Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de toegang van bepaalde openbare besturen tot het Centraal Strafregister | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'accès de certaines administrations publiques au Casier judiciaire central |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de toegang van bepaalde openbare besturen tot het Centraal Strafregister VERSLAG AAN DE KONING Sire, In artikel 3 van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister is bepaald dat administratieve overheden toegang kunnen krijgen tot de gegevens die in het Centraal Strafregister zijn opgenomen met het oog op de toepassing van bepalingen die kennis vereisen van de gerechtelijke antecedenten van de personen op wie de administratieve maatregelen betrekking hebben. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'accès de certaines administrations publiques au Casier judiciaire central RAPPORT AU ROI Sire, La loi du 8 août 1997 relative au Casier judiciaire central prévoit à l'article 3 que des autorités administratives peuvent avoir accès aux renseignements enregistrés dans le Casier judiciaire central afin d'appliquer des dispositions nécessitant la connaissance du passé judiciaire des personnes concernées par des mesures administratives. |
In artikel 8 van voornoemde wet van 8 augustus 1997 wordt nader | La loi précitée du 8 août 1997 précise à l'article 8 que cet accès ne |
bepaald dat deze toegang uitsluitend mogelijk is in het kader van door | peut se faire que dans le cadre d'une fin déterminée par ou en vertu |
of krachtens de wet bepaalde doeleinden. | de la loi. |
Dit besluit is de uitvoering van dit artikel 8 en integreert de | Cet arrêté exécute cet article 8 et insère les articles 28/3 à 28/7 |
artikelen 28/3 tot 28/7 in het koninklijk besluit van 19 juli 2001 | dans l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'accès de certaines |
betreffende de toegang van bepaalde openbare besturen tot het Centraal Strafregister met de bedoeling aan sommige directies van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg toegang te verschaffen tot het Centraal Strafregister. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1.Dit artikel verschaft aan de leidinggevende ambtenaar van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en aan de personeelsleden die hij daarvoor nominatief aanduidt, toegang tot het Centraal Strafregister, maar uitsluitend tot de veroordelingen voor inbreuken die binnen hun wettelijke bevoegdheid vallen. Deze toegang |
administrations publiques au Casier judiciaire central en vue de permettre l'accès de certaines directions du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale au Casier judiciaire central. Commentaire des articles Article 1er.Cet article permet au fonctionnaire dirigeant de la Direction générale Contrôle des Lois sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ainsi qu'aux membres du personnel qu'il désigne nommément d'accéder au Casier judiciaire central uniquement pour les condamnations relatives aux infractions qui relèvent de leurs compétences légales. Cet accès est autorisé dans |
is gemachtigd in toepassing van de artikelen 17 en 55 van het Sociaal | le cadre de l'application des articles 17 et 55 du Code pénal social. |
Strafwetboek. Naast opsporingstoezicht van louter sociaalrechtelijke inbreuken die | A côté de la surveillance pour la détection d'infractions de pur droit |
omschreven worden in Boek 2 van het Sociaal Strafwetboek, werden deze | social qui sont décrites dans le Livre 2 du Code pénal social, ces |
sociaal inspecteurs tevens ad hoc aangesteld voor het toezicht op | inspecteurs sociaux sont aussi désignés ad hoc pour la surveillance de |
bepaalde gemeenrechtelijk beteugelde misdrijven. Dit is het geval voor | certaines infractions réprimées par le droit commun. C'est le cas pour |
inbreuken op racisme en discriminatie inzake arbeidsbetrekkingen (op | les infractions de racisme et de discrimination dans le cadre des |
relations de travail (sur la base des trois lois de non-discrimination | |
basis van de drie non-discriminatiewetten van 10 mei 2007), waarbij ze | du 10 mai 2007), pour lesquelles ils sont d'ailleurs également appelés |
overigens ook geroepen zijn tot gerechtelijke opdrachten voor de | à exercer des missions judiciaires pour les magistrats de référence |
referentiemagistraten bij de arbeidsauditoraten inzake "discriminatie | auprès des auditorats du travail en matière d "infractions de |
en haatmisdrijven" (zaken op basis van de antiracismewet, de genderwet | discrimination et de haine" (affaires sur base de la loi antiracisme, |
en de antidiscriminatiewet, met inbegrip van de verzwarende | de la loi genre et de la loi anti-discrimination, y compris les |
circonstances aggravantes et la loi contre le négationnisme). | |
omstandigheden en de negationismewet). De inbreuken van valsheid in geschrifte, oplichting en misbruik van | Les infractions de faux en écriture, d'escroquerie et d'abus de |
vertrouwen zijn gemeenrechtelijke inbreuken die samenhang kunnen | confiance sont des infractions de droit commun qui peuvent former une |
vormen met de artikelen 230 tot 236 van het sociaal strafwetboek ("De inbreuken van valsheid, van het gebruik van valse stukken, van onjuiste of onvolledige verklaringen en van oplichting in het sociaal strafrecht"). Naargelang de casus van een dossier kan het arbeidsauditoraat, naargelang de door TSW vastgestelde opsporing zijn verder onderzoek oriënteren hetzij naar het gemeen recht, hetzij naar het sociaal strafrecht, wanneer de feiten aanleiding kunnen geven tot samenhang of tot afzonderlijk af te splitsen kwalificaties. Het opnemen van veroordelingen inzake gewelddelicten heeft een driedubbel functioneel oogmerk: enerzijds kunnen alle vormen van geweld, bij een controle, gepleegd op een sociaal inspecteur, samenhang vormen met het misdrijf van belemmering van het toezicht | connexité avec les articles 230 à 236 du code pénal social ("Les infractions de faux, d'usage de faux, de déclarations inexactes ou incomplètes et d'escroquerie en droit pénal social "). Selon le cas du dossier, l'auditorat du travail peut, selon la recherche établie par le CLS, orienter la poursuite de son enquête soit vers le droit commun, soit vers le droit pénal social, lorsque les faits peuvent conduire à une connexité ou à une séparation en qualifications spécifiques. L'inclusion des condamnations en matière de délits de violence a un triple objectif fonctionnel: d'une part, toutes les formes de violence, commises lors d'un contrôle, à l'encontre d'un inspecteur social, peuvent former une connexité avec l'infraction d'obstacle à la |
(artikel 209 sociaal strafwetboek), doch de gemeenrechtelijke | surveillance (article 209 du code pénal social), mais la qualification |
kwalificatie van dezelfde feiten kan een grotere impact hebben op de | de droit commun des mêmes faits peut avoir un plus grand impact sur |
mogelijke strafvervolging en sanctionering; daarnaast kan het plegen | les poursuites pénales et les sanctions possibles; En outre, la |
van geweld en met name de recidive een belangrijke impact hebben op de | commission de violence, et en particulier la récidive, peut avoir un |
vordering tot schadevergoeding die de sociaal inspecteur die | impact important sur la demande d'indemnisation que l'inspecteur |
slachtoffer is van geweld in de uitoefening van zijn controlefunctie | social victime de violence dans l'exercice de sa fonction de contrôle |
kan eisen en tenslotte kunnen de antecedenten inzake veroordelingen | peut réclamer et enfin les antécédents en matière de condamnations du |
wegens gewelddelicten een belang hebben voor de beoordeling van de | chef de délits de violence peuvent avoir une importance pour |
gegrondheid en opportuniteit van het advies dat TSW moet uitbrengen | l'appréciation du bien-fondé et de l'opportunité de l'avis que le CLS |
bij de aanvragen inzake genadeverzoeken van veroordeelden. | doit donner dans le cadre des demandes en matière de recours en grâce |
De sociale inspecteurs dienen op de hoogte te zijn van eventuele | de personnes condamnées. |
antecedenten en strafrechtelijke veroordelingen. Ze houden in hun | Les inspecteurs sociaux ont besoin d'être au courant des éventuels |
beslissing rekening met het al dan niet bestaan van strafrechtelijke | antécédents et condamnations judiciaires. L'existence ou non de |
veroordelingen om een proces-verbaal op te maken dan wel een | condamnations judiciaires est prise en compte dans leur décision de |
verwittiging aan de overtreder te geven en hem een termijn op te | dresser un procès-verbal plutôt que de donner un avertissement au |
leggen waarbinnen hij zich in orde moet stellen. | contrevenant et de lui fixer un délai pour se mettre en ordre. |
De raadpleging van het centraal strafregister mag geenszins de loutere | La consultation du casier judiciaire central ne peut aucunement |
aanleiding zijn voor het uitvoeren van een pro- actieve controle. De | constituer une simple occasion pour l'exécution d'un contrôle |
raadpleging moet daarentegen dienstig zijn om, eens een inbreuk werd | proactif. La consultation doit par contre servir à, une fois qu'une |
vastgesteld, de inspecteur toe te laten een gepaste keuze te maken in | infraction a été constatée, permettre à l'inspecteur de faire un choix |
de gevolgen die hij aan zijn vaststellingen voorbehoudt bij toepassing | approprié quant aux conséquences qu'il réserve à ses constatations en |
van artikel 21 van het sociaal strafwetboek (beoordelingsbevoegdheid | application de l'article 21 du code pénal social (pouvoir |
van de sociaal inspecteur). | d'appréciation de l'inspecteur social) |
In toepassing van de wetgeving inzake de bescherming van de | En application de la législation en matière de protection de la vie |
persoonlijke levenssfeer, wordt de leidinggevende ambtenaar beschouwd | privée, le fonctionnaire dirigeant est considéré comme le responsable |
als de verantwoordelijke voor de verwerking. Hij dient erover te waken | du traitement. Il doit veiller à ce que les membres de son personnel |
dat zijn personeelsleden die nominatief worden aangeduid, enkel | |
toegang hebben tot die gegevens en verwerkingsmogelijkheden die | qui sont désignés nominativement, aient uniquement accès aux données |
noodzakelijk zijn om hun functie te kunnen uitoefenen. Aan de | et aux possibilités de traitement nécessaires pour pouvoir exercer |
leidinggevende ambtenaar zelf wordt enkel toegang verleend indien hij | leurs fonctions. L'accès est donné à ce même fonctionnaire dirigeant |
die nodig heeft om zijn functie uit te oefenen. | uniquement s'il en a besoin pour l'exercice de ses fonctions. |
Art. 2.Dit artikel verschaft aan de leidinggevende ambtenaar van de |
Art. 2.Cet article permet au fonctionnaire dirigeant de la Direction |
Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk van de Federale | générale Contrôle du Bien-être au Travail du Service public fédéral |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en aan de | Emploi, Travail et Concertation sociale ainsi qu'aux membres du |
personeelsleden die hij daarvoor nominatief aanduidt, toegang tot het | personnel qu'il désigne nommément d'accéder au Casier judiciaire |
Centraal Strafregister, maar uitsluitend tot de veroordelingen voor | central uniquement pour les condamnations relatives aux infractions |
inbreuken op de wetgeving inzake het welzijn op het werk. Deze toegang | sur la législation du bien-être au travail. Cet accès est autorisé |
is gemachtigd in toepassing van de artikelen 17 en 55 van het Sociaal Strafwetboek. De sociale inspecteurs dienen op de hoogte te zijn van eventuele antecedenten en strafrechtelijke veroordelingen. Ze houden in hun beslissing rekening met het al dan niet bestaan van strafrechtelijke veroordelingen om een proces-verbaal op te maken dan wel een verwittiging aan de overtreder te geven en hem een termijn op te leggen waarbinnen hij zich in orde moet stellen. De raadpleging van het centraal strafregister mag geenszins de loutere aanleiding zijn voor het uitvoeren van een pro- actieve controle. De raadpleging moet daarentegen dienstig zijn om, eens een inbreuk werd vastgesteld, de inspecteur toe te laten een gepaste keuze te maken in de gevolgen die hij aan zijn vaststellingen voorbehoudt bij toepassing | dans le cadre de l'application des articles 17 et 55 du Code pénal social. Les inspecteurs sociaux ont besoin d'être au courant des éventuels antécédents et condamnations judiciaires. L'existence ou non de condamnations judiciaires est prise en compte dans leur décision de dresser un procès-verbal plutôt que de donner un avertissement au contrevenant et de lui fixer un délai pour se mettre en ordre. La consultation du casier judiciaire central ne peut aucunement constituer une simple occasion pour l'exécution d'un contrôle proactif. La consultation doit par contre servir à, une fois qu'une infraction a été constatée, permettre à l'inspecteur de faire un choix approprié quant aux conséquences qu'il réserve à ses constatations en |
van artikel 21 van het sociaal strafwetboek (beoordelingsbevoegdheid | application de l'article 21 du code pénal social (pouvoir |
van de sociaal inspecteur). | d'appréciation de l'inspecteur social) |
In toepassing van de wetgeving inzake de bescherming van de | En application de la législation en matière de protection de la vie |
persoonlijke levenssfeer, wordt de leidinggevende ambtenaar beschouwd | privée, le fonctionnaire dirigeant est considéré comme le responsable |
als de verantwoordelijke voor de verwerking. Hij dient erover te waken | du traitement. Il doit veiller à ce que les membres de son personnel |
dat zijn personeelsleden die nominatief worden aangeduid, enkel | |
toegang hebben tot die gegevens en verwerkingsmogelijkheden die | qui sont désignés nominativement, aient uniquement accès aux données |
noodzakelijk zijn om hun functie te kunnen uitoefenen. Aan de | et aux possibilités de traitement nécessaires pour pouvoir exercer |
leidinggevende ambtenaar zelf wordt enkel toegang verleend indien hij | leurs fonctions. L'accès est donné à ce même fonctionnaire dirigeant |
die nodig heeft om zijn functie uit te oefenen. | uniquement s'il en a besoin pour l'exercice de ses fonctions. |
Art. 3.Dit artikel verschaft aan de ambtenaren van de Directie van de |
Art. 3.Cet article permet aux fonctionnaires de la Direction des |
administratieve geldboeten van de Federale Overheidsdienst | amendes administratives du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg aangewezen in artikel 10 | Concertation sociale, désignés par l'article 10 de l'arrêté royal du 1er |
van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de | |
artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek | juillet 2011 portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et |
en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 | 88 du Code pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la |
juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal strafrecht, toegang tot | loi du 2 juin 2010 comportant des dispositions de droit pénal social |
het Centraal Strafregister, maar uitsluitend tot de veroordelingen | d'accéder au Casier judiciaire central uniquement pour les |
voor inbreuken op de sociale wetten. Deze toegang is gemachtigd in | condamnations relatives aux infractions aux lois sociales. Cet accès |
toepassing van de artikelen 76, 84, 111 en 115 van het Sociaal | est autorisé dans le cadre de l'application des articles 76, 84, 111 |
Strafwetboek. | et 115 du Code pénal social. |
De bevoegde administratie stelt het bedrag van de administratieve | L'administration compétente fixe le montant de l'amende administrative |
geldboete vast, daarbij rekening houdend met het al dan niet bestaan | en tenant compte notamment de l'existence ou non d'antécédents |
vroegere veroordelingen. | judiciaire. |
Art. 4.Dit artikel verschaft aan de leidinggevende ambtenaar van de |
Art. 4.Cet article permet au fonctionnaire dirigeant de la Direction |
Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen, Afdeling van de | générale Relations collectives de travail, Division de la conciliation |
sociale bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | sociale du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation |
Arbeid en Sociaal Overleg en aan de personeelsleden die hij daarvoor | sociale ainsi qu'aux membres du personnel qu'il désigne nommément |
nominatief aanduidt, toegang tot het Centraal Strafregister, maar | d'accéder au Casier judiciaire central uniquement pour les données sur |
uitsluitend tot de gegevens inzake goed gedrag en zeden. Deze toegang | la bonne vie et moeurs. Cet accès est autorisé dans le cadre de |
is gemachtigd in toepassing van artikel 4, § 1, 1° van het koninklijk | l'application de l'article 4, § 1er, 1° de l'arrêté royal du 5 juillet |
besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in | 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les |
de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van | zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 |
8 juni 1972 betreffende de havenarbeid. | juin 1972 organisant le travail portuaire. |
De erkenning van havenarbeiders wordt verleend door de administratieve | La reconnaissance des ouvriers portuaires est accordée par la |
commissie die is opgericht in de schoot van het betrokken paritair | commission administrative qui est créée au sein de la sous-commission |
sub-comité. Gelet op de aansprakelijkheid van de Federale | paritaire concernée. Vu la responsabilité du Service Public Fédéral |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg ter zake, | Emploi, Travail et Concertation sociale en la matière, les conditions |
worden de erkenningsvoorwaarden streng gecontroleerd om er zeker van | d'octroi sont contrôlées strictement afin d'être certain qu'aucune |
te zijn dat geen erkenning wordt gegeven aan iemand die niet van goed | reconnaissance n'est donnée à quelqu'un qui n'a pas une bonne conduite |
gedrag en zeden is. In toepassing van de wetgeving inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, wordt de leidinggevende ambtenaar beschouwd als de verantwoordelijke voor de verwerking. Hij dient erover te waken dat zijn personeelsleden die nominatief worden aangeduid, enkel toegang hebben tot die gegevens en verwerkingsmogelijkheden die noodzakelijk zijn om hun functie te kunnen uitoefenen. Aan de leidinggevende ambtenaar zelf wordt enkel toegang verleend indien hij die nodig heeft om zijn functie uit te oefenen. Wij hebben de eer te zijn, Sire, Van Uwe Majesteit, De zeer eerbiedige en getrouwe dienaars, De Minister van Werk, | et de bons moeurs. En application de la législation en matière de protection de la vie privée, le fonctionnaire dirigeant est considéré comme le responsable du traitement. Il doit veiller à ce que les membres de son personnel qui sont désignés nominativement, aient uniquement accès aux données et aux possibilités de traitement nécessaires pour pouvoir exercer leurs fonctions. L'accès est donné à ce même fonctionnaire dirigeant uniquement s'il en a besoin pour l'exercice de ses fonctions. Nous avons l'honneur d'être, Sire, De Votre Majesté, Les très respectueux et fidèles serviteurs, Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
ADVIES 63.416/3 VAN 25 MEI 2018 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 63.416/3 DU 25 MAI 2018 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT 'TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL 'MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 19 JULI 2001 BETREFFENDE DE TOEGANG VAN | 19 JUILLET 2001 RELATIF A L'ACCES DE CERTAINES ADMINISTRATIONS |
BEPAALDE OPENBARE BESTUREN TOT HET CENTRAAL STRAFREGISTER' | PUBLIQUES AU CASIER JUDICIAIRE CENTRAL' |
Op 30 april 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 30 avril 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse | invité par le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des |
Handel verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te | Consommateurs, chargé du Commerce extérieur à communiquer un avis, |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van | dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de toegang van | l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'accès de certaines |
bepaalde openbare besturen tot het Centraal Strafregister". | administrations publiques au Casier judiciaire central". |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 22 mei 2018. De kamer | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 22 mai 2018. La |
was samengesteld uit Jo BAERT, kamervoorzitter, Jan SMETS en Koen | chambre était composée de Jo BAERT, président de chambre, Jan SMETS et |
MUYLLE, staatsraden, Jan VELAERS en Bruno PEETERS, assessoren, en Leen | Koen MUYLLE, conseillers d'Etat, Jan VELAERS et Bruno PEETERS, |
VERSCHRAEGHEN, toegevoegd griffier. | assesseurs, et Leen VERSCHRAEGHEN, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric VANNESTE, auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric VANNESTE, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jan SMETS, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jan SMETS, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 mei 2018. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 mai 2018. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de permettre |
ertoe aan een aantal personeelsleden van openbare diensten toegang te | à un certain nombre de membres du personnel des services publics |
verlenen tot nader omschreven gegevens uit het Centraal Strafregister | d'accéder à des données précisées du Casier judiciaire central dans le |
met het oog op de toepassing van bepaalde artikelen van het Sociaal | cadre de l'application de certains articles du Code pénal social |
Strafwetboek (artikelen 1 tot 3) en van artikel 4, § 1, 1°, van het | (articles 1er à 3) et de l'article 4, § 1er, 1°, de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 5 juli 2004 "betreffende de erkenning van | 5 juillet 2004 "relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires |
havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied | dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la |
vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid; (artikel 4). 3. De rechtsgrond daartoe is te vinden in artikel 594, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering, naar luid waarvan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van de Commissie ter bescherming van de persoonlijke levenssfeer, aan bepaalde administratieve overheden toegang kan verlenen tot in het Strafregister opgenomen gegevens, zulks uitsluitend in het raam van door of krachtens de wet bepaalde doeleinden. Onderzoek van de tekst Aanhef | loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire; (article 4). 3. Le fondement juridique requis à cet effet est apporté par l'article 594, alinéa 1er, du Code d'instruction criminelle, aux termes duquel le Roi peut autoriser certaines administrations publiques, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avis de la Commission de la protection de la vie privée, à accéder aux informations enregistrées dans le Casier judiciaire, uniquement dans le cadre d'une fin déterminée par ou en vertu de la loi. Examen du texte Préambule |
4. In het eerste lid van de aanhef schrappe men de vermelding | 4. Au premier alinéa du préambule, on supprimera la mention ", abrogé |
"opgeheven bij de wet van 10 juli 1967". | par la loi du 10 juillet 1967". |
5. Aangezien om advies is gevraagd met toepassing van artikel 84, § 1, | 5. Dès lors que l'avis est demandé en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, dient het zevende | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, on rédigera le |
lid van de aanhef als volgt te worden geredigeerd: | septième alinéa du préambule comme suit : |
"Gelet op advies 63.416/3 van de Raad van State, gegeven op 25 mei | " Vu l'avis 63.416/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973". | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973". |
Dispositief | Dispositif |
6. Het tweede lid van het ontworpen artikel 28/3 van het koninklijk | 6. Tant le texte français que le texte néerlandais de l'alinéa 2 de |
besluit van 19 juli 2001 (artikel 1 van het ontwerp) loopt zowel in | l'article 28/3, en projet, de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 |
het Nederlands als in het Frans grammaticaal niet, wat dient te worden | (article 1er du projet) ne sont pas grammaticalement corrects; il |
verholpen. | convient d'y remédier. |
7. In de artikelen 1, 2 en 4 van het ontwerp dienen de | 7. Aux articles 1er, 2 et 4 du projet, on insèrera les guillemets à la |
aanhalingstekens op het einde van de in te voegen bepalingen te worden geplaatst. | fin des dispositions à insérer. |
DE GRIFFIER, | LE GREFFIER, |
Leen VERSCHRAEGHEN | Leen VERSCHRAEGHEN |
DE VOORZITTER, | LE PRESIDENT, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
5 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 5 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 juillet |
besluit van 19 juli 2001 betreffende de toegang van bepaalde openbare | 2001 relatif à l'accès de certaines administrations publiques au |
besturen tot het Centraal Strafregister | Casier judiciaire central |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 594, eerste lid, | Vu le Code d'instruction criminelle, l'article 594, alinéa 1er, |
hersteld bij de wet van 8 augustus 1997 en gewijzigd bij de wetten van | rétabli par la loi du 8 août 1997 et modifié par les lois des 17 avril |
17 april 2002, 21 december 2009, 7 februari 2014, 10 april 2014 en 5 | 2002, 21 décembre 2009, 7 février 2014, 10 avril 2014 et 5 février |
februari 2016; | 2016; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'accès de certaines |
toegang van bepaalde openbare besturen tot het Centraal Strafregister, | administrations publiques au Casier judiciaire central, modifié par |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 2 februari 2016; | arrêté royal du 2 février 2016; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 8 september | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 8 septembre 2017 : |
2017; Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le |
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 7 februari 2018; | 7 février 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 26 maart 2018; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 mars 2018; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Gelet op advies 63.416/3 van de Raad van State, gegeven op 25 mei | Vu l'avis 63.416/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Justitie | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et du Ministre de la |
en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Justice et l'avis des Ministres qui ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij: | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 19 juli 2001 betreffende de |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'accès |
toegang van bepaalde openbare besturen tot het Centraal Strafregister, | de certaines administrations publiques au Casier judiciaire central, |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 2 februari 2016, wordt een | modifié par l'arrêté royal du 2 février 2016, il est inséré un article |
artikel 28/3 ingevoegd, luidende: | 28/3, rédigé comme suit : |
" Art. 28/3.Met het oog op de toepassing van de artikelen 17 en 55 van |
« Art. 28/3.Dans le cadre de l'application des articles 17 et 55 du |
het Sociaal Strafwetboek worden de volgende personen gemachtigd om | Code pénal social, sont autorisés à accéder aux informations |
toegang te hebben tot de gegevens opgenomen in het Centraal | enregistrées dans le Casier judiciaire central : |
Strafregister: | |
1° de leidinggevende ambtenaar van de Algemene Directie Toezicht op de | 1° le fonctionnaire dirigeant de la Direction générale Contrôle des |
Sociale Wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid | Lois sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et |
en Sociaal Overleg, vanwege de functie die hij bekleedt; | Concertation sociale, en raison des fonctions qu'il occupe; |
2° de personeelsleden van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale | 2° les membres du personnel de la Direction générale Contrôle des Lois |
Wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg die de leidinggevende ambtenaar bij naam schriftelijk daartoe aanwijst, zulks gelet op de betrekking die zij uitoefenen. De personen bedoeld in het vorig lid hebben enkel toegang tot het Centraal Strafregister tot de gegevens betreffende veroordelingen wegens inbreuken voorzien in het Sociaal Strafwetboek, mensenhandel, Verordeningen inzake vervoer, discriminatie en racisme, bedrog bij faillissement, oplichting, misbruik van vertrouwen, valsheid in geschriften, bescherming van openbare inkomsten of sociale orde en gewelddelicten. | sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, que le fonctionnaire dirigeant désigne nommément et par écrit à cet effet, en raison des fonctions qu'ils occupent. Les personnes visées à l'alinéa précédent ont uniquement accès au Casier judiciaire central aux informations concernant les condamnations pour des infractions visées dans le Code pénal social, en matière de traite des êtres humains, aux règlements en matière de transport, en matière de discrimination et de racisme, en matière de fraude dans le cadre d'une faillite, en matière d'escroquerie, en matière d'abus de confiance, en matière de faux en écriture, en |
De leidinggevende ambtenaar is de verantwoordelijke van de verwerking | matière de protection des ressources publiques ou de l'ordre social et |
en moet instaan voor de naleving van de wetgeving inzake de | en matière de délits de violence. Le fonctionnaire dirigeant est le responsable du traitement et doit |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer en erover waken dat voor | assurer le respect de la législation en matière de protection de la |
alle personen die handelen onder zijn gezag, de toegang tot de | vie privée et veiller à ce que, pour toutes les personnes agissant |
gegevens en de verwerkingsmogelijkheden beperkt zijn tot wat deze | sous son autorité, l'accès aux données et les possibilités de |
personen nodig hebben om hun functies uit te oefenen." | traitement soient limités à ce dont ces personnes ont besoin pour |
l'exercice de leurs fonctions. » | |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 28/4 ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 28/4 rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 28/4.Met het oog op de toepassing van de artikelen 17 en 55 van het Sociaal Strafwetboek worden de volgende personen gemachtigd om toegang te hebben tot de gegevens opgenomen in het Centraal Strafregister: 1° de leidinggevende ambtenaar van de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, vanwege de functie die hij bekleedt; 2° de personeelsleden van de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg die de leidinggevende ambtenaar bij naam schriftelijk daartoe aanwijst, zulks gelet op de betrekking die zij uitoefenen. De personen bedoeld in het vorig lid hebben enkel toegang tot |
« Art. 28/4.Dans le cadre de l'application des articles 17 et 55 du Code pénal social, sont autorisés à accéder aux informations enregistrées dans le Casier judiciaire central : 1° le fonctionnaire dirigeant de la Direction générale Contrôle du Bien-être au Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, en raison des fonctions qu'il occupe; 2° les membres du personnel de la Direction générale Contrôle du Bien-être au Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, que le fonctionnaire dirigeant désigne nommément et par écrit à cet effet, en raison des fonctions qu'ils occupent. Les personnes visées à l'alinéa précédent ont uniquement accès aux |
veroordelingen wegens inbreuken op de wetgeving inzake het welzijn op | condamnations pour des infractions à la législation du bien-être au |
het werk. | travail. |
De leidinggevende ambtenaar is de verantwoordelijke van de verwerking | Le fonctionnaire dirigeant est le responsable du traitement et doit |
en moet instaan voor de naleving van de wetgeving inzake de | assurer le respect de la législation en matière de protection de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer en erover waken dat voor | vie privée et veiller à ce que, pour toutes les personnes agissant |
alle personen die handelen onder zijn gezag, de toegang tot de | sous son autorité, l'accès aux données et les possibilités de |
gegevens en de verwerkingsmogelijkheden beperkt zijn tot wat deze | traitement soient limités à ce dont ces personnes ont besoin pour |
personen nodig hebben om hun functies uit te oefenen." | l'exercice de leurs fonctions. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 28/5 ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 28/5 rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 28/5.Met het oog op de toepassing van de artikelen 76, 84, 111 |
" Art. 28/5. Dans le cadre de l'application des articles 76, 84, 111 |
en 115 van het Sociaal Strafwetboek worden de volgende personen | et 115 du Code pénal social, sont autorisés à accéder aux informations |
gemachtigd om toegang te hebben tot de gegevens opgenomen in het | enregistrées dans le Casier judiciaire central : |
Centraal Strafregister: | |
de ambtenaren van de Directie van de administratieve geldboeten van de | les fonctionnaires de la Direction des amendes administratives du |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, |
aangewezen in artikel 10 van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 | désignés par l'article 10 de l'arrêté royal du 1er juillet 2011 |
tot uitvoering van de artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het | portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code |
Sociaal Strafwetboek en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding | pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin |
van de wet van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal | 2010 comportant des dispositions de droit pénal social. |
strafrecht. De personen bedoeld in het vorig lid hebben enkel toegang tot | Les personnes visées à l'alinéa précédent ont uniquement accès aux |
veroordelingen wegens inbreuken op de sociale wetten." | condamnations pour des infractions aux lois sociales. " |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 28/6 ingevoegd, |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 28/6 rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 28/6.Met het oog op de toepassing van artikel 4, § 1, 1° van |
" Art. 28/6. Dans le cadre de l'application de l'article 4, § 1er, 1° |
het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van | de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des |
havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied | ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ |
vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid worden de | d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail |
volgende personen gemachtigd om toegang te hebben tot de gegevens | portuaire, sont autorisés à accéder aux informations enregistrées dans |
opgenomen in het Centraal Strafregister: | le Casier judiciaire central : |
1° de leidinggevende ambtenaar van de Algemene Directie Collectieve | 1° le fonctionnaire dirigeant de la Direction générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen, Afdeling van de sociale bemiddeling van de | collectives de travail, Division de la conciliation sociale du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, en raison des |
vanwege de functie die hij bekleedt; | fonctions qu'il occupe; |
2° de personeelsleden van de Algemene Directie Collectieve | 2° les membres du personnel de la Direction générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen, Afdeling van de sociale bemiddeling van de | collectives de travail, Division de la conciliation sociale du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, que le |
die de leidinggevende ambtenaar bij naam schriftelijk daartoe | fonctionnaire dirigeant désigne nommément et par écrit à cet effet, en |
aanwijst, zulks gelet op de betrekking die zij uitoefenen. | raison des fonctions qu'ils occupent. |
De personen bedoeld in het vorig lid hebben enkel toegang tot de | Les personnes visées à l'alinéa précédent ont uniquement accès aux |
gegevens die vermeld staan op het uittreksel van het Centraal | données qui figurent sur l'extrait du Casier judiciaire central qui a |
Strafregister dat het attest van goed gedrag en zeden heeft vervangen. | remplacé le certificat de bonne conduite, vie et moeurs. |
De leidinggevende ambtenaar is de verantwoordelijke van de verwerking | Le fonctionnaire dirigeant est le responsable du traitement et doit |
en moet instaan voor de naleving van de wetgeving inzake de | assurer le respect de la législation en matière de protection de la |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer en erover waken dat voor | vie privée et veiller à ce que, pour toutes les personnes agissant |
alle personen die handelen onder zijn gezag, de toegang tot de | sous son autorité, l'accès aux données et les possibilités de |
gegevens en de verwerkingsmogelijkheden beperkt zijn tot wat deze | traitement soient limités à ce dont ces personnes ont besoin pour l'exercice de leurs fonctions." |
personen nodig hebben om hun functies uit te oefenen." | Art. 5.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attribution et le Ministre |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Werk en de Minister bevoegd voor |
qui a la Justice dans ses attributions sont, chacun en ce qui le |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
besluit. Gegeven te Brussel, 5 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de le Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |