Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 168 van 30 mei 2023, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 januari 2025 in het raam van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben gewerkt of in de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 168 du 30 mai 2023, conclue au sein du Conseil national du Travail, déterminant, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 31 décembre 2024, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er janvier 2025 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 168 van 30 mei 2023, | collective de travail n° 168 du 30 mai 2023, conclue au sein du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de | Conseil national du Travail, déterminant, pour la période allant du 1er |
periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, van de voorwaarden voor | juillet 2023 au 31 décembre 2024, les conditions d'octroi de la |
de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les |
beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 | |
januari 2025 in het raam van een stelsel van werkloosheid met | travailleurs âgés licenciés avant le 1er janvier 2025 dans le cadre |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé | |
bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel van | 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le |
nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben gewerkt of in de | cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la |
bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die | construction et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés |
tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden | dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé |
aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in | professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été occupés |
een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering (1) | dans une entreprise en difficultés ou en restructuration (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van de Nationale Arbeidsraad; | Vu la demande du Conseil national du Travail; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 168 van 30 mei 2023, | travail n° 168 du 30 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein du |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling, voor de | Conseil national du Travail, déterminant, pour la période allant du 1er |
periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, van de voorwaarden voor | juillet 2023 au 31 décembre 2024, les conditions d'octroi de la |
de toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour les |
beschikbaarheid voor oudere werknemers die worden ontslagen vóór 1 | |
januari 2025 in het raam van een stelsel van werkloosheid met | travailleurs âgés licenciés avant le 1er janvier 2025 dans le cadre |
d'un régime de chômage avec complément d'entreprise, qui ont travaillé | |
bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een stelsel van | 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le |
nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben gewerkt of in de | cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la |
bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die | construction et sont en incapacité de travail, qui ont été occupés |
tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden | dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de passé |
aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in | professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été occupés |
een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. | dans une entreprise en difficultés ou en restructuration. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2023. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Nationale Arbeidsraad | Conseil national du Travail |
Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 168 van 30 mei 2023 | Convention collective de travail n° 168 du 30 mai 2023 |
Vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, | Détermination, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 31 |
van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van de | décembre 2024, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die | de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le |
worden ontslagen vóór 1 januari 2025 in het raam van een stelsel van | 1er janvier 2025 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een | d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de |
stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben gewerkt of in | nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont |
de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die | été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden | justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, |
aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in | ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering (Overeenkomst | |
geregistreerd op 21 juni 2023 onder het nummer 180331/CO/300) | restructuration (Convention enregistrée 21 juin 2023 sous le numéro |
180331/CO/300) | |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, met name artikel 7, | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 7, alinéa 2 |
tweede lid dat bepaalt dat in de Nationale Arbeidsraad een collectieve | qui dispose qu'une convention collective de travail peut être conclue |
arbeidsovereenkomst kan worden gesloten voor een bedrijfstak die niet | au sein du Conseil national du Travail pour une branche d'activité qui |
onder een opgericht paritair comité ressorteert of wanneer een | ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la |
opgericht paritair comité niet werkt; | commission paritaire instituée ne fonctionne pas; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
stelsel van de werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; | complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, enregistrée le 31 décembre | |
1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten | 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT, modifiée par les conventions |
gunste van sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, | |
geregistreerd op 31 december 1974 onder het nummer 3107/CO/CNT, | |
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17bis van 29 | collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, enregistrée le 31 |
januari 1976, geregistreerd op 31 maart 1976 onder het nummer | |
3769/CO/CNT, nr. 17nonies van 7 juni 1983, geregistreerd op 10 juni | mars 1976 sous le numéro 3769/CO/CNT, n° 17nonies du 7 juin 1983, |
1983 onder het nummer 9411/CO/CNT, nr. 17duodevicies van 26 juli 1994, | enregistrée le 10 juin 1983 sous le numéro 9411/CO/CNT, n° |
geregistreerd op 9 augustus 1994 onder het nummer 36053/CO/300, nr. | 17duodevicies du 26 juillet 1994, enregistrée le 9 août 1994 sous le |
17vicies van 17 december 1997, geregistreerd op 22 december 1997 onder | numéro 36053/CO/300, n° 17vicies du 17 décembre 1997, enregistrée le |
het nummer 46641/CO/300, nr. 17vicies quater van 19 december 2001, | 22 décembre 1997 sous le numéro 46641/CO/300, n° 17vicies quater du 19 |
geregistreerd op 11 januari 2002 onder het nummer 60497/CO/300, nr. | décembre 2001, enregistrée le 11 janvier 2002 sous le numéro |
17vicies sexies van 7 oktober 2003, geregistreerd op 31 oktober 2003 | 60497/CO/300, n° 17vicies sexies du 7 octobre 2003, enregistrée le 31 |
onder het nummer 68226/CO/300, nr. 17tricies van 19 december 2006, | octobre 2003 sous le numéro 68226/CO/300, n° 17tricies du 19 décembre |
geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nummer 81532/CO/300 en nr. | 2006, enregistrée le 12 janvier 2007 sous le numéro 81532/CO/300 et n° |
17 tricies sexies van 27 april 2015, geregistreerd op 19 mei 2015 | 17tricies sexies du 27 avril 2015, enregistrée le 19 mai 2015 sous le |
onder het nummer 126893/CO/300; | numéro 126893/CO/300; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 166 van 30 mei 2023 | Vu la convention collective de travail n° 166 du 30 mai 2023 fixant, |
tot vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, | pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, les |
van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het | conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du |
kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
arbeidsongeschikt zijn; | incapacité de travail; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 167 van 30 mei 2023 | Vu la convention collective de travail n° 167 du 30 mai 2023 |
tot invoering, voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van | instituant, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin |
een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een | 2025, un régime de complément d'entreprise pour certains travailleurs |
lange loopbaan die worden ontslagen; | âgés licenciés, ayant une carrière longue; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 169 van 30 mei 2023 | Vu la convention collective de travail n° 169 du 30 mai 2023 |
tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2025 tot 31 december | déterminant, pour la période allant du 1er janvier 2025 au 31 décembre |
2026, van de voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van | 2026, les conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor oudere werknemers die | disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés licenciés avant le 1er |
worden ontslagen vóór 1 juli 2025 in het raam van een stelsel van | juillet 2025 dans le cadre d'un régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een | d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de |
stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep of in de bouwsector | nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont |
tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld | été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die | justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, |
een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in een | ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | restructuration; |
Gelet op het afsprakenkader dat op 6 april 2023 op interprofessioneel | Vu le cadre d'accords du 6 avril 2023 conclu au niveau |
niveau werd gesloten in de Groep van Tien waarin de voorwaarden worden | interprofessionnel au sein du Groupe des Dix qui fixe les conditions |
vastgesteld waarin de werknemers bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 | dans lesquelles une dispense de l'obligation de disponibilité adaptée |
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, alsook de werknemers | peut être octroyée aux travailleurs visés à l'article 3, §§ 1er, 3 et |
bedoeld in hoofdstuk VII van dat koninklijk besluit, vrijgesteld | |
kunnen worden van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid; | 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, ainsi qu'aux travailleurs visés en |
son chapitre VII; | |
Overwegende dat het voornoemde koninklijk besluit van 3 mei 2007, in | Considérant que l'arrêté royal du 3 mai 2007 susmentionné prévoit en |
artikel 22, § 1 bepaalt dat de werknemers die erin beoogd worden, | son article 22, § 1er que les travailleurs qui y sont visés sont |
onderworpen zijn aan een verplichting van aangepaste beschikbaarheid | soumis à une obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
voor de arbeidsmarkt tot aan de maand waarin ze de leeftijd van 65 | l'emploi jusqu'au mois au cours duquel ils ont atteint l'âge de 65 |
jaar hebben bereikt; | ans; |
Overwegende evenwel dat de oudere werknemers die worden ontslagen | Considérant cependant que les travailleurs âgés licenciés visés à |
bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 en in hoofdstuk VII van dat | l'article 3, §§ 1er, 3, 7 et au chapitre VII de cet arrêté royal |
koninklijk besluit, kunnen vragen vrijgesteld te worden van de | peuvent demander la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid, mits een collectieve | |
arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad waarin, voor de | moyennant une convention collective de travail du Conseil national du |
periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, de voorwaarden | Travail qui prévoit, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 31 |
vastgesteld worden voor de toekenning van die vrijstelling van de | décembre 2024, les conditions d'octroi de cette dispense de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt; | l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi; |
Overwegende dat voor de bedrijfstakken die niet onder een opgericht | Considérant qu'il y a lieu, pour les branches d'activité qui ne |
paritair comité ressorteren of wanneer het opgericht paritair comité | relèvent pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la |
niet werkt, eveneens een suppletieve regeling ingevoerd moet worden om | commission paritaire instituée ne fonctionne pas, d'établir également |
uitvoering te kunnen geven aan de regelgeving inzake vrijstelling van | un régime supplétif permettant de mettre en oeuvre la réglementation |
de verplichting van aangepaste beschikbaarheid bedoeld in het | en matière de dispense de l'obligation de disponibilité adaptée prévue |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van | par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag; | complément d'entreprise; |
Overwegende het advies nr. 2.367 dat de Nationale Arbeidsraad op 30 mei 2023 heeft uitgebracht; | Considérant l'avis n° 2.367 émis par le Conseil national du Travail le 30 mai 2023; |
Hebben de navolgende interprofessionele organisaties van werkgevers en | Les organisations interprofessionnelles d'employeurs et de |
van werknemers : | travailleurs suivantes : |
- Het Verbond van Belgische Ondernemingen; | - la Fédération des Entreprises de Belgique; |
- De organisaties voorgedragen door de Hoge Raad voor de Zelfstandigen | - les organisations présentées par le Conseil supérieur des |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen; | indépendants et des petites et moyennes entreprises; |
- De Boerenbond; | - "De Boerenbond"; |
- "La Fédération wallonne de l'Agriculture"; | - la Fédération wallonne de l'Agriculture; |
- De Unie van socialprofitondernemingen; | - l'Union des entreprises à profit social; |
- Het Algemeen Christelijk Vakverbond van België; | - la Confédération des Syndicats chrétiens de Belgique; |
- Het Algemeen Belgisch Vakverbond; | - la Fédération générale du Travail de Belgique; |
- De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België; | - la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique; |
op 30 mei 2023 in de Nationale Arbeidsraad de volgende collectieve | ont conclu, le 30 mai 2023, au sein du Conseil national du Travail, la |
arbeidsovereenkomst gesloten. | convention collective de travail suivante. |
HOOFDSTUK I. - Draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten om |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering te geven aan de regelgeving inzake vrijstelling van de | en vue de donner exécution à la réglementation en matière de dispense |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid, bepaald in het koninklijk | de l'obligation de disponibilité adaptée prévue par l'arrêté royal du |
besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid | 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. |
met bedrijfstoeslag. Zij heeft tot doel, voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 december | Elle a pour objet de fixer, pour la période allant du 1er juillet 2023 |
2024, de voorwaarden vast te stellen voor de toekenning van de | au 31 décembre 2024, les conditions d'octroi de la dispense de |
vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor | l'obligation de disponibilité adaptée pour les travailleurs âgés |
oudere werknemers die worden ontslagen in het raam van een stelsel van | licenciés dans le cadre d'un régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag, die 20 jaar hebben gewerkt in een | d'entreprise, qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de |
stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep hebben gewerkt of in | nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont |
de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, die | été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité |
de travail, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | |
tewerkgesteld werden in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden | justifient 35 ans de passé professionnel, qui ont une carrière longue, |
aantonen, die een lange loopbaan hebben, of die tewerkgesteld waren in | ou qui ont été occupés dans une entreprise en difficultés ou en |
een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. | restructuration. |
Commentaar | Commentaire |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden gelezen in samenhang | La présente convention collective de travail doit être lue |
met de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 166 van 30 mei 2023, tot | concomitamment aux conventions collectives de travail n° 166 du 30 mai |
vaststelling, voor de periode van 1 juli 2023 tot 30 juni 2025, van de | 2023 fixant, pour la période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin |
voorwaarden voor de toekenning van bedrijfstoeslag in het raam van het | 2025, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
werknemers die worden ontslagen die 20 jaar hebben gewerkt in een | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
stelsel van nachtarbeid, die in een zwaar beroep gewerkt hebben of in | travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd |
de bouwsector tewerkgesteld werden en arbeidsongeschikt zijn, en nr. | ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en |
167 van 30 mei 2023 tot invoering, voor de periode van 1 juli 2023 tot | incapacité de travail, et n° 167 du 30 mai 2023 instituant, pour la |
30 juni 2025, van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige oudere | période allant du 1er juillet 2023 au 30 juin 2025, un régime de |
werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen. | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, |
ayant une carrière longue. | |
Er is daarentegen geen enkele conventionele regeling nodig om het | Aucun dispositif conventionnel n'est par contre nécessaire pour mettre |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten uitvoer te leggen | en oeuvre le régime de chômage avec complément d'entreprise pour les |
voor oudere werknemers die worden ontslagen die tewerkgesteld werden | travailleurs âgés licenciés qui ont été occupés dans le cadre d'un |
in een zwaar beroep en 35 jaar beroepsverleden aantonen, zoals bepaald | métier lourd et justifient 35 ans de passé professionnel, tel que visé |
in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, en | par l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, ni celui |
evenmin voor de werknemers die tewerkgesteld werden in een onderneming | concernant les travailleurs qui ont été occupés dans une entreprise en |
in moeilijkheden of in herstructurering, bedoeld in hoofdstuk VII. | difficultés ou en restructuration, visé en son chapitre VII. |
Zij heeft tot doel te voldoen aan de voorwaarden bepaald in de | Elle a pour objet de réunir les conditions fixées par la |
regelgeving betreffende de vrijstelling van de verplichting van | réglementation relative à la dispense de l'obligation de disponibilité |
aangepaste beschikbaarheid bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei | adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 mai 2007, afin de permettre à |
2007, zodat sommige, vóór 1 januari 2025 ontslagen werknemers tot 31 | certains travailleurs licenciés avant le 1er janvier 2025, de |
december 2024 kunnen vragen om vrijgesteld te worden van de | solliciter, jusqu'au 31 décembre 2024, la dispense de l'obligation de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid, voor zover de door die | disponibilité adaptée, pour autant que les conditions d'octroi de la |
regelgeving bedoelde voorwaarden voor de toekenning van de | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor | l'emploi visées par cette réglementation soient mises en oeuvre par |
de arbeidsmarkt, uitgevoerd worden door een in de Nationale | une convention collective de travail conclue au sein du Conseil |
national du Travail. | |
Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. | La présente convention collective de travail est valable pour une |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor een periode van | période d'un an et demi, son champ d'application étant cependant |
anderhalf jaar; het toepassingsgebied ervan is echter beperkt tot de | limité aux travailleurs licenciés avant le 1er janvier 2025, qui ont |
werknemers die vóór 1 januari 2025 werden ontslagen, die 20 jaar | travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
hebben gewerkt in een stelsel van nachtarbeid, die tewerkgesteld | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
werden in een zwaar beroep of gewerkt hebben in de bouwsector en die | secteur de la construction et sont en incapacité de travail, qui ont |
arbeidsongeschikt zijn, die tewerkgesteld werden in een zwaar beroep | |
en 35 jaar beroepsverleden aantonen, die een lange loopbaan hebben, of | été occupés dans le cadre d'un métier lourd et justifient 35 ans de |
tewerkgesteld werden in een onderneming in moeilijkheden of in | passé professionnel, qui ont une carrière longue, ou qui ont été |
herstructurering, en die uiterlijk op 31 december 2024, en op het | occupés dans une entreprise en difficultés ou en restructuration, et |
einde van de arbeidsovereenkomst, de leeftijd van 60 jaar of meer | qui ont atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 31 décembre |
bereikt hebben. | 2024 et au moment de la fin du contrat de travail. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een | aux travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi |
arbeidsovereenkomst en op de werkgevers die hen tewerkstellen. | qu'aux employeurs qui les occupent. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 worden gelijkgesteld : | § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, sont assimilées : |
1° met werknemers: de personen die, anders dan krachtens een | 1° aux travailleurs : les personnes qui, autrement qu'en vertu d'un |
arbeidsovereenkomst, tegen loon arbeid verrichten onder het gezag van | contrat de travail, fournissent contre rémunération des prestations de |
een andere persoon, met uitzondering van de leerlingen; | travail sous l'autorité d'une autre personne, à l'exception des |
2° met werkgevers: de personen die de onder 1° genoemde personen | apprentis; 2° aux employeurs : les personnes qui occupent les personnes visées au |
tewerkstellen. | 1°. |
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling | CHAPITRE III. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation |
van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | de disponibilité adaptée |
Afdeling 1. - Voorwaarden voor vrijstelling van de verplichting van | Section 1re. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation de |
beschikbaarheid voor werknemers die worden ontslagen in het raam van | disponibilité adaptée pour les travailleurs licenciés dans le cadre |
een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise travail de |
nachtarbeid/bouwsector/zwaar beroep, zwaar beroep (35 jaar loopbaan) | nuit/construction/métier lourd, métier lourd (35 ans de carrière) et |
en lange loopbaan | carrière longue |
Art. 3.§ 1. Tijdens de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024, |
Art. 3.§ 1er. Pendant la période allant du 1er juillet 2023 au 31 |
kunnen de werknemers bedoeld in artikel 3, §§ 1, 3 en 7 van het | décembre 2024, les travailleurs visés à l'article 3, §§ 1er, 3 et 7 de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007, vragen te worden vrijgesteld van de | l'arrêté royal du 3 mai 2007 peuvent demander la dispense de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, op | l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, à |
voorwaarde dat : | condition : |
a) - ze uiterlijk op 31 december 2024 ontslagen werden; | |
- ze, op het einde van de arbeidsovereenkomst, en uiterlijk op 31 | a) - qu'ils soient licenciés au plus tard le 31 décembre 2024; |
december 2024 de leeftijd van 60 jaar of meer hebben bereikt; | - qu'ils aient atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 31 |
décembre 2024 et au moment de la fin du contrat de travail; | |
en | et |
b) ze eventueel ressorteren onder een paritair comité of een paritair | b) qu'ils relèvent, le cas échéant, d'une commission paritaire ou |
subcomité dat een collectieve arbeidsovereenkomst heeft gesloten | sous-commission paritaire qui a conclu une convention collective de |
waarin een dergelijke regeling wordt ingevoerd. | travail qui introduit un tel régime. |
§ 2. Tijdens de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024 kunnen de | § 2. Pendant la période allant du 1er juillet 2023 au 31 décembre |
werknemers bedoeld in paragraaf 1 vragen vrijgesteld te worden van de | 2024, les travailleurs visés au paragraphe 1er peuvent demander la |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt voor | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de |
zover ze : | l'emploi, pour autant : |
1° ofwel de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt; | 1° soit qu'ils aient atteint l'âge de 62 ans; |
2° ofwel 42 jaar beroepsverleden bewijzen; | 2° soit qu'ils justifient de 42 ans de passé professionnel; |
en | et |
3° de sector een collectieve arbeidsovereenkomst op sectorniveau heeft | 3° que le secteur ait conclu une convention collective de travail |
gesloten met toepassing van deze overeenkomst. | sectorielle en application de la présente convention. |
Commentaar | Commentaire |
Door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de | Moyennant la présente convention collective de travail, les |
werknemers die voldoen aan de bedoelde voorwaarden en die vóór 1 | travailleurs qui remplissent les conditions prévues et qui sont |
januari 2025 worden ontslagen, vragen vrijgesteld te worden van | licenciés avant le 1er janvier 2025 pourront solliciter une dispense |
aangepaste beschikbaarheid bij hun inschrijving als werkzoekende, en | de la disponibilité adaptée lors de leur inscription comme demandeur |
dit tot 31 december 2024, indien ze, op het ogenblik van hun verzoek, | d'emploi et ce jusqu'au 31 décembre 2024 si, au moment de leur |
de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt of 42 jaar beroepsverleden | demande, ils ont atteint l'âge de 62 ans ou s'ils justifient de 42 ans |
aantonen. | de passé professionnel. |
Les travailleurs qui répondent aux différentes conditions énumérées | |
De werknemers die voldoen aan de verschillende voorwaarden die werden | par une convention collective de travail antérieure, et dont le délai |
opgesomd in een vroegere collectieve arbeidsovereenkomst, en waarvan | de préavis prend fin en dehors de sa période de validité bénéficient |
de opzeggingstermijn eindigt buiten de geldigheidsperiode van die | également de l'application de la présente convention collective de |
overeenkomst, genieten ook de toepassing van deze collectieve | travail, à condition que l'expiration du délai de préavis intervienne |
arbeidsovereenkomst, op voorwaarde dat de opzeggingstermijn afloopt | pendant la durée de validité de la présente convention collective de |
tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst, die de collectieve | travail qui prolonge la convention collective de travail au cours de |
arbeidsovereenkomst tijdens welke die werknemers ontslagen werden, | laquelle ces travailleurs ont été licenciés. |
verlengt. De leeftijdsgrens vanaf welke de door deze bepaling bedoelde | La limite d'âge à partir de laquelle les travailleurs visés par la |
werknemers de vrijstelling van aangepaste beschikbaarheid voor de | présente disposition peuvent obtenir la dispense de l'obligation de |
arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet lager zijn dan 62 jaar. | disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi ne peut pas être inférieure à 62 ans. |
Het aantal jaren beroepsverleden vanaf welke de door deze maatregel | Le nombre d'années de passé professionnel à partir duquel les |
bedoelde werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | travailleurs visés par la présente disposition peuvent obtenir la |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen verkrijgen, mag niet lager | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
zijn dan 42 jaar. | l'emploi ne peut pas être inférieur à 42 ans. |
De voornoemde leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden zijn alternatieve | Les conditions d'âge et d'ancienneté susmentionnées sont alternatives. |
voorwaarden. De sectoren kunnen met toepassing van deze collectieve | Les secteurs peuvent conclure une convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst een collectieve arbeidsovereenkomst op | sectorielle en application de la présente convention collective de |
sectorniveau sluiten. De sectoren die dat wensen te doen, moeten | travail. Les secteurs qui le souhaitent doivent se référer |
uitdrukkelijk verwijzen naar deze collectieve arbeidsovereenkomst voor | explicitement à la présente convention collective de travail pour |
de toepassing van hun collectieve arbeidsovereenkomst of verwijzen | l'application de leur convention collective de travail ou se référer à |
naar de procedure bedoeld in hoofdstuk IV van deze collectieve | la procédure visée au chapitre IV de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst betreffende de tenuitvoerlegging en de voorwaarden | de travail concernant la mise en oeuvre et les conditions d'octroi |
voor de toekenning van een stelsel van bedrijfstoeslag voor sommige | d'un régime de complément d'entreprise au bénéfice de certains |
oudere werknemers die worden ontslagen, tewerkgesteld zijn in een | travailleurs âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui |
bedrijfstak die niet ressorteert onder een opgericht paritair comité | ne relève pas d'une commission paritaire instituée ou lorsque la |
of wanneer het opgerichte paritair comité niet werkt. | commission paritaire instituée ne fonctionne pas. |
Voor de toegang tot het recht op het stelsel van werkloosheid met | Pour ce qui concerne l'accès au droit à un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag voor de werknemers die een zwaar beroep hebben | complément d'entreprise pour les travailleurs ayant exercé un métier |
verricht en een beroepsloopbaan van 35 jaar aantonen, bedoeld in | lourd et justifiant 35 ans de carrière, visés à l'article 3, § 3 de |
artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, is die | l'arrêté royal du 3 mai 2007, l'adhésion des secteurs n'est pas |
toetreding van de sectoren niet noodzakelijk vereist, maar volstaat | nécessairement requise mais une initiative des entreprises est |
een initiatief van de ondernemingen. Dat initiatief op sectorniveau is | suffisante. Une telle initiative sectorielle est par contre nécessaire |
daarentegen wel vereist opdat de werknemers kunnen vragen vrijgesteld | pour permettre aux travailleurs de demander la dispense de |
te worden van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid met | l'obligation de disponibilité adaptée en application de l'article 3, § |
toepassing van artikel 3, § 2, 3° van deze collectieve | 2, 3° de la présente convention collective de travail. Pour ce qui |
arbeidsovereenkomst. Voor werknemers met een lange loopbaan bedoeld in | concerne les travailleurs ayant une carrière longue, visés à l'article |
artikel 3, § 7 van het genoemde koninklijk besluit, is enkel een | 3, § 7 de l'arrêté royal précité, seule une initiative sectorielle est |
initiatief op sectorniveau vereist opdat ze kunnen vragen vrijgesteld | requise pour leur permettre de demander la dispense de l'obligation de |
te worden van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid. Voor | disponibilité adaptée. Enfin, pour ce qui concerne les travailleurs |
werknemers bedoeld in artikel 3, § 1 van het genoemde koninklijk | visés à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal précité, une initiative |
sectorielle est requise dans les deux cas. | |
besluit is een initiatief op sectorniveau vereist in beide gevallen. | La présente convention collective de travail pourra être prorogée ou |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan na 31 december 2024 verlengd | adaptée après le 31 décembre 2024 selon ces mêmes modalités. |
of aangepast worden, volgens diezelfde regels. | |
In geval van verlenging of aanpassing van deze collectieve | En cas de prorogation ou d'adaptation de la présente convention |
arbeidsovereenkomst na 31 december 2024, moet het voor de | collective de travail après le 31 décembre 2024, il est nécessaire que |
desbetreffende werknemer bevoegde paritair comité of paritair | la commission ou la sous-commission paritaire compétente pour le |
subcomité, voor de geldigheidsduur van de in de Nationale Arbeidsraad | travailleur concerné ait conclu, pour la durée de validité de la |
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst een bij koninklijk besluit | convention collective de travail du Conseil national du Travail, une |
algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst hebben | convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal |
gesloten waarin uitdrukkelijk is vermeld dat die collectieve | mentionnant explicitement que ladite convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst werd gesloten met toepassing van de in de | a été conclue en application de la convention collective de travail du |
Conseil national du Travail. | |
Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. | Le fait pour les secteurs de ne pas conclure une convention collective |
Het feit dat de sectoren voor de periode van 1 juli 2023 tot 31 | de travail pour la période allant du 1er juillet 2023 au 31 décembre |
december 2024 geen collectieve arbeidsovereenkomst met toepassing van | 2024 pour les travailleurs licenciés avant le 1er janvier 2025, en |
de in de Nationale Arbeidsraad gesloten collectieve | application de la convention collective de travail du Conseil national |
arbeidsovereenkomst sluiten, voor de werknemers die vóór 1 januari | |
2025 ontslagen worden, belet die sectoren niet een overeenkomst te | du Travail n'empêche pas ces derniers d'en conclure une pour la |
sluiten voor de volgende periode in toepassing van de in de Nationale | période suivante en application de la convention collective de travail |
Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. | conclue au sein du Conseil national du Travail. |
Wat de in artikel 3, § 2, 3° bedoelde sectorale collectieve | Pour ce qui concerne les conventions collectives de travail |
arbeidsovereenkomsten betreft, zijn er modellen beschikbaar op de | sectorielles visées à l'article 3, paragraphe 2, 3°, des modèles sont |
websites van de Nationale Arbeidsraad en de FOD Werkgelegenheid. Het | disponibles sur les sites internet du Conseil national du Travail et |
gebruik van die modellen is echter facultatief. | du SPF Emploi. Le recours à ces modèles est cependant facultatif. |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toekenning van de vrijstelling van | Section 2. - Conditions d'octroi pour la dispense de l'obligation de |
de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor werknemers die | disponibilité adaptée pour les travailleurs licenciés dans le cadre |
worden ontslagen in het raam van een stelsel van werkloosheid met | d'un régime de chômage avec complément d'entreprise relatif aux |
bedrijfstoeslag betreffende ondernemingen in moeilijkheden of in | entreprises en difficultés ou en restructuration |
herstructurering | |
Art. 4.§ 1. Tijdens de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024 |
Art. 4.§ 1er. Pendant la période allant du 1er juillet 2023 au 31 |
kunnen de werknemers bedoeld in hoofdstuk VII van het koninklijk | décembre 2024, les travailleurs visés au chapitre VII de l'arrêté |
besluit van 3 mei 2007, vragen vrijgesteld te worden van de | royal du 3 mai 2007 peuvent demander la dispense de l'obligation de |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, op | disponibilité adaptée pour le marché de l'emploi, à condition : |
voorwaarde dat ze : | |
- ten laatste op 31 december 2024 worden ontslagen; | |
- ze op het einde van de arbeidsovereenkomst, uiterlijk op 31 december | - qu'ils soient licenciés au plus tard le 31 décembre 2024; |
- qu'ils aient atteint l'âge de 60 ans ou plus au plus tard le 31 | |
2024, de leeftijd van 60 jaar of ouder hebben bereikt, en voor de | décembre 2024 et au moment de la fin du contrat de travail et, pour |
werknemers die behoren tot de ondernemingen bedoeld in artikel 17, § 4 | les travailleurs appartenant aux entreprises visées à l'article 17, § |
van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, op het ogenblik van de | 4 de l'arrêté royal du 3 mai 2007, au moment de la communication par |
mededeling door de werkgever aan de werknemersvertegenwoordigers van | l'employeur aux représentants des travailleurs de l'intention de |
zijn voornemen om over te gaan tot collectief ontslag, zoals bepaald | procéder à un licenciement collectif comme prévue à l'article 6 de la |
in artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 24 van 2 | convention collective de travail n° 24 du 2 octobre 1975; |
oktober 1975; | |
en | et |
- ze tewerkgesteld waren in een onderneming die erkend is als een | - qu'ils aient été occupés dans une entreprise reconnue comme |
onderneming in herstructurering of onderneming in moeilijkheden, die | entreprise en restructuration ou entreprise en difficultés qui a |
naar aanleiding van de herstructurering of de moeilijkheden een | conclu, à l'occasion de la restructuration ou des difficultés, une |
collectieve arbeidsovereenkomst of een collectief akkoord tot | |
invoering van een dergelijke regeling heeft gesloten, zoals bepaald in | convention collective de travail ou un accord collectif instaurant un |
artikel 17, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 3 mei 2007, waarin | tel régime, comme prévu à l'article 17, § 2, 2° de l'arrêté royal du 3 |
uitdrukkelijk wordt aangegeven dat toepassing wordt gemaakt van deze | mai 2007, dans lequel il est explicitement indiqué qu'il est fait |
collectieve arbeidsovereenkomst. | application de la présente convention collective de travail. |
§ 2. Tijdens de periode van 1 juli 2023 tot 31 december 2024 kunnen de | § 2. Pendant la période allant du 1er juillet 2023 au 31 décembre |
werknemers bedoeld in paragraaf 1 vragen vrijgesteld te worden van de | 2024, les travailleurs visés au paragraphe 1er peuvent demander la |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, voor | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée pour le marché de |
zover ze op het ogenblik van hun aanvraag : | l'emploi, pour autant qu'au moment de leur demande : |
1° ofwel de leeftijd van 62 jaar hebben bereikt; | 1° soit ils aient atteint l'âge de 62 ans; |
2° ofwel 42 jaar beroepsverleden aantonen; | 2° soit ils justifient de 42 ans de passé professionnel; |
en | et |
3° de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau die of het | 3° la convention collective de travail d'entreprise ou l'accord |
collectief akkoord dat een bedrijfstoeslag toekent een bepaling bevat | collectif accordant un complément d'entreprise contienne une |
waarin uitdrukkelijk wordt aangegeven dat die op ondernemingsniveau | disposition qui mentionne explicitement que cette convention |
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst of dat collectief akkoord | collective de travail d'entreprise ou cet accord collectif est conclu |
gesloten werd met toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | en application de la présente convention collective de travail. |
Commentaar | Commentaire |
Door middel van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen de | Moyennant la présente convention collective de travail, les |
werknemers die voldoen aan de voorwaarden bepaald door de regelgeving | travailleurs qui remplissent les conditions visées par la |
inzake vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | réglementation en matière de dispense de l'obligation de disponibilité |
bepaald in het koninklijk besluit van 3 mei 2007 en die vóór 1 januari | adaptée prévue par l'arrêté royal du 3 mai 2007 et qui sont licenciés |
2025 worden ontslagen, vragen te worden vrijgesteld van de | avant le 1er janvier 2025 pourront solliciter une dispense de la |
verplichting van aangepaste beschikbaarheid bij hun inschrijving als | disponibilité adaptée lors de leur inscription comme demandeur |
werkzoekende tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst, wanneer | d'emploi pendant la durée de validité de la présente convention si, au |
ze op het ogenblik van hun aanvraag de leeftijd van 62 jaar hebben | moment de leur demande, ils ont atteint l'âge de 62 ans ou s'ils |
bereikt of 42 jaar beroepsverleden aantonen. | justifient de 42 ans de passé professionnel. |
Les travailleurs qui répondent aux différentes conditions énumérées | |
De werknemers die voldoen aan de verschillende in een vorige | par une convention collective de travail antérieure, et dont le délai |
collectieve arbeidsovereenkomst opgesomde voorwaarden, en waarvan de | de préavis prend fin en dehors de sa période de validité bénéficient |
opzegtermijn afloopt buiten de geldigheidsperiode, genieten eveneens | également de l'application de la présente convention collective de |
de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, op voorwaarde | travail, à condition que l'expiration du délai de préavis intervienne |
dat de opzegtermijn afloopt tijdens de geldigheidsduur van deze | pendant la durée de validité de la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst die de collectieve arbeidsovereenkomst | travail qui prolonge la convention collective de travail au cours de |
tijdens welke die werknemers ontslagen werden, verlengt. | laquelle ces travailleurs ont été licenciés. |
De leeftijdsgrens vanaf welke de door deze bepaling bedoelde | La limite d'âge à partir de laquelle les travailleurs visés par la |
werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | présente disposition peuvent obtenir la dispense de l'obligation de |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet lager | disponibilité adaptée sur le marché de l'emploi ne peut pas être |
zijn dan 62 jaar. | inférieure à 62 ans. |
Het aantal jaren beroepsverleden vanaf welke de door deze bepaling | Le nombre d'années de passé professionnel à partir duquel les |
bedoelde werknemers de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | travailleurs visés par la présente disposition peuvent obtenir la |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt kunnen genieten, mag niet minder | dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
dan 42 jaar zijn. | l'emploi ne peut pas être inférieur à 42 ans. |
De voornoemde leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden zijn alternatieve | Les conditions d'âge et d'ancienneté susmentionnées doivent être |
voorwaarden. | satisfaites de manière alternative. |
La présente convention collective de travail pourra être prorogée ou | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan na 31 december 2024 worden | adaptée après le 31 décembre 2024 selon ces mêmes modalités. |
verlengd of aangepast volgens diezelfde modaliteiten. | |
HOOFDSTUK IV. - Procedure van tenuitvoerlegging en voorwaarden voor de | CHAPITRE IV. - Procédure de mise en oeuvre et conditions d'octroi de |
toekenning van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid voor | la dispense de l'obligation de disponibilité adaptée sur le marché de |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen, die tewerkgesteld zijn | l'emploi au bénéfice de certains travailleurs âgés licenciés, occupés |
in een bedrijfstak die niet ressorteert onder een opgericht paritair | dans une branche d'activité qui ne relève pas d'une commission |
comité of wanneer het opgericht paritair comité niet werkt | paritaire instituée ou lorsque la commission paritaire instituée ne |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst stelt ook, in afwijking |
fonctionne pas Art. 5.La présente convention collective de travail vise également à |
van artikel 3, § 1, b) en § 2, 3° de voorwaarden vast voor de | prévoir, en dérogation à l'article 3, § 1er, b) et § 2, 3°, les |
toekenning van de vrijstelling van de verplichting van aangepaste | conditions d'octroi de la dispense de l'obligation de disponibilité |
beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt, voor sommige werknemers die | adaptée sur le marché de l'emploi au bénéfice de certains travailleurs |
werden ontslagen, en tewerkgesteld zijn in een bedrijfstak die niet | âgés licenciés, occupés dans une branche d'activité qui ne relève pas |
onder een opgericht paritair comité ressorteert of wanneer het | d'une commission paritaire instituée ou lorsque la commission |
opgerichte paritair comité niet werkt. | paritaire instituée ne fonctionne pas. |
Art. 6.Ingevolge artikel 5 kunnen de werkgevers die ressorteren onder |
Art. 6.En application de l'article 5, les employeurs ressortissant à |
une commission paritaire non instituée ou à une commission paritaire | |
een niet-opgericht paritair comité of onder een opgericht paritair | qui ne fonctionne pas peuvent mettre en oeuvre, par voie d'adhésion, |
comité dat niet werkt, de regeling genoemd in artikel 3 van deze | le régime visé à l'article 3 de la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst ten uitvoer leggen door middel van | |
toetreding. | travail. |
Die toetreding kan gebeuren in de vorm van een collectieve | L'adhésion peut prendre la forme d'une convention collective de |
arbeidsovereenkomst, een toetredingsakte opgemaakt overeenkomstig | travail, d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 7, ou |
artikel 7 of een wijziging van het arbeidsreglement. | d'une modification du règlement de travail. |
Zij heeft uitsluitend betrekking op de regeling en de voorwaarden voor | Elle porte exclusivement sur le régime et ses conditions d'octroi, |
de toekenning ervan, zoals bedoeld in artikel 3. | visés à l'article 3. |
Indien de toetreding de vorm heeft van een collectieve | Lorsque l'adhésion prend la forme d'une convention collective de |
arbeidsovereenkomst of een toetredingsakte opgesteld overeenkomstig | travail ou d'un acte d'adhésion établi conformément à l'article 7, le |
artikel 7, moet de neerlegging gebeuren ter Griffie van de algemene | dépôt doit se faire au Greffe de la Direction générale Relations |
directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | Concertation sociale. |
Commentaar | Commentaire |
Indien de toetreding de vorm heeft van een wijziging van het | Lorsque l'adhésion prend la forme d'une modification du règlement de |
arbeidsreglement, moet de neerlegging gebeuren bij de bevoegde | travail, le dépôt doit se faire à la direction du contrôle des lois |
directie Toezicht op de Sociale Wetten, overeenkomstig artikel 15, | sociales compétente conformément à l'article 15, alinéa 7 de la loi du |
zevende lid van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de | 8 avril 1965 instituant les règlements de travail. Un dépôt en ligne |
arbeidsreglementen. Online neerlegging via www.arbeidsreglement.belgie.be is ook mogelijk. | via www.reglementdetravail.belgique.be est également possible. |
Art. 7.De toetredingsakte wordt opgemaakt overeenkomstig de volgende |
Art. 7.L'acte d'adhésion est établi dans le respect de la procédure |
procedure en volgens het model dat als bijlage bij deze collectieve | suivante et conformément au modèle figurant en annexe de la présente |
arbeidsovereenkomst is gevoegd. | convention collective de travail. |
Het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke | L'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à chaque |
werknemer schriftelijk meegedeeld. | travailleur. |
Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de | Pendant huit jours à dater de cette communication écrite, l'employeur |
werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij | tient à la disposition des travailleurs un registre où ceux-ci peuvent |
hun opmerkingen mogen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht | consigner leurs observations. Pendant ce même délai de huit jours, le |
dagen kan de werknemer of zijn vertegenwoordiger eveneens zijn | travailleur ou son représentant peut également communiquer ses |
opmerkingen meedelen aan de sociaal inspecteur-directiehoofd van de | observations à l'inspecteur social chef de direction de la Direction |
algemene directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale | générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg waar de | Travail et Concertation sociale, du lieu d'établissement de |
onderneming gevestigd is. De naam van de werknemer mag niet meegedeeld | l'entreprise. Le nom du travailleur ne peut être ni communiqué, ni |
of ruchtbaar gemaakt worden. | divulgué. |
Na deze termijn van acht dagen wordt de toetredingsakte, samen met het | Passé ce délai de huit jours, l'employeur dépose l'acte d'adhésion au |
register, door de werkgever, neergelegd ter Griffie van de algemene | Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. | accompagné du registre. |
Art. 8.In geval van een geschil betreffende de toepassing van de |
Art. 8.En cas de litiges relatifs à l'application des articles 6 et 7 |
artikelen 6 en 7, met uitzondering van de geschillen inzake het | |
arbeidsreglement, zal de Nationale Arbeidsraad, waarbij de zaak door | à l'exception de ceux portant sur le règlement de travail, le Conseil |
de meest gerede partij aanhangig is gemaakt, teneinde uitspraak te | national du Travail, saisi par la partie la plus diligente, désignera, |
doen, het paritair comité aanwijzen waaronder de werkgevers met een | pour se prononcer, la commission paritaire dont relèvent les |
soortgelijke activiteit ressorteren. | employeurs ayant une activité similaire. |
Commentaar | Commentaire |
Wat de geschillen inzake het arbeidsreglement betreft, wordt in | En ce qui concerne les litiges relatifs au règlement de travail, il |
herinnering gebracht dat de artikelen 11 en 12 van de wet van 8 april | est rappelé que ce sont les articles 11 et 12 de la loi du 8 avril |
1965 tot instelling van de arbeidsreglementen van toepassing zijn. | 1965 instituant les règlements de travail qui s'appliquent. |
Daarin is bepaald dat, indien er voor een bedrijfstak geen paritair | Ceux-ci disposent que si, pour une branche d'activité, il n'existe pas |
comité bestaat, de daarvoor bevoegde minister, die door de voorzitter | de commission paritaire, le ministre compétent en la matière, informé |
van de ondernemingsraad van het geschil in kennis werd gesteld, of, | du différend par le président du conseil d'entreprise, ou, lorsqu'il |
wanneer er geen ondernemingsraad bestaat, de door de Koning aangewezen | n'existe pas de conseil d'entreprise, le fonctionnaire désigné par le |
ambtenaar, de zaak aanhangig maakt bij de Nationale Arbeidsraad die, | Roi saisit le Conseil national du Travail qui désigne, pour se |
teneinde uitspraak te doen over het geschil, het paritair comité | prononcer sur le différend, la commission paritaire dont relèvent les |
aanwijst waaronder de ondernemingen ressorteren die een soortgelijke | entreprises ayant une activité similaire. |
activiteit hebben. | |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur et durée de la convention |
Art. 9.Deze overeenkomst is gesloten voor een bepaalde tijd. |
Art. 9.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2023 en treedt buiten | Elle produit ses effets le 1er juillet 2023 et cesse d'être en vigueur |
werking op 31 december 2024. | le 31 décembre 2024. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |