Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, betreffende het sectoraal akkoord 2017-2018 - koopkracht | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à l'accord sectoriel 2017-2018 - pouvoir d'achat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, | collective de travail du 20 octobre 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à l'accord |
betreffende het sectoraal akkoord 2017-2018 - koopkracht (1) | sectoriel 2017-2018 - pouvoir d'achat (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden; | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, | travail du 20 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, relative à l'accord |
betreffende het sectoraal akkoord 2017-2018 - koopkracht. | sectoriel 2017-2018 - pouvoir d'achat. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden | Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017 | Convention collective de travail du 20 octobre 2017 |
Sectoraal akkoord 2017-2018 - koopkracht | Accord sectoriel 2017-2018 - pouvoir d'achat |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro |
142983/CO/100) | 142983/CO/100) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la |
bevoegdheid vallen van het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden. | compétence de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers. |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepaling | CHAPITRE II. - Disposition générale |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in het kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21 maart 2017, | le cadre de la convention collective de travail n° 119 du 21 mars |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van de maximale | 2017, conclue au sein du Conseil national de travail, fixant la marge |
marge voor de loonkostontwikkeling voor de jaren 2017-2018. | maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période 2017-2018. |
HOOFDSTUK III. - Jaarlijkse premie | CHAPITRE III. - Prime annuelle |
Art. 3.Voor de arbeiders van de ondernemingen wordt, onder voorbehoud |
Art. 3.Pour les ouvriers des entreprises, sous réserve de |
van de toepassing van artikel 9, de jaarlijkse premie ten belope van | |
11 x het basisuurloon, zoals voorzien in de collectieve | l'application de l'article 9, la prime annuelle égale à 11 x le |
salaire horaire de base, prévue par la convention collective de | |
arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016, gesloten in het Aanvullend | travail du 3 février 2016, conclue au sein de la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de werklieden, betreffende het sectoraal akkoord | auxiliaire pour ouvriers, relative à l'accord sectoriel 2015-2016 - |
2015-2016 - koopkracht, met ingang van 1 december 2017 verhoogd met 20 | pouvoir d'achat, est augmentée à partir du 1er décembre 2017 de 20 x |
x het basisuurloon, tot een totaal van 31 x het basisuurloon in voege | le salaire horaire de base pour atteindre un total de 31 x le salaire |
op 1 december van het beschouwde jaar. | horaire de base en vigueur le 1er décembre de l'année considérée. |
De jaarlijkse premie wordt toegekend volgens de modaliteiten bepaald | La prime annuelle est octroyée selon les modalités définies dans les |
in de hierna volgende artikelen. | articles qui suivent. |
Art. 4.De jaarlijkse premie, zoals voorzien in artikel 3, wordt elk |
Art. 4.La prime annuelle, prévue à l'article 3, est payée chaque |
jaar in december betaald. | année en décembre. |
Art. 5.De te vervullen voorwaarden zijn de volgende : |
Art. 5.Les conditions à remplir sont les suivantes : |
- verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst van arbeider op het | |
ogenblik van de betaling van de premie, behalve in de gevallen zoals | - être sous contrat de travail comme ouvrier au moment du paiement de |
hierna in artikel 7 worden voorzien; | la prime, sauf dans les cas prévus à l'article 7 ci-après; |
- een anciënniteit hebben van tenminste 6 maanden op het ogenblik van | - avoir une ancienneté d'au moins 6 mois au moment du paiement de la |
de betaling van de premie. Elke onderbreking van de tewerkstelling van | |
7 kalenderdagen of minder wordt niet als onderbreking van de | prime. Toute interruption de service de 7 jours calendrier ou moins |
anciënniteit beschouwd. | n'est pas considérée comme interruption de l'ancienneté. |
Art. 6.Voor deeltijdse arbeiders wordt het bedrag van de premie |
Art. 6.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime |
aangepast in verhouding tot hun prestaties (artikel 9 van de | est adapté au prorata de leurs prestations (article 9 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale Arbeidsraad). | collective de travail n° 35 du Conseil national du travail). |
Het bedrag van de jaarlijkse premie wordt toegekend in verhouding tot | Le montant de la prime annuelle est calculé au prorata des prestations |
de effectieve en gelijkgestelde prestaties in het kalenderjaar. | effectives et assimilées pendant l'année calendrier. |
Worden als gelijkgestelde dagen beschouwd : dagen jaarlijkse vakantie, | Sont considérés comme jours assimilés : vacances annuelles, jours |
wettelijke feestdagen, kort verzuim, vaderschapsverlof, | fériés légaux, petit chômage, congé de paternité, congé de maternité, |
moederschapsverlof, beroepsziekte, arbeidsongeval, dagen | maladie professionnelle, accident de travail, journées de réduction du |
arbeidsduurvermindering, 60 dagen ziekte of ongeval. | temps de travail, 60 jours de maladie ou d'accident. |
Art. 7.De arbeiders die de onderneming verlaten vóór de datum van |
Art. 7.Les ouvriers qui quittent l'entreprise avant la date du |
betaling van de premie in december hebben recht op de premie pro rata | paiement de la prime en décembre ont droit à la prime au prorata de |
van de effectieve prestaties van het lopende kalenderjaar, voor zover | leurs prestations effectives de l'année calendrier en cours, pour |
zij een anciënniteit hebben van minstens 6 maanden op het ogenblik van | autant qu'ils aient une ancienneté d'au moins 6 mois au moment du |
hun vertrek, indien het gaat om : | départ, lorsqu'il s'agit de : |
- arbeiders die, behalve om dringende redenen, in de loop van het | - ouvriers licenciés, sauf pour motif grave, au cours de l'année |
kalenderjaar worden ontslagen; | calendrier; |
- de gepensioneerden; | - pensionnés; |
- SWT conform collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17; | - RCC conformément à la convention collective de travail n° 17; |
- definitieve medische overmacht; | - force majeure médicale définitive; |
- overlijden; | - décès; |
- arbeiders met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur van minstens | - ouvriers avec un contrat de travail à durée déterminée d'au moins 6 |
6 maanden of een arbeidsovereenkomst van bepaald werk van minstens 6 | mois ou un contrat de travail pour un travail nettement défini d'au |
maanden. | moins 6 mois. |
De arbeiders die in de loop van het kalenderjaar zelf ontslag nemen, | Les ouvriers qui démissionnent au cours de l'année calendrier ont |
hebben recht op de premie pro rata van de effectieve prestaties van | droit à la prime au prorata de leurs prestations effectives de l'année |
het lopende kalenderjaar voor zover zij een anciënniteit in de | calendrier en cours, pour autant qu'ils aient une ancienneté d'au |
onderneming hebben van minstens 5 jaar. Voor de arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst eindigt vóór de datum van betaling in december, wordt het pro rata bedrag van de jaarlijkse premie betaald op het ogenblik van de uitdiensttreding. Art. 8.Het recht van de jaarlijkse premie naar rato van de prestaties van het lopende jaar wordt per gepresteerde kalendermaand toegekend. In geval van indiensttreding vóór de 16de van de maand, wordt deze maand met een maand effectieve prestaties gelijkgesteld; in geval van uitdiensttreding na de 15de van de maand, wordt deze maand met een maand effectieve prestaties gelijkgesteld. Art. 9.De jaarlijkse premie is niet van toepassing in de mate dat gelijkwaardige effectieve verhogingen van het loon en/of andere voordelen, aan dezelfde kost als de jaarlijkse premie (bruto + |
moins 5 ans dans l'entreprise. Pour les ouvriers dont le contrat prend fin avant la date du paiement en décembre, le montant au prorata de la prime annuelle est payé au moment du départ. Art. 8.Le droit à la prime annuelle calculée au prorata des prestations de l'année en cours est attribué par mois calendrier presté. En cas d'entrée en service avant le 16 du mois, ce mois est assimilé à un mois de prestations effectives; en cas de départ après le 15 du mois, ce mois est assimilé à un mois de prestations effectives. Art. 9.La prime annuelle n'est pas d'application dans la mesure où des augmentations effectives du salaire et/ou autres avantages |
patronale RSZ-bijdrage), in 2016 en/of 2017-2018 op ondernemingsvlak | équivalents sont accordés en 2016 et/ou 2017-2018 au niveau de |
l'entreprise, au même coût que la prime annuelle (brut + cotisation | |
worden toegekend, uitgezonderd bonussen in het kader van de | patronale ONSS), à l'exception de bonus octroyés dans le cadre de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 90 en automatische verhogingen van | convention collective de travail n° 90 et des augmentations salariales |
het loon in toepassing van een collectief vastgestelde loonschaal op | automatiques en application d'un barème salarial fixé collectivement |
ondernemingsvlak. | au niveau de l'entreprise. |
Het bedrag van de andere voordelen moet verifieerbaar zijn. | Le montant des autres avantages doit être vérifiable. |
HOOFDSTUK IV. - Regeling voor ondernemingen waar geen regeling van | CHAPITRE IV. - Disposition pour les entreprises n'appliquant pas de |
loonindexering bestaat | régime d'indexation salariale |
Art. 10.Voor de arbeiders van de ondernemingen waarin geen regeling |
Art. 10.Pour les ouvriers des entreprises qui n'appliquent pas de |
van loonindexering bestaat en van wie het uurloon hoger is dan het | régime d'indexation salariale et dont le salaire horaire est supérieur |
minimumuurloon zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van | au salaire horaire minimum tel que convenu dans la convention |
22 mei 2013, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de | collective de travail du 22 mai 2013, conclue au sein de la Commission |
werklieden, wordt, naast de jaarlijkse premie zoals voorzien in | paritaire auxiliaire pour ouvriers, en dehors de la prime annuelle |
hoofdstuk III : | telle que prévue au chapitre III : |
- het uurloon (referentie 31 december 2016) verhoogd met 1,7 pct. op 1 | - le salaire horaire (référence 31 décembre 2016) sera augmenté de 1,7 |
januari 2018, mits verrekening van effectieve verhogingen van het loon | |
en/of andere voordelen, die aan dezelfde kost als de jaarlijkse premie | p.c. au 1er janvier 2018 moyennant déduction des augmentations |
(bruto + patronale RSZ-bijdrage), in 2017 op ondernemingsvlak zijn | effectives du salaire et/ou autres avantages accordés en 2017 au |
toegekend, uitgezonderd bonussen in het kader van collectieve | niveau de l'entreprise, au même coût que la prime annuelle (brut + |
cotisation patronale ONSS), à l'exception de bonus octroyés dans le | |
arbeidsovereenkomst nr. 90 en automatische verhogingen van het loon in | cadre de la convention collective de travail n° 90 et des |
toepassing van een collectief vastgestelde loonschaal op | augmentations salariales automatiques en application d'un barème |
ondernemingsvlak; | salarial fixé collectivement au niveau de l'entreprise; |
- het uurloon (referentie 31 december 2017) verhoogd met 1,2 pct. op 1 | - le salaire horaire (référence 31 décembre 2017) sera augmenté de 1,2 |
januari 2019, mits verrekening van effectieve verhogingen van het loon | |
en/of andere voordelen, die aan dezelfde kost als de jaarlijkse premie | p.c. au 1er janvier 2019 moyennant déduction des augmentations |
(bruto + patronale RSZ-bijdrage), in 2018 op ondernemingsvlak zijn | effectives du salaire et/ou autres avantages accordés en 2018 au |
toegekend, uitgezonderd bonussen in het kader van collectieve | niveau de l'entreprise, au même coût que la prime annuelle (brut + |
cotisation patronale ONSS), à l'exception de bonus octroyés dans le | |
arbeidsovereenkomst nr. 90 en automatische verhogingen van het loon in | cadre de la convention collective de travail n° 90 et des |
toepassing van een collectief vastgestelde loonschaal op ondernemingsvlak. | augmentations salariales automatiques en application d'un barème |
Het bedrag van de andere voordelen moet verifieerbaar zijn. | salarial fixé collectivement au niveau de l'entreprise. |
Le montant des autres avantages doit être vérifiable. | |
HOOFDSTUK V. - Sociale vrede | CHAPITRE V. - Paix sociale |
Art. 11.De partijen verbinden zich ertoe om in 2017-2018 de sociale |
Art. 11.Les parties s'engagent à préserver la paix sociale en |
vrede te bewaren en gedurende deze periode geen enkele bijkomende eis | 2017-2018 et à ne formuler pendant cette période aucune exigence |
te stellen op sectorvlak of op ondernemingsvlak. | complémentaire au niveau sectoriel ou au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK VI. - Duur | CHAPITRE VI. - Durée |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour |
onbepaalde duur en treedt in werking op 1 december 2017. | une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er décembre 2017. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 februari 2016 | Elle remplace la convention collective de travail du 3 février 2016 |
betreffende het sectoraal akkoord 2015-2016 - koopkracht | relative à l'accord sectoriel 2015-2016 - pouvoir d'achat |
(132755/CO/100), welke wordt opgeheven. | (132755/CO/100), qui est abrogée. |
Zij kan worden opgezegd door één der partijen, mits een opzegging van | |
3 maanden gericht bij een aangetekende brief aan de voorzitter van het | Elle peut être résiliée par une des parties moyennant un préavis de 3 |
Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden. | mois adressé par lettre recommandée au président de la Commission |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2018. | paritaire auxiliaire pour ouvriers. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |