Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het sociaal akkoord 2017-2018 voor de logistieke werknemers met veiligheidscertificaat | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2017-2018 pour les travailleurs logistiques disposant d'un certificat de sécurité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JULI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2017, | collective de travail du 30 août 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het | Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2017-2018 |
sociaal akkoord 2017-2018 voor de logistieke werknemers met | pour les travailleurs logistiques disposant d'un certificat de |
veiligheidscertificaat (1) | sécurité (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het havenbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des ports; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2017, | travail du 30 août 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende het | Commission paritaire des ports, relative à l'accord social 2017-2018 |
sociaal akkoord 2017-2018 voor de logistieke werknemers met | pour les travailleurs logistiques disposant d'un certificat de |
veiligheidscertificaat. | sécurité. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2018. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het havenbedrijf | Commission paritaire des ports |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2017 | Convention collective de travail du 30 août 2017 |
Sociaal akkoord 2017-2018 voor de logistieke werknemers met | Accord social 2017-2018 pour les travailleurs logistiques disposant |
veiligheidscertificaat (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2017 | d'un certificat de sécurité (Convention enregistrée le 19 octobre 2017 |
onder het nummer 142070/CO/301) | sous le numéro 142070/CO/301) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire des ports ainsi |
Comité voor het havenbedrijf en op de logistieke werknemers met | qu'aux travailleurs logistiques disposant d'un certificat de sécurité |
veiligheidscertificaat die zij tewerkstellen. | qu'ils occupent. |
Koopkracht | Pouvoir d'achat |
Art. 2.a) Het basisloon wordt met ingang van 1 september 2017 |
Art. 2.a) A compter du 1er septembre 2017, le salaire de base est |
verhoogd met 1,10 pct.. | majoré de 1,10 p.c. |
b) Niet-recurrente premie | b) Prime non récurrente |
De in 2017 toegekende netto koopkrachtvergoeding blijft van toepassing | L'augmentation nette de pouvoir d'achat octroyée en 2017 reste |
na 2017 en wordt voor 2018 verhoogd naar 700 EUR. De sociale partners | d'application après 2017 et est majorée à 700 EUR pour 2018. Les |
zullen de wijze en de modaliteiten waarop dit wordt ingevuld nog bespreken. | partenaires sociaux discuteront de la manière de la concrétiser. |
c) Werkloosheidstoeslag | c) Indemnité de chômage |
Indien de aanwezigheidsvergoeding waarop de logistieke werknemers met | Si l'indemnité de présence à laquelle les travailleurs logistiques |
veiligheidscertificaat in voorkomend geval recht hebben minder | disposant d'un certificat de sécurité ont droit le cas échéant est |
bedraagt dan 2 EUR per dag tijdelijke werkloosheid, hebben zij recht | inférieure à 2 EUR par jour de chômage temporaire, ils ont droit à une |
op een werkloosheidstoeslag. Het totaal bedrag van deze | indemnité de chômage. Le montant total de cette indemnité de présence |
aanwezigheidsvergoeding en werkloosheidstoeslag bedraagt minimum 2 EUR. | et de l'indemnité de chômage est de minimum 2 EUR. |
De concrete toepassingsmodaliteiten worden vastgelegd per paritair | Les modalités d'application concrètes seront fixées par |
subcomité. | sous-commission paritaire. |
d) Loon - indexbinding | d) Salaire - liaison à l'indice |
Het basisloon blijft gebonden aan het rekenkundig gemiddeld | Le salaire de base reste lié à la moyenne arithmétique de l'indice des |
gezondheidsindexcijfer der consumptieprijzen, zoals vastgelegd in de | prix à la consommation, comme défini dans la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2014, gesloten in het | travail du 23 juin 2014, conclue en Commission paritaire des ports, |
Paritair Comité voor het havenbedrijf, betreffende de koppeling van | relative à la liaison du salaire de base à l'indice des prix à la |
het basisloon aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 april 2015, | consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 avril 2015, |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 mei 2015. | publié au Moniteur belge du 7 mai 2015. |
Syndicale premie | Prime syndicale |
Art. 3.De bijdrage voor de financiering van de syndicale premie wordt |
Art. 3.La cotisation pour le financement de la prime syndicale est |
voor 2017 en 2018 vastgesteld op 1,25 EUR per taak en gelijkgestelde dag. | fixée, pour 2017 et 2018, à 1,25 EUR par tâche et jour assimilé. |
Eindeloopbaan | Fin de carrière |
Art. 4.Het stelsel van de "verminderd arbeidsgeschikten (VA) vanaf 55 |
Art. 4.Le régime de "capacité de travail réduite (CTR) à partir de 55 |
jaar" voor magazijnarbeiders en fruitsorteerders blijft behouden tot | ans" pour les magasiniers et les trieurs de fruits est maintenu |
31 december 2022. | jusqu'au 31 décembre 2022. |
Mobiliteit | Mobilité |
Art. 5.Zowel de tegemoetkoming in de abonnementskosten voor het |
Art. 5.Tant l'intervention dans les frais d'abonnements de transports |
openbaar vervoer als in de verplaatsingskosten te betalen aan | en commun que l'intervention dans les frais de déplacement à payer aux |
werknemers die een privévervoermiddel gebruiken en geen sociaal | travailleurs qui utilisent un moyen de transport privé et ne |
abonnement genieten, blijven behouden. | bénéficient pas d'un abonnement social, restent maintenues. |
De regeling voor de betaling van de fietsvergoeding blijft behouden. | Le régime de paiement de l'indemnité-vélo est maintenu. L'intervention |
De tussenkomst van de werkgever wordt opgetrokken tot 0,23 EUR per kilometer. | de l'employeur est portée à 0,23 EUR par kilomètre. |
Flexibiliteitspremie | Prime de flexibilité |
Art. 6.Voor ondernemingen die geen flexibiliteitspremie betalen of |
Art. 6.Pour les entreprises qui ne paient pas de prime de flexibilité |
ondernemingen die geen toeslag betalen voor ploegenwerk, blijft de | ou les entreprises qui ne paient pas de supplément pour travail en |
flexibiliteitspremie van 0,10 EUR behouden voor al de gepresteerde | équipes, la prime de flexibilité de 0,10 EUR est maintenue pour toutes |
uren, wanneer de normale shift aanvangt vóór 7 uur of eindigt na 19 uur. | les heures travaillées quand l'équipe normale débute avant 7 heures ou |
Was en onderhoud werkkledij | termine après 19 heures. |
Lavage et entretien des vêtements de travail | |
Art. 7.De vergoeding voor was en onderhoud van de werkkledij voor de |
Art. 7.L'indemnité pour le lavage et l'entretien des vêtements de |
magazijnarbeiders en de fruitsorteerders blijft behouden op 1,15 EUR | travail pour les ouvriers magasiniers et les trieurs de fruits est |
per taak. | maintenue à 1,15 EUR par tâche. |
Eindejaarsconjunctuurpremie | Prime conjoncturelle de fin d'année |
Art. 8.a) Met uitzondering van de magazijnarbeiders blijft voor de |
Art. 8.a) A l'exception des ouvriers magasiniers, le montant |
logistieke werknemers met veiligheidscertificaat het dagbedrag | journalier est maintenu, pour les travailleurs logistiques disposant |
behouden op 8,27 pct. van (het individuele uurloon x 7,25 + 5,35 EUR) | d'un certificat de sécurité, à 8,27 p.c. du (salaire horaire |
op 30 september van het premiejaar. | individuel x 7,25 + 5,35 EUR) au 30 septembre de l'année de la prime. |
b) Voor de magazijnarbeiders blijft de dagelijkse premie gelijk aan | b) Pour les ouvriers magasiniers, la prime journalière est calculée en |
het gemiddeld shiftloon van de magazijnarbeiders in voege op 30 | multipliant le salaire de shift moyen des ouvriers magasiniers au 30 |
september van het premiejaar, verhoogd met 5,35 EUR, te | septembre de l'année de la prime, majoré de 5,35 EUR, par la fraction |
vermenigvuldigen met de breuk 21/230. Het gemiddeld shiftloon is | 21/230. Le salaire de shift moyen est égal à : |
gelijk aan : basisloon dagshift (8 uur) + loon morgenshift (6 uur) | salaire de base shift de jour (8 heures) + salaire shift matin (6 heures) |
2 | 2 |
c) De eindejaarsconjunctuurpremie wordt eveneens uitbetaald aan de | c) La prime conjoncturelle de fin d'année est également payée aux |
logistieke werknemers met veiligheidscertificaat die tewerkgesteld | travailleurs logistiques disposant d'un certificat de sécurité qui ont |
waren met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur. | été occupés avec un contrat de travail à durée déterminée. |
Opleidingsinspanningen | Efforts de formation |
Art. 9.De werkgevers engageren zich om de opleidingsinspanningen die |
Art. 9.Les employeurs s'engagent à transposer les efforts de |
vastgelegd waren op 1,90 pct. van de loonmassa via een bijdrage op de | formation fixés à 1,90 p.c. de la masse salariale, par le biais d'une |
lonen of via een gelijkwaardige inspanning om te zetten in een | cotisation sur les salaires ou d'un effort équivalent, en un |
equivalent aan vormingsdagen per voltijdse werknemer per jaar. Deze | équivalent de jours de formation par travailleur à temps plein par an. |
omzetting zal gebeuren op niveau van elk paritair subcomité. | Cette transposition s'effectuera au niveau de chaque sous-commission |
Partijen zijn het bovendien eens dag volgend groeipad als | paritaire. Les parties sont également d'accord d'utiliser le schéma de croissance |
opleidingsdoelstelling gehanteerd zal worden : | suivant comme objectif de formation : |
- vanaf 2018 : 3,5 vormingsdagen per voltijds equivalent per jaar; | - à partir de 2018 : 3,5 jours de formation par équivalent temps plein par an; |
- vanaf 2019 : 4 vormingsdagen per voltijds equivalent per jaar; | - à partir de 2019 : 4 jours de formation par équivalent temps plein |
- vanaf 2021 : 4,5 vormingsdagen per voltijds equivalent per jaar; | par an; - à partir de 2021 : 4,5 jours de formation par équivalent temps plein par an; |
- vanaf 2023 : 5 vormingsdagen per voltijds equivalent per jaar. | - à partir de 2023 : 5 jours de formation par équivalent temps plein |
Daarnaast zullen partijen een nationale werkgroep oprichten om deze | par an. En outre, les parties mettront sur pied un groupe de travail national |
opleidingsinspanningen te bespreken en te evalueren. | pour discuter et évaluer ces efforts de formation. |
Pro memorie | Pour rappel |
Art. 10.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met |
Art. 10.Toutes les conventions collectives de travail en cours |
betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd, | relatives aux conditions de travail et de rémunération qui ne sont pas |
blijven onverkort van toepassing. | dénoncées restent pleinement applicables. |
Sociale vrede | Paix sociale |
Art. 11.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de |
Art. 11.Excepté pour d'éventuelles matières techniques, les |
ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode | organisations signataires et leurs membres ne poseront aucune nouvelle |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de | revendication pour la durée d'application de la présente convention |
bedrijfstak, noch op niveau van de paritaire subcomités, noch op het | collective de travail ni au niveau du secteur, ni au niveau des |
niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en waarborgen zij het behoud | sous-commissions paritaires, ni au niveau des entreprises et |
van de sociale vrede in de Belgische havens. | garantiront le maintien de la paix sociale dans les ports belges. |
De syndicale premie wordt slechts aan het "gemeenschappelijk | La prime syndicale n'est payée au "front commun syndical" de chaque |
vakbondsfront" van iedere haven uitbetaald, indien de sociale vrede in | port que si la paix sociale dans ce port est pleinement respectée par |
die haven volledig door de werknemers wordt nageleefd. | les travailleurs. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 september 2017, tenzij anders bepaald. Zij treedt buiten | effets à compter du 1er septembre 2017, sauf disposition contraire. |
werking op 1 april 2019, tenzij anders bepaald. Elk van de | Elle demeure en vigueur jusqu'au 1er avril 2019, sauf disposition |
ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het betekenen bij een ter | contraire. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant |
post aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van 3 maanden aan | un délai de préavis de 3 mois, notifié par courrier recommandé à la |
de voorzitter van het Paritair Comité voor het havenbedrijf. | poste, adressé au président de la Commission paritaire des ports. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2018. |
2018. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |