Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 172 van 30 mei 2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van een regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken voor bedienden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 172 du 30 mai 2023, conclue au sein du Conseil national du Travail, établissant un régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail résultant de causes économiques pour les employés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 172 van 30 mei 2023, | collective de travail n° 172 du 30 mai 2023, conclue au sein du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van een | Conseil national du Travail, établissant un régime de suspension |
regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de | totale de l'exécution du contrat de travail et/ou un régime de travail |
arbeidsovereenkomst en/of een regeling van gedeeltelijke arbeid bij | à temps réduit en cas de manque de travail résultant de causes |
gebrek aan werk wegens economische oorzaken voor bedienden (1) | économiques pour les employés (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 172 van 30 mei 2023, | travail n° 172 du 30 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van een | Conseil national du Travail, établissant un régime de suspension |
regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de | totale de l'exécution du contrat de travail et/ou un régime de travail |
arbeidsovereenkomst en/of een regeling van gedeeltelijke arbeid bij | à temps réduit en cas de manque de travail résultant de causes |
gebrek aan werk wegens economische oorzaken voor bedienden. | économiques pour les employés. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2023. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 172 van 30 mei 2023 | Convention collective de travail n° 172 du 30 mai 2023 |
Vaststelling van een regeling van volledige schorsing van de | Etablissement d'un régime de suspension totale de l'exécution du |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van | contrat de travail et/ou d'un régime de travail à temps réduit en cas |
gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken | de manque de travail résultant de causes économiques pour les employés |
voor bedienden (Overeenkomst geregistreerd op 21 juni 2023 onder het | (Convention enregistrée le 21 juin 2023 sous le numéro 180334/CO/300) |
nummer 180334/CO/300) | |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; | travail et les commissions paritaires; |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et en |
en in het bijzonder Titel III, hoofdstuk II/1 "Regeling van schorsing | particulier le Titre III, chapitre II/1 « Régime de suspension totale |
van de uitvoering van de overeenkomst en regeling van gedeeltelijke | de l'exécution du contrat et régime de travail à temps réduit », fixé |
arbeid", bepaald in de artikelen 77/1 tot 77/8 van die wet; | aux articles 77/1 à 77/8 de ladite loi; |
Overwegende dat de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 159 van 15 juli | Considérant que la convention collective de travail n° 159 du 15 |
2021 tot vaststelling van een regeling van volledige schorsing van de | juillet 2021 établissant un régime de suspension totale de l'exécution |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van | du contrat de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas |
gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken | de manque de travail résultant de causes économiques pour employés en |
voor bedienden als gevolg van de sociaaleconomische toestand ten | conséquence de la situation socioéconomique à la suite de la crise du |
gevolge van de coronacrisis, geregistreerd onder het nummer | coronavirus, enregistrée sous le numéro 166859/CO/300, cesse d'être en |
166859/CO/300, buiten werking treedt op 30 juni 2023; | vigueur le 30 juin 2023; |
Overwegende evenwel de wens om, op basis van het binnen de Groep van | |
Tien gesloten afsprakenkader van 6 april 2023, de vereenvoudigde | Considérant toutefois la volonté, sur la base du cadre d'accords du 6 |
avril 2023 conclu au sein du Groupe des 10, de maintenir l'accès | |
toegang tot tijdelijke werkloosheid om economische redenen voor | facilité au chômage temporaire pour raisons économiques pour les |
bedienden te behouden tot en met 30 juni 2025 en het minimumbedrag | employés jusqu'au 30 juin 2025 inclus et d'adapter le montant minimum |
voor de inkomenstoeslag aan te passen aan de op 1 juli 2023 geldende | du complément de revenu à l'indice pivot en vigueur au 1er juillet |
spilindex en het bedrag van die toeslag ook aan te passen aan de | 2023, ainsi que d'adapter le montant de ce complément à l'évolution |
evolutie van de prijzen op 1 januari 2024 en op 1 januari 2025; | des prix au 1er janvier 2024 et au 1er janvier 2025; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
van werknemers : | travailleurs suivantes : |
- Het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen | - les organisations présentées par le Conseil supérieur des |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; | indépendants et des petites et moyennes entreprises; |
- De Boerenbond; | - "De Boerenbond"; |
- "La Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- De Unie van socialprofitondernemingen; | - l'Union des entreprises à profit social; |
- Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- Het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; |
op 30 mei 2023 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve | ont conclu, le 30 mai 2023, au sein du Conseil national du Travail, la |
arbeidsovereenkomst gesloten. | convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden en op hun | aux travailleurs occupés sous un contrat de travail d'employé ainsi |
werkgevers. | qu'à leurs employeurs. |
Ze is ook van toepassing op de werknemers in een programma alternerend | Elle s'applique également aux travailleurs dans un programme de |
leren of doorstromingsprogramma. | formation en alternance ou de transition professionnelle. |
Ze is van toepassing op de ondernemingen in moeilijkheden zoals | Elle s'applique aux entreprises en difficultés telles que visées à |
bedoeld in artikel 77/1, § 4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | l'article 77/1, § 4, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats |
arbeidsovereenkomsten die behoren tot de activiteitstakken die voor | de travail qui appartiennent aux branches d'activité n'ayant pas |
hun bedienden geen collectieve arbeidsovereenkomst hebben gesloten tot | conclu de convention collective de travail pour leurs employés |
vaststelling van een regeling van volledige schorsing van de | établissant un régime de suspension totale de l'exécution du contrat |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van | de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas de manque |
gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken | de travail résultant de causes économiques pour employés. |
voor bedienden. Ze is van toepassing op de ondernemingen in moeilijkheden zoals | Elle s'applique aux entreprises en difficultés telles que visées à |
bedoeld in artikel 77/1, § 4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten die geen collectieve arbeidsovereenkomst of geen door de commissie "Ondernemingsplannen" van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg goedgekeurd ondernemingsplan hebben tot vaststelling van een regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken voor bedienden. Commentaar Deze overeenkomst is een suppletieve collectieve arbeidsovereenkomst. Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de reeds | l'article 77/1, § 4, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail qui n'ont pas conclu de convention collective de travail ni de plan d'entreprise approuvé par la Commission « Plans d'entreprise " du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, établissant un régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas de manque de travail résultant de causes économiques pour employés. Commentaire La présente convention est une convention collective de travail supplétive. La présente convention collective de travail ne porte pas atteinte aux |
bestaande overeenkomsten van de paritaire comités tot vaststelling van | conventions collectives de travail déjà existantes des commissions |
een dergelijke regeling van volledige schorsing van de uitvoering van | paritaires établissant pareil régime de suspension totale de |
de arbeidsovereenkomst en/of een regeling van gedeeltelijke arbeid bij | l'exécution du contrat de travail et/ou un régime de travail à temps |
gebrek aan werk wegens economische oorzaken voor bedienden krachtens | réduit en cas de manque de travail résultant de causes économiques |
hoofdstuk II/1 van Titel III van de wet van 3 juli 1978. Die | pour employés en vertu du chapitre II/1 du Titre III de la loi du 3 |
overeenkomsten kunnen onverminderd blijven bestaan. | juillet 1978. Ces conventions collectives de travail peuvent subsister |
telles quelles. | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de reeds | La présente convention collective de travail ne porte pas atteinte aux |
bestaande overeenkomsten van ondernemingen of de door de commissie | conventions collectives de travail déjà existantes des entreprises ou |
"Ondernemingsplannen" van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | aux plans d'entreprise approuvés par la Commission " Plans |
Overleg goedgekeurde ondernemingsplannen tot vaststelling van een | d'entreprise " du SPF Emploi, Travail et Concertation sociale |
dergelijke regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de | établissant pareil régime de suspension totale de l'exécution du |
arbeidsovereenkomst en/of een regeling van gedeeltelijke arbeid bij | contrat de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas de |
gebrek aan werk wegens economische oorzaken voor bedienden krachtens | manque de travail résultant de causes économiques pour employés en |
hoofdstuk II/1 van Titel III van de wet van 3 juli 1978. Die | vertu du chapitre II/1 du Titre III de la loi du 3 juillet 1978. Ces |
overeenkomsten en die plannen kunnen onverminderd blijven bestaan. | conventions collectives de travail et ces plans peuvent subsister tels quels. |
Bovendien blijft voor de sectoren en ondernemingen waar geen | En outre, les secteurs et les entreprises qui n'ont pas pris de |
andersluidende bepalingen zijn overeengekomen, de mogelijkheid bestaan | disposition, conservent la possibilité d'élaborer leurs propres |
om eigen overeenkomsten of ondernemingsplannen uit te werken krachtens | conventions collectives de travail ou plans d'entreprise en vertu du |
hoofdstuk II/1 van Titel III van de wet van 3 juli 1978. | chapitre II/1 du Titre III de la loi du 3 juillet 1978. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
kader van hoofdstuk II/1 "Regeling van schorsing van de uitvoering van | le cadre du chapitre II/1 « Régime de suspension totale de l'exécution |
de overeenkomst en regeling van gedeeltelijke arbeid" van Titel III | du contrat et régime de travail à temps réduit » du Titre III de la |
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Commentaar | Commentaire |
Om een beroep te kunnen doen op de algemene regeling van tijdelijke | |
werkloosheid om economische redenen voor bedienden die voortvloeit uit | |
de wet van 3 juli 1978, moet de onderneming voldoen aan de | |
preliminaire voorwaarden bepaald in artikel 77/1 van de voornoemde wet | Pour avoir recours au régime général de chômage temporaire pour causes |
van 3 juli 1978. | économiques pour les employés découlant de la loi du 3 juillet 1978, |
l'entreprise doit remplir des conditions préliminaires prévues par | |
l'article 77/1 de la loi du 3 juillet 1978 précitée. | |
HOOFSTUK III. - Draagwijdte | CHAPITRE III. - Portée |
Art. 3.Het doel van deze collectieve arbeidsovereenkomst is om |
Art. 3.La présente convention collective de travail a pour objectif |
ontslagen zo veel mogelijk te voorkomen en een maximale | d'éviter autant que possible des licenciements et de maintenir au |
werkgelegenheid te behouden met inachtneming van de wettelijke en | maximum l'emploi en respectant les procédures légales et |
conventionele procedures voor de inlichting en raadpleging van de | conventionnelles pour l'information et la consultation des |
werknemers. | travailleurs. |
Commentaar | Commentaire |
Voor de naleving van de inlichtings- en/of raadplegingsprocedures | Pour le respect des procédures d'information et/ou de consultation, il |
wordt verwezen naar de artikelen 77/3, derde lid en 77/4 van hoofdstuk | est renvoyé aux articles 77/3, al. 3 et 77/4 du chapitre II/1 du Titre |
II/1 van Titel III "Regeling van schorsing van de uitvoering van de | III « Régime de suspension totale de l'exécution du contrat et régime |
overeenkomst en regeling van gedeeltelijke arbeid" van de wet van 3 | de travail à temps réduit » de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, alsook onder meer naar | contrats de travail ainsi qu'entre autres, aux conventions collectives |
de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 9 van 9 maart 1972 en nr. 24 | de travail n° 9 du 9 mars 1972 et n° 24 du 2 octobre 1975 concernant |
van 2 oktober 1975 betreffende de procedure van inlichting en | la procédure d'information et de consultation des représentants des |
raadpleging van de werknemersvertegenwoordigers met betrekking tot het | travailleurs en matière de licenciements collectifs. |
collectief ontslag. | |
Dat betekent dat voor de invoering van dergelijke arbeidsregelingen, | Cela signifie que pour l'introduction de pareils régimes de travail, |
de onderneming : | l'entreprise doit : |
- Ten minste veertien dagen voordat ze dergelijke regelingen kan | - Au moins quatorze jours avant de faire application de pareils |
toepassen, een formulier ter kennis moet geven aan het | |
werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) | régimes, notifier au bureau de chômage de l'Office national de |
van de plaats waar de onderneming gevestigd is, waarbij zij bewijst | l'Emploi (ONEM) du lieu où est située l'entreprise, un formulaire |
dat zij voldoet aan de voorwaarden om gebruik te maken van die | prouvant que l'entreprise satisfait aux conditions pour recourir à ces |
regelingen, zoals voorzien in artikel 77/1 van de wet van 3 juli 1978; | régimes, telles que mentionnées à l'article 77/1 de la loi du 3 juillet 1978; |
- De dag zelf van die voorziene kennisgeving aan de RVA, die | - Communiquer cette notification, le jour même de la notification |
kennisgeving moet meedelen aan de ondernemingsraad of bij | prévue à l'ONEM, au conseil d'entreprise ou à défaut, à la délégation |
ontstentenis, aan de vakbondsafvaardiging van de onderneming; | syndicale de l'entreprise; |
- De werknemers minstens zeven dagen op voorhand, de dag van de | - Informer les travailleurs de l'instauration d'un tel régime et de |
kennisgeving niet inbegrepen, op de hoogte moet brengen van de | ses modalités d'exécution, soit par voie d'affichage dans les locaux |
invoering van een dergelijke regeling en de uitvoeringsmodaliteiten | de l'entreprise, soit par une notification écrite à chaque travailleur |
ervan, hetzij via aanplakking in de lokalen van de onderneming, hetzij | |
via een schriftelijke kennisgeving aan elke werknemer van wie de | dont l'exécution du contrat est suspendue, au moins sept jours à |
uitvoering van de overeenkomst wordt geschorst; | l'avance, le jour de notification non compris; |
- De mededeling van de aanplakking of van de individuele kennisgeving | - Envoyer, par voie électronique, la communication de l'affichage ou |
aan de werknemers de dag zelf van de aanplakking of van de individuele | de la notification individuelle aux travailleurs, le jour même de |
kennisgeving op elektronische wijze moet overmaken aan de RVA; | l'affichage ou de la notification individuelle à l'ONEM; |
- Op de dag van de aanplakking of schriftelijke kennisgeving aan | - Le jour de l'affichage ou de la notification écrite à chaque |
iedere bediende aan de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, aan de | employé, communiquer au conseil d'entreprise, ou à défaut, à la |
vakbondsafvaardiging, de economische redenen moet meedelen die de | délégation syndicale, les causes économiques justifiant l'instauration |
invoering van een dergelijke regeling rechtvaardigen. | d'un tel régime. |
HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden voor de toepassing van de regeling van | CHAPITRE IV. - Conditions d'application du régime de suspension totale |
volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en de | de l'exécution du contrat de travail et du régime de travail à temps |
regeling van gedeeltelijk arbeid | réduit |
Art. 4.Duur van de regeling van volledige schorsing of van de |
Art. 4.Durée du régime de suspension totale ou du régime à temps |
regeling van gedeeltelijke arbeid die voortvloeit uit de toepassing | réduit découlant de l'application du chapitre II/1 du Titre III de la |
van hoofdstuk II/1 van Titel III van de wet van 3 juli 1978 | loi du 3 juillet 1978 |
Wanneer een onderneming deze collectieve arbeidsovereenkomst toepast | Quand une entreprise applique la présente convention collective de |
krachtens hoofdstuk II/1 van Titel III van de voornoemde wet van 3 | travail en vertu du chapitre II/1 du Titre III de la loi du 3 juillet |
juli 1978, mag de duur van de volledige en gedeeltelijke schorsing van | 1978 précitée, la durée de la suspension totale et partielle du |
de arbeidsovereenkomst per kalenderjaar niet de maximale duur van | contrat de travail ne peut dépasser, par année civile, la durée |
zestien weken in geval van de volledige schorsing van de | maximale de seize semaines en cas de suspension totale du contrat et |
arbeidsovereenkomst en de duur van zesentwintig weken in geval van de | de vingt-six semaines en cas de régime de travail à temps réduit. |
regeling van gedeeltelijk arbeid overschrijden. | |
Indien over eenzelfde jaar de regeling van volledige schorsing van de | En cas de combinaison, sur une même année, de régimes de suspension |
uitvoering van de overeenkomst en de regeling van gedeeltelijke arbeid | totale de l'exécution du contrat et de régimes de travail à temps |
met mekaar gecombineerd worden, vormen twee weken van de regelingen | réduit, deux semaines de régime de travail à temps réduit équivalent à |
van gedeeltelijke arbeid het equivalent van één week volledige | |
schorsing van de uitvoering van de overeenkomst. | une semaine de suspension complète de l'exécution du contrat. |
Art. 5.Inkomensgarantie |
Art. 5.Garantie de revenu |
De bediende die onderworpen is aan een regeling van volledige | |
schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst en/of een | L'employé soumis à un régime de suspension totale de l'exécution du |
regeling van gedeeltelijke arbeid bij gebrek aan werk wegens | contrat de travail et/ou un régime de travail à temps réduit en cas de |
economische oorzaken, zal een toeslag ontvangen ten laste van de | manque de travail résultant de causes économiques recevra, à charge de |
werkgever voor een bedrag van 6,22 EUR per dag werkloosheid. | l'employeur, un complément d'un montant de 6,22 EUR par jour de |
Bovendien is dit supplement minstens gelijkwaardig aan het supplement | chômage. En outre, ce supplément est au moins équivalent au supplément accordé |
toegekend aan de werklieden van dezelfde werkgever en/of het paritair comité waaronder de werkgever ressorteert die werkloosheidsuitkeringen wegens tijdelijke werkloosheid om economische redenen genieten en tewerkgesteld zijn in dezelfde onderneming of, bij ontstentenis van dergelijke werklieden, aan het supplement voorzien door het paritair comité waaronder de onderneming zou ressorteren indien ze werklieden zou tewerkstellen. De minimumtoeslag van 6,22 EUR per dag werkloosheid is gekoppeld aan de evolutie van de prijzen. Het bedrag wordt aangepast op 1 januari van elk jaar op basis van een coëfficiënt die als volgt wordt berekend : - Op 1 januari 2024 is de coëfficiënt gelijk aan de afgevlakte | aux ouvriers du même employeur et/ou de la commission paritaire dont relève l'employeur qui bénéficient d'allocations de chômage pour cause de chômage temporaire pour raisons économiques, occupés dans la même entreprise ou en l'absence de tels ouvriers, au supplément prévu par la commission paritaire dont relèverait l'entreprise si elle occupait des ouvriers. Le complément minimum de 6,22 EUR par jour de chômage est adapté à l'évolution des prix. L'adaptation du montant se fait au 1er janvier de chaque année sur base d'un coefficient calculé comme suit : - Au 1er janvier 2024, le coefficient est égal à l'indice santé lissé |
gezondheidsindex van december 2023, gedeeld door 123,14 (laatste | du mois de décembre 2023 divisé par 123,14 (dernier dépassement de |
overschrijding van de spilindex in november 2022). | l'indice pivot en novembre 2022). |
- Op 1 januari 2025 is de coëfficiënt gelijk aan de afgevlakte | - Au 1er janvier 2025, le coefficient est égal à l'indice santé lissé |
gezondheidsindex van december 2024, gedeeld door de afgevlakte | du mois de décembre 2024 divisé par l'indice santé lissé du mois de |
gezondheidsindex van december 2023. | décembre 2023. |
De hierboven bepaalde coëfficiënt wordt afgerond tot op de 4de decimaal. | Le coefficient défini ci-dessus est arrondi à la 4ème décimale. |
Commentaar | Commentaire |
Er dient te worden verwezen naar artikel 77/4, § 7 van hoofdstuk II/1 | Il convient de se référer à l'article 77/4, § 7, du chapitre II/1 du |
van Titel III van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | Titre III de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten. | travail. |
Als de arbeiders van een paritair comité waaronder de onderneming | Si les ouvriers d'une commission paritaire dont relève l'entreprise, |
ressorteert en waarop de regeling van tijdelijke werkloosheid om | auxquels est applicable un régime de chômage temporaire pour raisons |
economische redenen van toepassing is, beschikken over een | économiques, disposent d'un montant minimum supérieur à 6,22 EUR, |
minimumbedrag hoger dan 6,22 EUR, dan is dat bedrag van toepassing. | alors c'est ce montant qui est applicable. |
Als een onderneming eveneens werklieden tewerkstelt op wie een | Si une entreprise occupe également des ouvriers auxquels est |
regeling van tijdelijke werkloosheid om economische redenen van | applicable un régime de chômage temporaire pour raisons économiques et |
toepassing is en deze een toeslag genieten waarvan het minimumbedrag | qui bénéficient d'un complément dont le montant minimum est supérieur |
hoger is dan 6,22 EUR, dan is dat bedrag van toepassing. | à 6,22 EUR, c'est ce montant qui est applicable. |
De minimumtoeslag van 6,22 EUR per dag werkloosheid is gekoppeld aan | Le complément minimum de 6,22 EUR par jour de chômage est adapté à |
de evolutie van de prijzen. Het bedrag wordt aangepast op 1 januari | l'évolution des prix. L'adaptation du montant se fait au 1er janvier |
van elk jaar op basis van een coëfficiënt die als volgt wordt berekend | de chaque année sur base d'un coefficient calculé comme suit : |
: - Op 1 januari 2024 is de coëfficiënt gelijk aan de afgevlakte | - Au 1er janvier 2024, le coefficient est égal à l'indice santé lissé |
gezondheidsindex van december 2023, gedeeld door 123,14 (laatste | du mois de décembre 2023 divisé par 123,14 (dernier dépassement de |
overschrijding van de spilindex in november 2022). | l'indice pivot en novembre 2022). |
- Op 1 januari 2025 is de coëfficiënt gelijk aan de afgevlakte | - Au 1er janvier 2025, le coefficient est égal à l'indice santé lissé |
gezondheidsindex van december 2024, gedeeld door de afgevlakte | du mois de décembre 2024 divisé par l'indice santé lissé du mois de |
gezondheidsindex van december 2023. | décembre 2023. |
De hierboven bepaalde coëfficiënt wordt afgerond tot op de 4de decimaal. | Le coefficient défini ci-dessus est arrondi à la 4ème décimale. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding, duur en evaluatie | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur, durée et évaluation |
Art. 6.Duur en inwerkingtreding Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 juli 2023 en treedt buiten werking op 30 juni 2025. Ze is van toepassing op de regelingen van volledige of gedeeltelijke schorsing waarvan de begin- en einddatum gedurende de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst vallen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2023. De Minister van Werk, |
Art. 6.Durée et entrée en vigueur La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2023 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2025. Elle s'applique aux régimes de suspension totale ou partielle dont la date de début et la date de fin se situent pendant la durée de validité de la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |