Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation des délégués syndicaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, collective de travail du 20 décembre 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation
betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden (1) des délégués syndicaux (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
voedingswaren;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001, travail du 20 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation
betreffende de vorming van de syndicale afgevaardigden. des délégués syndicaux.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 5 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2001 Convention collective de travail du 20 décembre 2001
Vorming van de syndicale afgevaardigden (Overeenkomst geregistreerd op Formation des délégués syndicaux (Convention enregistrée le 4 avril
4 april 2002 onder het nummer 61939/CO/119) 2002 sous le numéro 61939/CO/119)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

conclue en application des conventions collective de travail nos 5bis
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nrs. 5bis en 6 van et 6 du Conseil national du travail est d'application aux employeurs
de Nationale Arbeidsraad en is van toepassing op de werkgevers en de
arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair et aux ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire du
Comité voor de handel in voedingswaren. commerce alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Begunstigden CHAPITRE II. - Bénéficiaires

Art. 2.Wanneer door de meest representatieve organisaties van de

Art. 2.Quand une des organisations de travailleurs, représentée au

werknemers, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, cursussen of seminaries ingericht worden ter vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van de leden der vertegenwoordigingsorganen van de werknemers, zal de huidige overeenkomst van toepassing zijn. Indien dit door de omstandigheden gewettigd is, kunnen sommige syndicale afgevaardigden of militanten, personeelsleden van de onderneming, aangewezen door de vakbonden, van de huidige overeenkomst genieten, in plaats van de begunstigden waarvan hierboven sprake. sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, organise dans l'intérêt de toutes les parties des cours ou séminaires de perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques destinés aux représentants des travailleurs dans les conseils d'entreprises, le comité de prévention et de protection des lieux de travail et les délégations syndicales, la présente convention sera d'application. Si les circonstances le justifient, certains délégués syndicaux ou militants, membres du personnel de l'entreprise, désignés par les organisations syndicales, pourront bénéficier de la présente convention, en lieu et place des bénéficiaires dont question ci-dessus.
HOOFDSTUK III. - Organisatie CHAPITRE III. - Organisation

Art. 3.De werknemersorganisaties die cursussen en seminaries

Art. 3.Les organisations de travailleurs qui organisent des cours ou

inrichten zullen tenminste drie weken op voorhand het séminaires de formation informeront au plus tard trois semaines à
ondernemingshoofd verwittigen van de aanwijzingen en de deelneming van l'avance le chef de l'entreprise de la désignation et de la
sommige arbeiders aan de cursussen of seminaries. Zij zullen eveneens het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" verwittigen en het een beknopte samenvatting laten geworden van de onderwerpen die bij de gelegenheid zullen behandeld worden. De partijen geven toe dat de aanwijzing waarvan hierboven sprake de doeltreffende werking van de betrokken onderneming niet mag belemmeren en dat de vormingsperiodes in de mate van het mogelijke zullen vastgesteld worden op data die niet samenvallen met de traditionele periode(s) van hoogseizoen in de sectoren waartoe de ondernemingen behoren. participation de certains ouvriers aux cours ou au séminaire. Elles informeront également le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" et lui feront parvenir une synthèse des matières traitées à cette occasion. Les parties admettent que la désignation dont question ci-dessus ne peut empêcher le fonctionnement efficace de l'entreprise concernée et que les périodes de formation seront fixées dans la mesure du possible à des dates qui ne coïncident pas avec la (les) traditionnelle(s) période(s) de haute-saison dans les secteurs auxquels appartiennent les entreprises.
HOOFDSTUK IV. - Duur van de afwezigheid CHAPITRE IV. - Durée de l'absence

Art. 4.De meest representatieve organisaties van werknemers,

Art. 4.Les organisations de travailleurs, représentées au sein de la

vertegenwoordigd in het paritair comité, zullen over een krediet
beschikken van 4 dagen per jaar en per effectief mandaat in de commission paritaire disposeront d'un crédit de 4 jours par an et par
ondernemingsraad, comité voor preventie en bescherming en de syndicale mandat effectif dans le conseil d'entreprise, le comité de prévention
afvaardiging. et de protection des lieux de travail et la délégation syndicale.
HOOFDSTUK V. - Betaling van de afwezigheden CHAPITRE V. - Paiement des absences

Art. 5.Wanneer deelgenomen wordt aan cursussen of seminaries in het

Art. 5.Lors de la participation aux cours ou séminaires dans le cadre

raam van huidige collectieve arbeidsovereenkomst, zal de betaling van de la présente convention collective de travail, le paiement du
het loon van elke arbeider bedoeld in artikel 2 van huidige salaire de chaque ouvrier visé à l'article 2 de la présente convention
overeenkomst gedaan worden door de werkgever, op de wijze voorzien collective de travail, est assuré par l'employeur, de tel façon que
door de wet en de uitvoeringsbesluiten betreffende de betaling der prévu par la loi et ses arrêtés d'exécution relatifs au paiement des
wettelijke feestdagen. jours fériés légaux.
De afwezigheden naar aanleiding van de gevolgde cursussen of Les absences à cause des cours ou séminaires suivis seront considérées
seminaries zullen beschouwd worden als gelijkgestelde dagen wat comme des journées assimilées en ce qui concerne la déclaration
betreft de driemaandelijkse aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. trimestrielle à l'Office national de Sécurité sociale.
HOOFDSTUK VI. - Financiering van de syndicale vorming CHAPITRE VI. - Financement de la formation syndicale

Art. 6.Teneinde de financiering van de syndicale vorming te

Art. 6.Afin d'assurer le financement de la formation syndicale, les

employeurs dont question dans l'article 1er verseront chaque année au
verzekeren, zullen de werkgevers waarvan sprake in artikel 1 elk jaar compte du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" une
op de rekening van het "Waarborg- en sociaal fonds voor de handel in cotisation de 104,12 EUR à partir de 2002 par mandat-ouvrier effectif
voedingswaren" een bijdrage storten per effectief arbeiders-mandaat in dans le conseil d'entreprise, le comité pour la prévention et la
de ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming en de protection au travail et la délégation syndicale.
syndicale afvaardiging van 104,12 EUR vanaf 2002. Les montants à payer doivent être versés chaque année par les
De te betalen bedragen moeten elk jaar ten laatste op 30 september employeurs au plus tard le 30 septembre.
gestort worden door de werkgevers. A partir du 1er octobre, l'employeur est tenu de payer une
Vanaf 1 oktober is de werkgever verplicht een verhoging van 10 pct. te augmentation de 10 p.c. sur le montant des cotisations particulières
betalen op het bedrag van de verschuldigde bijzondere bijdragen,
verhoogd met een nalatigheidsintrest van 5 pct. op hetzelfde bedrag, dues, augmentées d'un intérêt de retard de 5 p.c. sur le même montant,
zonder dat hiervoor ingebrekestelling vereist is.
De bijdragen worden geïnd en gevorderd en de opbrengst ervan wordt sans qu'une mise en demeure soit nécessaire.
beheerd door het sociaal fonds, volgens de bepalingen van het artikel Les cotisations sont perçues et recouvrées et leur produit sera géré
19 van de statuten. par le fonds social, selon les dispositions de l'article 19 de ses

Art. 7.Het sociaal fonds zal de bijdragen op het krediet brengen van

statuts.

Art. 7.Le fonds social portera les cotisations sur le crédit des

bijzondere rekeningen voor elke vakbondsorganisaties naar rato van het comptes spéciaux pour chaque organisation syndicale, à raison du
aantal effectieve leden in de ondernemingsraad, het comité voor nombre de membres effectifs dans le conseil d'entreprise, le comité de
prévention et de protection des lieux de travail et la délégation
preventie en bescherming en de syndicale afvaardigingen. syndicale dans chaque entreprise du commerce alimentaire.

Art. 8.De meest representatieve werknemersorganisaties

Art. 8.Les organisations de travailleurs représentées au sein de la

vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de handel in Commission paritaire du commerce alimentaire communiquent, chaque
voedingswaren delen elk jaar ten laatste op 31 augustus aan het fonds année au fonds social, au plus tard le 31 août, le nombre de leurs
hun aantal effectieve leden mee in de ondernemingsraad, het comité mandats effectifs dans le conseil d'entreprise, le comité de
voor preventie en bescherming en de syndicale afvaardigingen in elke prévention et de protection des lieux de travail et la délégation
onderneming van de handel in voedingswaren. syndicale dans chaque entreprise du commerce alimentaire.

Art. 9.Ter aanvulling van de in artikelen 6 tot 8 bedoelde bijdrage

Art. 9.En complément de la cotisation à charge des entreprises prévue

van de ondernemingen wordt elk jaar door de algemene begroting van het aux articles 6 à 8, le budget général du "Fonds social et de garantie
"Waarborg- en sociaal fonds voor de handel in voedingswaren" een du commerce alimentaire" consacre chaque année un montant au
bedrag ter beschikking gesteld voor de financiering van de syndicale financement de la formation syndicale. Ce montant s'élève à partir de
vorming. Dit bedrag beloopt vanaf 2002 - 20,82 EUR per effectief 2002, à 20,82 EUR par mandat-ouvrier effectif dans le conseil
arbeidersmandaat in de ondernemingsraad, het Comité voor preventie en d'entreprise, le comité pour la prévention et la protection au travail
bescherming en de syndicale afvaardiging. et la délégation syndicale.
HOOFDSTUK VII. - Terugbetaling van de loon- en organisatiekosten CHAPITRE VII. - Remboursement des frais de salaire et d'organisation

Art. 10.Het "Waarborg- en Sociaal fonds voor de handel in

Art. 10.Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire"

voedingswaren" zal de werkgevers de loonkosten terugbetalen voor de remboursera aux employeurs les frais de salaire afférent aux jours
dagen afwezigheid voor de syndicale vorming die zij hebben gedragen in d'absence pour formation syndicale qu'ils ont supporté en exécution de
uitvoering van artikel 5 van huidige overeenkomst. De Raad van bestuur l'article 5 de la présente convention. Le conseil d'administration du
van het "Waarborg- en sociaal fonds voor de handel in voedingswaren" "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" fixera les
zal de terugbetalingsvoorwaarden en -modaliteiten bepalen. conditions et les modalités de remboursement.

Art. 11.Het "Waarborg- en sociaal fonds voor de handel in

Art. 11.Le "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire"

voedingswaren" zal aan de betrokken syndicale organisaties een versera à l'organisation syndicale en question un montant forfaitaire
forfaitair bedrag storten als tussenkomst in de organisatiekosten van comme intervention dans les frais d'organisation des cours de
de vormingscursussen, ten belope van 37,18 EUR per dag en per formation, à raison de 37,18 EUR par jour et par travailleur qui
werknemer die aan de in deze overeenkomst beoogde vorming deelneemt. participe à la formation visée par la présente convention.

Art. 12.Het bedrag van de loonkosten die aan de werkgevers worden

Art. 12.Le montant des frais de salaires remboursés aux employeurs

terugbetaald alsook het bedrag van de organisatiekosten die ainsi que le montant des frais d'organisation remboursés aux
terugbetaald worden aan de syndicale organisaties zullen gedebiteerd organisations syndicales seront débités du compte particulier de
worden op de bijzondere rekening van de betrokken syndicale l'organisation syndicale concernée.
organisatie.
HOOFDSTUK VIII. - Verhaalprocedure CHAPITRE VIII. - Procédure de recours

Art. 13.Ieder geschil betreffende toepassing van deze overeenkomst

Art. 13.Les problèmes concernant l'application de la présente

zal op aanvraag van de meest gerede partij kunnen voorgelegd worden convention collective de travail pourraient, à la demande de la partie
aan het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de handel in la plus diligente, être présentés au bureau de conciliation de la
voedingswaren, wanneer er een geschil bestaat tussen de werkgever Commission paritaire du commerce alimentaire, quand il s'agit d'un
enerzijds en de werknemers anderzijds. De Raad van bestuur van het différend entre un employeur et ses travailleurs. Le conseil
"Waarborg- en sociaal fonds voor de handel in voedingswaren" zal de d'administration du "Fonds social et de garantie du commerce
uitvoeringsmodaliteiten van deze collectieve arbeidsovereenkomsten alimentaire" fixera les modalités d'application de la présente
vaststellen. convention collective de travail.
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen CHAPITRE IX. - Dispositions finales

Art. 14.Deze overeenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd en

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour

treedt in werking op 1 januari 2002. une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2002.
Ze zal kunnen opgezegd worden door één der partijen, mits een Elle pourra être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
voorafgaandelijke opzeg van drie maanden, betekend bij een ter post trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au
aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair président de la Commission paritaire du commerce alimentaire qui en
Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden hiervan inlicht. informe les autres membres.

Art. 15.Deze overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 15.Cette convention collective de travail remplace la convention

van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la
voedingswaren, met betrekking tot hetzelfde onderwerp. Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au même sujet.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juni 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juin 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^