← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Wuustwezel van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Wuustwezel van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Wuustwezel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
5 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 5 JUIN 2004. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de | possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire |
gemeente Wuustwezel van algemeen nut wordt verklaard | de la commune de Wuustwezel |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1 bis, vervangen bij de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. A/99036/B48.2.3/I van 25 mei 1999 | Vu l'arrêté royal n° A/99036/B48.2.3/I du 25 mai 1999 déclarant |
dat de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen die gelegen | d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines |
zijn op het grondgebied van de gemeente Wuustwezel en vereist zijn | parcelles situées sur le territoire de la commune de Wuustwezel, en |
voor de oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn en de ermee | vue d'une construction judicieuse de la ligne à grande vitesse et la |
gepaard gaande uitrustingen, van openbaar nut verklaart; | réalisation d'équipements y associés; |
Overwegende dat de stedenbouwkundige vergunning van 11 augustus 2000 | Considérant que l'autorisation urbanistique du 11 août 2000 impose à |
de NMBS oplegt om een aantal ontsnipperingsmaatregelen te realiseren, | la SNCB de réaliser un nombre de mesures de démorcellement, parmi |
waaronder de bouw van een ecoduct over de naast elkaar gelegen | lesquelles la construction d'un écoduc au-dessus de la ligne à grande |
hogesnelheidslijn en autosnelweg E19, ter hoogte van de Vlamingstraat | vitesse et de l'autoroute E19 juxtaposées, à hauteur de la |
te Wuustwezel; | Vlamingstraat à Wuustwezel; |
Overwegende dat de verwezenlijking van deze ontsnipperingsmaatregelen | Considérant que la réalisation de ces mesures de démorcellement est |
vastgelegd is in een overeenkomst van 27 februari 2002 tussen de NMBS | fixée dans une convention du 27 février 2002 entre la SNCB et la |
en het Vlaams Gewest, die onder meer bepaalt dat de NMBS de terreinen | Région flamande, qui détermine entre autres que la SNCB doit acquérir |
nodig voor de bouw van het ecoduct dient te verwerven; | les terrains nécessaires pour la construction de l'écoduc; |
Overwegende dat de percelen die zijn aangeduid op het plan nr. L4-75.5 | Considérant que les parcelles reprises au plan n° L4-75.5 et situées à |
en gelegen te Wuustwezel noodzakelijk zijn voor de bouw van boven | Wuustwezel, sont indispensables pour la construction de l'écoduc |
genoemd ecoduct en van de toegangshellingen, geschikt om de diverse | précité et des talus d'accès appropriés afin d'attirer les différentes |
diersoorten te lokken; | sortes d'animaux; |
Overwegende dat het om technische redenen aangewezen is het ecoduct te | Considérant que pour des raisons techniques, il est indiqué de |
realiseren tegelijkertijd met de aan de gang zijnde werken voor de | réaliser l'écoduc en même temps que les travaux en cours sur la ligne |
hogesnelheidslijn; | à grande vitesse; |
Overwegende dat de ruwbouw van het ecoduct boven de hogesnelheidslijn | Considérant que le gros oeuvre de l'écoduc doit être achevé au-dessus |
dient te worden beëindigd, alvorens de werken voor de elektrische | de la ligne à grande vitesse avant d'entamer les travaux d'équipement |
uitrusting van het spoor worden aangevat, namelijk in de eerste helft | électrique de la voie, à savoir dans la première moitié de l'année |
van het jaar 2005; | 2005; |
Overwegende dat de kalender voor de verwezenlijking van de | Considérant que le calendrier pour la réalisation de la ligne à grande |
hogesnelheidslijn Antwerpen-Rotterdam in een verdrag met Nederland is | vitesse Anvers-Rotterdam est fixé dans un traité avec les Pays-Bas et |
vastgelegd en bovendien gekoppeld is aan internationale afspraken | est, en outre, lié à des accords internationaux concernant le service |
inzake de treindienst; | de trains; |
Overwegende dat de hogesnelheidslijn tussen Antwerpen en Rotterdam | Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre |
tegen eind 2006 in gebruik dient te worden genomen; | Anvers et Rotterdam doit être mise en service en 2006; |
Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste | Considérant que, compte tenu des délais supposés pour les travaux |
werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | requis, la prise de possession immédiate, pour cause d'utilité |
percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; | publique, des parcelles en question est indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de bouw van een ecoduct dat |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, pour la construction |
deel uitmaakt van het project voor de aanleg van een hogesnelheidslijn | d'un écoduc faisant partie du projet de construction d'une ligne à |
Antwerpen - Rotterdam, de onmiddellijke inbezitneming van de percelen | grande vitesse Anvers - Rotterdam, la prise de possession immédiate |
gelegen op het grondgebied van de gemeente Wuustwezel en opgenomen in | des parcelles situées sur le territoire de la commune de Wuustwezel et |
het plan nr. L4-75.5, gevoegd bij dit besluit. | reprises au plan n° L4-75.5, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen | amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet 1962 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | concessions en vue de la construction des autoroutes, et plus |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004 - Annexe à l'arrêté | Bijlage bij het koninklijk besluit van 5 juni 2004 - Annexe à l'arrêté |
royal du 5 juin 2004 | royal du 5 juin 2004 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |