Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het recht op opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2017, | collective de travail du 31 octobre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het | technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit à la |
recht op opleiding (1) | formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les |
organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; | organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2017, | travail du 31 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende het | technique et d'évaluation de la conformité, relative au droit à la |
recht op opleiding. | formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische | Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle |
controles en gelijkvormigheidstoetsing | technique et d'évaluation de la conformité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2017 | Convention collective de travail du 31 octobre 2017 |
Recht op opleiding | Droit à la formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro |
143052/CO/219) | 143052/CO/219) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor | aux employeurs et travailleurs avec un contrat de travail d'employé |
bedienden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire pour les |
Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en | services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la |
gelijkvormigheidstoetsing. | conformité. |
Onder "werknemers" worden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il convient d'entendre : les travailleurs de sexe |
werknemers. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering het nationaal akkoord 2017-2018. | exécution de l'accord national 2017-2018. |
Art. 3.In 2018 heeft elke bediende recht op één dag beroepsopleiding. |
Art. 3.En 2018, tout employé a droit à un jour de formation professionnelle. |
Art. 4.De bedienden genieten van deze vormingsdagen naar rato van hun |
Art. 4.Les employés bénéficient de ces journées de formation à raison |
effectieve prestaties gedurende de referteperiode : | de leurs prestations effectives pendant la période de référence : |
- bedienden met effectieve prestaties gedurende de referteperiode van | - les employés dont les prestations effectives pendant la période de |
een derde tot en met de helft van een normale voltijdse | référence se situent entre un tiers et la moitié des prestations |
arbeidsprestatie van toepassing in de onderneming hebben recht op een | normales à plein temps d'application dans l'entreprise ont droit à une |
halve dag beroepsopleiding; | demi-journée de formation; |
- bedienden met effectieve prestaties gedurende de referteperiode van | - les employés dont les prestations effectives pendant la période de |
meer dan de helft van een normale voltijdse arbeidsprestatie van | référence représentent plus que la moitié des prestations normales à |
toepassing in de onderneming hebben recht op de volledige dag | plein temps d'application dans l'entreprise ont droit à une journée de |
beroepsopleiding. | formation. |
Art. 5.Het recht op vormingsdagen geldt niet voor : |
Art. 5.Le droit aux journées de formation ne vaut pas pour : |
- bedienden wiens arbeidsovereenkomst een einde neemt gedurende de | - les employés dont le contrat de travail prend fin pendant la période |
referteperiode of het jaar volgend op de referteperiode; | de référence ou au cours de l'année qui suit la période de référence; |
- bedienden met effectieve prestaties gedurende de referteperiode die | - les employés dont les prestations effectives pendant la période de |
minder dan een derde bedraagt van een normale voltijdse | référence représentent moins qu'un tiers des prestations normales à |
arbeidsprestatie van toepassing in de onderneming. | plein temps d'application dans l'entreprise. |
Art. 6.Als referteperiode geldt de periode gaande van 1 januari tot 31 december van het lopende jaar. |
Art. 6.La période de référence est la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année en cours. |
Art. 7.Worden gelijkgesteld met effectieve prestaties : |
Art. 7.Sont assimilés à des prestations effectives : |
- de periodes gedekt door gewaarborgd loon; | - les périodes couvertes par un salaire garanti; |
- het zwangerschapsverlof; | - le congé de maternité; |
- het vaderschapsverlof, zoals bepaald in artikel 30, § 2 en § 3 van | - le congé de paternité, comme prévu par l'article 30, § 2 et § 3 de |
de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978; | la loi sur les contrats de travail du 3 juillet 1978; |
- de jaarlijkse vakantie; | - les congés annuels; |
- de feestdagen; | - les jours fériés; |
- het anciënniteitsverlof; | - le congé d'ancienneté; |
- het klein verlet; | - le petit chômage; |
- de arbeidsduurverminderingsdagen; | - les jours de réduction du temps de travail; |
- de inhaalrustdagen; | - les jours de repos compensatoires; |
- de dagen syndicale vorming; | - les journées de formation syndicale; |
- de syndicale uren voor de uitoefening van mandaten in de | - les heures syndicales pour l'exercice de mandats au sein du conseil |
ondernemingsraad, het comité voor preventie en bescherming op het werk | d'entreprise, du comité pour la protection et la prévention au travail |
of de vakbondsafvaardiging. | ou de la délégation syndicale. |
Art. 8.Voor de toepassing van het opleidingsrecht in 2018 wordt |
Art. 8.La procédure suivante est convenue pour l'application du droit |
volgende procedure afgesproken : | |
- tegen einde april 2018 zal de werkgever schriftelijk aan elke | à la formation en 2018 : |
bediende waarvoor nog geen opleiding is voorzien of de opleiding werd | - pour la fin avril 2018, l'employeur transmettra par écrit une |
geweigerd, een voorstel van opleiding overmaken, behalve aan de bedienden wiens opleidingsrecht reeds uitgeput is of reeds gepland en meegedeeld werd. Deze mededeling kan individueel of collectief gebeuren voor zover elke betrokken bediende nominatief vernoemd wordt; - de bediende die einde april 2018 geen concreet aanbod gekregen heeft, kan tegen einde mei 2018 de werkgever hierom schriftelijk vragen. Eventueel doet hij/zij zelf een voorstel van opleiding, rekening houdend met het aantal dagen opleidingsrecht waarop hij/zij nog aanspraak kan maken; - tegen einde juni 2018 zal de werkgever een concreet voorstel van opleiding overmaken aan deze bediende; | proposition de formation à tout employé pour lequel aucune formation n'a encore été prévue ou pour lequel la formation a été refusée, sauf aux employés dont le droit à la formation a déjà été épuisé ou a déjà été planifié et communiqué. Cette communication peut être individuelle ou collective, pour autant que tous les employés concernés soient cités nommément; - l'employé qui n'aurait pas reçu d'offre concrète de formation pour la fin avril 2018 a la possibilité de faire pour la fin mai 2018 une demande de formation. Eventuellement il/elle formule lui-même une proposition de formation, tenant compte du nombre de jours de formation auxquels il/elle a encore droit; - pour la fin juin 2018, l'employeur transmettra une proposition concrète de formation à cet employé; - l'employé qui n'a toujours pas reçu de proposition pour la fin juin |
- de bediende die einde juni 2018 nog steeds geen voorstel heeft | 2018 ou dont la demande de formation a été rejetée, peut faire une |
gekregen of wiens vraag tot opleiding werd afgewezen, kan tegen 15 | nouvelle demande de formation par écrit pour le 15 septembre 2018; |
september 2018 opnieuw schriftelijk een opleiding aanvragen; | |
- tegen einde september 2018 moet de werkgever alleszins een | - pour la fin septembre 2018, l'employeur est tenu de transmettre une |
definitief voorstel voor opleiding overmaken aan de bedienden; | proposition de formation définitive aux employés; |
- indien de werkgever na afloop van deze procedure geen opleiding | - si, au terme de la procédure, l'employeur n'a proposé aucune |
heeft aangeboden, wordt de dag opleidingsrecht 2018 omgezet in betaald | formation, le jour du droit à la formation 2018 se transforme en jour |
verlof, op te nemen vóór einde 2018. Elke opleiding die door de werkgever aangeboden wordt of door de werknemer voorgesteld wordt, moet aansluiten bij de vereiste competenties van de bediende. De bediende verliest alleszins zijn opleidingsrecht indien hij/zij om ongegronde redenen weigert in te gaan op de door de werkgever aan hem/haar aangeboden opleidingen die in het opleidingsplan voorzien zijn voor de functiegroep waartoe hij/zij behoort. Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd van 1 januari 2018 tot 31 december 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2018. De Minister van Werk, |
de congé payé qui doit être pris avant la fin de l'année 2018. Toute formation proposée par l'employeur ou par le travailleur doit correspondre aux compétences requises de l'employé. L'employé perd son droit à la formation s'il/elle refuse sans motif valable de suivre les formations que lui propose son employeur et qui sont prévues dans le plan de formation pour le groupe de fonctions dont il/elle fait partie. Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |