotten te storten waarvan het bedrag haar wordt mensuelles dont le montant lui est communiqué par celle-ci. Le montant
meegedeeld door de Administratie. Het bedrag van deze voorschotten, de ces provisions, qui peut être adapté à tout moment, est établi sur
dat op elk moment aangepast kan worden, wordt vastgesteld op basis van la base d'une estimation des compléments de pension qui devront être
een raming van de pensioencomplementen die door de RTBF voor een supportés par la RTBF pour une année déterminée. Ces provisions
bepaald jaar gedragen zullen moeten worden. Deze voorschotten moeten doivent parvenir à l'Administration au plus tard cinq jours ouvrables
ten laatste vijf werkdagen voor de datum waarop de Dienst deze avant la date de la liquidation de ces compléments par le service.
complementen uitbetaalt, bij de Administratie toekomen. Si la RTBF n'effectue pas les versements prévus à l'alinéa 1er dans
Indien de RTBF de in het eerste lid bedoelde stortingen niet binnen de les délais fixés, elle est redevable de plein droit d'intérêts de
vastgestelde termijnen verricht, moet ze van rechtswege
verwijlinteresten betalen aan de Administratie. Deze retard envers l'Administration. Ces intérêts de retard, dont le
verwijlinteresten, waarvan het percentage steeds gelijk is aan de pourcentage est à tout moment égal au taux d'intérêt légal, augmenté
wettelijke interestvoet, verhoogd met 2 pct., beginnen te lopen vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de datum waarop de storting verricht had moeten worden. § 2. Bij het einde van elk kalenderjaar deelt de Administratie een samenvattend overzicht mee aan de RTBF waarin enerzijds de voor dat jaar gestorte voorschotten vermeld worden en anderzijds het totaal van de voor datzelfde jaar verschuldigde bedragen. § 3. Indien het totaal van de in § 1 bedoelde voorschotten lager blijkt te zijn dan het totaal van de verschuldigde bedragen, moet het resterende verschuldigde saldo ten laatste op de laatste werkdag van de tweede maand die volgt op de mededeling van het verschuldigde bedrag, bij de Administratie toekomen. § 4. Indien het totaal van de in § 1 bedoelde voorschotten hoger blijkt te zijn dan het verschuldigde bedrag, wordt het surplus afgetrokken van de later te betalen voorschotten. de 2 p.c., commencent à courir à partir du premier jour du mois qui suit la date à laquelle le versement aurait dû être effectué. § 2. Au terme de chaque année civile, l'Administration adresse à la RTBF un relevé récapitulatif mentionnant, d'une part, les provisions versées pour cette année et, d'autre part, le total des sommes dues pour cette même année. § 3. Si le total des provisions visées au § 1er s'avère inférieur au total des sommes dues, le solde restant dû doit parvenir à l'Administration au plus tard le dernier jour ouvrable du deuxième mois qui suit la communication du montant dû. § 4. Si le total des provisions visées au § 1er s'avère supérieur au montant dû, l'excédent est déduit d'un versement ultérieur de provisions.
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen en inwerkingtreding CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et entrée en vigueur

Art. 15.Voor de in artikel 4, § 2, vierde lid en in artikel 5 van het

Art. 15.Pour les pensions de retraite visées à l'article 4, § 2,

decreet bedoelde rustpensioenen die ingegaan zijn tussen 1 augustus alinéa 4 et à l'article 5 du décret qui ont pris cours entre le 1er
2002 en 31 maart 2003, deelt de RTBF aan de Administratie het bedrag mee van het gedeelte van het werknemerspensioen dat overeenstemt met de diensttijd die in aanmerking genomen werd voor het gewaarborgd rustpensioen.

Art. 16.In afwijking van artikel 14 is de RTBF ertoe gehouden om aan de Administratie een maandelijks voorschot van 220.000,00 EUR te storten voor elke maand van de periode begrepen tussen 1 augustus 2002 en de datum waarop de Administratie, voor de eerste keer, het bedrag zal hebben kunnen vaststellen van de in artikel 14, § 1, eerste lid, bedoelde maandelijkse voorschotten. Een eerste storting, die de periode dekt begrepen tussen 1 augustus

août 2002 et le 31 mars 2003, la RTBF communique à l'Administration le montant de la part de la pension de travailleur salarié qui correspond à des services pris en compte dans la pension de retraite garantie.

Art. 16.Par dérogation à l'article 14, pour chaque mois de la période comprise entre le 1er août 2002 et la date à laquelle l'Administration aura pu, pour la première fois, fixer le montant des provisions mensuelles visées à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, la RTBF est tenue de verser à l'Administration une provision mensuelle de 220.000,00 EUR. Un premier versement couvrant la période comprise entre le 1er août

2002 en de maand die volgt op deze van de bekendmaking van dit besluit 2002 et le mois qui suit celui de la publication du présent arrêté au
in het Belgisch Staatsblad, moet ten laatste op de laatste dag van de Moniteur belge doit parvenir à l'Administration au plus tard le
hiervoor bepaalde maand bij de Administratie toekomen. dernier jour du mois défini ci-avant.
Indien de RTBF de in het tweede lid bedoelde storting niet binnen de Si la RTBF n'effectue pas le versement prévu à l'alinéa 2 dans le
vastgestelde termijn verricht, is zij van rechtswege verwijlinteresten délai fixé, elle est redevable de plein droit d'intérêts de retard
verschuldigd aan de Administratie. Deze verwijlinteresten worden envers l'Administration. Ces intérêts de retard sont fixés
vastgesteld overeenkomstig de regels die bepaald zijn in artikel 14, § conformément aux règles prévues à l'article 14, § 1er, alinéa 2.
1, tweede lid.

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking op 1 augustus 2002, met

Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2002, à

uitzondering van de artikelen 14 en 16 die in werking treden op de l'exception des articles 14 et 16 qui entrent en vigueur le premier
eerste dag van de maand die volgt op deze waarin dit besluit in het jour du mois qui suit celui au cours duquel le présent arrêté aura été
Belgisch Staatsblad zal zijn bekendgemaakt. publié au Moniteur belge.

Art. 18.Onze Minister van Werk en Pensioenen wordt belast met de

Art. 18.Notre Ministre de l'Emploi et des Pensions est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk en Pensioenen, Le Ministre de l'Emploi et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^