Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/07/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de organisatie van de toepassingsprocedures voor de opleidings- en tewerkstellingsregelingen voor werknemers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de organisatie van de toepassingsprocedures voor de opleidings- en tewerkstellingsregelingen voor werknemers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation des procédures d'application des régimes de formation et d'emploi des travailleurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, collective de travail du 28 septembre 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation des
organisatie van de toepassingsprocedures voor de opleidings- en procédures d'application des régimes de formation et d'emploi des
tewerkstellingsregelingen voor werknemers (1) travailleurs (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017, travail du 28 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation des
organisatie van de toepassingsprocedures voor de opleidings- en procédures d'application des régimes de formation et d'emploi des
tewerkstellingsregelingen voor werknemers. travailleurs.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 juli 2018. Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017 Convention collective de travail du 28 septembre 2017
Organisatie van de toepassingsprocedures voor de opleidings- en Organisation des procédures d'application des régimes de formation et
tewerkstellingsregelingen voor werknemers (Overeenkomst geregistreerd
op 27 oktober 2017 onder het nummer 142227/CO/124) d'emploi des travailleurs (Convention enregistrée le 27 octobre 2017
sous le numéro 142227/CO/124)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent.
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : Dans la présente convention collective de travail, on entend par :
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières;
- "Constructiv" : de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid - "Constructiv" : la dénomination du fonds de sécurité d'existence
opgericht voor de sector van het bouwbedrijf (PC 124). institué pour le secteur de la construction (CP 124).

Art. 2.Deze overeenkomst is gesloten overeenkomstig artikel 50 van de

Art. 2.Cette convention est conclue en exécution de l'article 50 de

collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2009 tot organisatie van la convention collective de travail du 25 juin 2009 portant
de opleidings- en tewerkstellingsakkoorden in de bouwsector, hierna organisation des accords de formation et d'emploi dans la
kader-collectieve arbeidsovereenkomst genoemd. construction, ci-après dénommée la convention collective de

Art. 3.Deze overeenkomst bepaalt de toepassingsprocedure en de

travail-cadre.

Art. 3.Cette convention a pour objet de déterminer la procédure

toegangsvoorwaarden tot de opleidingsregelingen die door titel III van d'application et les modalités d'accès aux régimes de formation des
de kader-collectieve arbeidsovereenkomst worden vastgesteld. travailleurs définis par le titre III de la convention collective de
travail-cadre.
Afdeling 1. - Toepassingsregeling van de stelsels Section 1re. - Procédure d'application des régimes
Onderafdeling 1. - Informatie en raadpleging van de werknemers Sous-section 1re. - Information et consultation des travailleurs

Art. 4.De werkgever informeert en raadpleegt, vóór het opstarten van

Art. 4.L'employeur informe et consulte la délégation syndicale de

de bij artikel 3 bepaalde toetredingsprocedure, de l'entreprise ou, à défaut, les ouvriers, préalablement à la mise en
vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis, de oeuvre de la procédure d'accès aux régimes visés à l'article 3.
arbeiders. De informatie en raadpleging hebben betrekking op de toepassing van de L'information et la consultation portent sur les modalités
regeling in de onderneming. d'application du régime dans l'entreprise.

Art. 5.§ 1. Het overleg met de vakbondsafvaardiging gebeurt op basis

Art. 5.§ 1er. La concertation avec la délégation syndicale s'opère

van een document met als titel "ontwerp van opleidingsplan". par la remise d'un écrit intitulé "projet de plan de formation".
Dit ontwerp vermeldt op zijn minst : Ce projet comporte au moins l'indication :
- de aard van de geplande opleidingsmodule(s); - de la nature du ou des modules de formation, dont l'application est
- de categorieën en het aantal werknemers die betrokken zijn bij de envisagée; - des catégories et du nombre de travailleurs concernés par
toepassing van de modules; l'application des modules;
- het aantal opleidingsuren per betrokken werknemer; - du nombre d'heures de formation, établi par travailleur concerné;
- de periode van het jaar waarin de toepassing van de - de la période de l'année envisagée pour l'application des modules de
opleidingsmodules worden gepland. formation.
Na het overleg over het in lid 1 bedoelde ontwerp, overhandigt de Après la concertation sur le projet, visé à l'alinéa 1er, la
vakbondsafvaardiging aan de werkgever een document ter bevestiging ervan. délégation syndicale remet à l'employeur un document qui la confirme.
§ 2. Dit opleidingsplan wordt ter goedkeuring medegedeeld aan het § 2. Ce plan de formation est transmis au secrétariat régional de
regionaal secretariaat van Constructiv waaronder de werkgever Constructiv auquel l'employeur ressortit pour approbation.
ressorteert.

Art. 6.§ 1. Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging geeft de

Art. 6.§ 1er. A défaut de délégation syndicale, l'employeur remet à

werkgever aan elke werknemer van de onderneming een kopie van het in chaque travailleur de l'entreprise une copie du projet visé à
artikel 5, § 1 bedoelde ontwerp. l'article 5, § 1er.
De werknemers delen de werkgever hun opmerkingen over dit ontwerp mee Dans les 10 jours ouvrables qui suivent la remise du projet visé à
binnen 10 arbeidsdagen na de overhandiging van het bij lid 1 bedoelde l'alinéa 1er, les travailleurs communiquent à l'employeur leurs
ontwerp. observations sur ce projet.
§ 2. Dit opleidingsplan wordt ter goedkeuring medegedeeld aan het § 2. Ce plan de formation est transmis au secrétariat régional de
regionaal secretariaat van Constructiv waaronder de werkgever Constructiv auquel l'employeur ressortit pour approbation.
ressorteert.

Art. 7.Bij het einde van de bij de artikelen 5 en 6 bedoelde

Art. 7.Au terme de la procédure de consultation visée aux articles 5

raadplegingsprocedure : et 6, l'employeur :
- stelt de werkgever de definitieve vermeldingen van het ontwerp vast; - arrête les mentions définitives du projet;
- stelt de werkgever de lijst op van de arbeiders die betrokken zijn - établit et affiche, dans les locaux de l'entreprise, la liste des
bij de uitvoering van het ontwerp en plakt hij deze lijst aan in de ouvriers concernés par la mise en oeuvre du projet;
lokalen van de onderneming;
- stuurt hij het ontwerp en de lijst van de betrokken arbeiders naar - communique le projet et la liste des ouvriers concernés à
Constructiv. Constructiv.
De werkgever stuurt eveneens een kopie van het volgens de bepalingen L'employeur communique également à Constructiv une copie du document
van artikel 5, § 1, 3de lid door de vakbondsafvaardiging ondertekende signé par la délégation syndicale, conformément aux dispositions de
document naar Constructiv. l'article 5, § 1er, alinéa 3.
Onderafdeling 2. Voorwaarden voor toetreding tot de regeling (visa) Sous-section 2. Modalités d'accès au régime (visa)

Art. 8.Deze onderafdeling bepaalt de voorwaarden en toepassingsregels

Art. 8.Cette sous-section détermine les conditions et modalités

van de toetredingsprocedure tot de opleidingsstelsels voor de d'application de la procédure d'accès aux régimes de formation des
werknemers. travailleurs.

Art. 9.De regelingen voor de opleiding van werknemers gelden niet

Art. 9.L'accès aux régimes de formation des travailleurs n'est pas

voor de ondernemingen waarvan de werkgever schulden heeft bij applicable aux entreprises dont l'employeur est débiteur envers
Constructiv, met inbegrip van de toepassing van het stelsel van de Constructiv, en ce compris l'application du régime des timbres
getrouwheids- en weerverletzegels. fidélité et intempéries.

Art. 10.§ 1. Het bij artikel 7 bedoelde ontwerp is slechts

Art. 10.§ 1er. Le projet visé à l'article 7 n'est recevable que pour

ontvankelijk voor zover : autant que :
- de geplande opleiding behoort tot de door Constructiv in toepassing - la formation envisagée relève des modules de formation reconnus par
van artikel 43, § 3 van de kaderovereenkomst erkende Constructiv en application de l'article 43, § 3 de la
opleidingsmodules; convention-cadre;
- de invoering van het ontwerp niet leidt tot een overschrijding van - la mise en oeuvre du projet n'entraîne pas un dépassement du crédit
het bij artikel 43, § 2 van de kaderovereenkomst bedoelde jaarlijks krediet. annuel visé à l'article 43, § 2 de la convention-cadre.
§ 2. Voor de toepassing van artikel 43, § 2 van de kader-collectieve § 2. Pour l'application de l'article 43, § 2 de la convention
arbeidsovereenkomst is het aantal in de onderneming tewerkgestelde collective de travail-cadre, le nombre d'ouvriers occupés dans
arbeiders het aantal arbeiders dat aan de RSZ werd aangegeven voor het l'entreprise est le nombre d'ouvriers déclarés à l'ONSS pour le
kwartaal voorafgaand aan het kwartaal waarin het ontwerp wordt trimestre qui précède celui au cours duquel le projet est communiqué à
meegedeeld aan Constructiv. Constructiv.

Art. 11.Bij ontvangst van het ontwerp kijkt Constructiv na of de bij

Art. 11.Constructiv vérifie le respect des conditions déterminées par

de artikelen 9 en 10 gestelde voorwaarden zijn nageleefd. les articles 9 et 10 au moment de la réception du projet.

Art. 12.§ 1. Wanneer de voorwaarden van de artikelen 9 en 10 zijn

Art. 12.§ 1er. Lorsque les conditions déterminées aux articles 9 et

nagegaan, stellen Constructiv en de werkgever in onderling overleg het 10 sont vérifiées, Constructiv et l'employeur arrêtent de commun
volgende vast : accord :
- de in het kader van het ontwerp uit te werken opleidingsprogramma's; - les programmes de formation à mettre en oeuvre dans le cadre du projet;
- de categorieën en het aantal bij de uitvoering van het ontwerp - les catégories et le nombre d'ouvriers concernés par la mise en
betrokken arbeiders; oeuvre de ce projet;
- de nauwkeurige toepassingsregelingen van de programma's, meer - les modalités précises d'application de programmes, notamment quant
bepaald de duur en de plaats waar ze zullen worden verstrekt; à leur durée et quant à l'endroit où ils seront dispensés;
- de periode van het jaar waarin het ontwerp zal worden uitgevoerd. - la période de l'année au cours de laquelle le projet sera réalisé.
§ 2. Het in § 1 bedoelde akkoord leidt tot de afgifte aan de werkgever § 2. L'accord visé au § 1er entraîne la délivrance à l'employeur d'un
van een toegangsvisum tot het in het ontwerp vermelde visa d'accès au régime de formation désigné dans le projet.
opleidingsstelsel. Constructiv stuurt een kopie van het toegangsvisum naar het Constructiv adresse une copie du visa d'accès au centre de formation
opleidingscentrum dat betrokken is bij de uitvoering van het ontwerp. concerné par la mise en oeuvre du projet.
§ 3. Conform artikel 43, § 3 van de kader-collectieve arbeidsovereenkomst, moet het ontwerp worden uitgevoerd in de periode van een jaar die begint op 1 september en eindigt op 31 augustus van het kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin het toegangsvisum werd toegekend aan de in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgever.Afdeling 2. - Slotbepaling

Art. 13.Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en verstrijkt op 31 december 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2018. De Minister van Werk,

§ 3. Conformément à l'article 43, § 3 de la convention collective de travail-cadre, le projet doit être mis en oeuvre dans la période d'une année débutant le 1er septembre et se terminant le 31 août de l'année civile suivante au cours de laquelle le visa d'accès a été délivré à l'employeur visé à l'article 1er de cette convention.Section 2. - Disposition finale

Art. 13.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et expire le 31 décembre 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^