← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij aan de NV Norther de toestemming wordt verleend om niet aan te sluiten op een installatie noodzakelijk voor de transmissie van elektriciteit in de zeegebieden, bedoeld in artikel 13/1 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt "
Koninklijk besluit waarbij aan de NV Norther de toestemming wordt verleend om niet aan te sluiten op een installatie noodzakelijk voor de transmissie van elektriciteit in de zeegebieden, bedoeld in artikel 13/1 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt | Arrêté royal accordant à la SA Norther l'autorisation de ne pas se connecter à une installation pour la transmission d'électricité dans les espaces marins visés à l'article 13/1 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
5 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij aan de NV Norther de | 5 JUILLET 2015. - Arrêté royal accordant à la SA Norther |
toestemming wordt verleend om niet aan te sluiten op een installatie | l'autorisation de ne pas se connecter à une installation pour la |
noodzakelijk voor de transmissie van elektriciteit in de zeegebieden, | transmission d'électricité dans les espaces marins visés à l'article |
bedoeld in artikel 13/1 van de wet van 29 april 1999 betreffende de | 13/1 de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
organisatie van de elektriciteitsmarkt | l'électricité |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, artikel 7, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 8 mei 2014; | l'électricité, article 7, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 8 mai 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de |
instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit | mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir de |
opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen, zoals laatst gewijzigd door | sources d'énergie renouvelables, tel que modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 4 april 2014; | l'arrêté royal du 4 avril 2014; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 19 mai 2015; |
2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 juni 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juin 2015; |
Gelet op het verzoek ingediend door de NV Norther op 10 juli 2014 bij | Vu la demande introduite par la SA Norther le 6 janvier 2015 auprès de |
de Minister van Energie om niet aan te sluiten op een installatie | la Ministre de l'Energie visant à ne pas se connecter à une |
noodzakelijk voor de transmissie van elektriciteit in de zeegebieden | installation pour la transmission d'électricité dans les espaces |
waarin België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het | marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction |
internationaal zeerecht, bedoeld in artikel 13/1 van de voornoemde wet | conformément au droit maritime international, visés à l'article 13/1 |
van 29 april 1999; | de la loi précitée du 29 avril 1999; |
Overwegende dat aan de tijdelijke handelsvennootschap Norther een in | Considérant que la concession domaniale visée à l'article 6 de la loi |
artikel 6 van de voornoemde wet van 29 april 1999 bedoelde | du 29 avril 1999 précitée a été octroyée à la société momentanée |
domeinconcessie werd toegekend na 1 juli 2007, meer bepaald door het | Norther après le 1er juillet 2007, en particulier par l'arrêté |
ministerieel besluit van 4 juni 2009 houdende toekenning van een | ministériel du 4 juin 2009 octroyant une concession domaniale pour la |
domeinconcessie voor de bouw en de exploitatie van installaties voor | construction et l'exploitation d'installations de production |
de productie van elektriciteit uit wind in de zeegebieden | d'électricité à partir de l'énergie éolienne dans les espaces marins |
(Zuidwest-Schaar tussen de Thorntonbank en de Bank zonder Naam); | (Zuidwest-Schaar entre le Thorntonbank et le Bank zonder Naam); |
Overwegende dat op 21 maart 2012 een aanvraag werd gericht aan de | Considérant qu'une demande a été adressée le 21 mars 2012 au délégué |
afgevaardigde van de Minister van Energie tot overdracht van de | du Ministre de l'Energie afin de transférer la concession domaniale |
voormelde domeinconcessie aan de NV Norther in overeenstemming met | précitée à la SA Norther conformément à l'article 20 de l'arrêté royal |
artikel 20 van het koninklijk besluit van 20 december 2000 betreffende | du 20 décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi |
de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van domeinconcessies | des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation |
voor de bouw en exploitatie van installaties voor de productie van | d'installations de production d'électricité à partir de l'eau, des |
elektriciteit uit water, stromen of winden, in de zeegebieden waarin | courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la |
België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal | Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit maritime |
zeerecht; | international; |
Considérant qu'un accord portant le transfert intégral de la | |
Overwegende dat op 22 juni 2012 een overeenkomst werd afgesloten | concession domaniale précitée a été conclu le 22 juin 2012 entre la |
tussen enerzijds de tijdelijke handelsvennootschap Norther en de NV | |
Norther houdende de integrale overdracht van de voormelde | société momentanée Norther et la SA Norther; |
domeinconcessie; | |
Overwegende dat de NV Norther op 6 januari 2015 een verzoek heeft | Considérant que la SA Norther a introduit le 6 janvier 2015 une |
ingediend bij de Minister van Energie om niet aan te sluiten op een | demande auprès de la Ministre de l'Energie visant à ne pas se |
installatie noodzakelijk voor de transmissie van elektriciteit in de | connecter à une installation pour la transmission d'électricité dans |
zeegebieden waarin België rechtsmacht kan uitoefenen overeenkomstig | les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa |
het internationaal zeerecht, bedoeld in artikel 13/1 van de voornoemde | juridiction conformément au droit maritime international, visés à |
wet van 29 april 1999; | l'article 13/1 de la loi précitée du 29 avril 1999; |
Overwegende dat deze aansluiting het mogelijk maakt de bouw van de | Considérant que ce raccordement permet de réaliser la construction de |
domeinconcessie van de NV Norther te realiseren voor 2020 in kader van | la concession domaniale de la SA Norther avant 2020 et de, dès lors, |
de bindende Europese 2020 klimaat-energiedoelstellingen; | contribuer à rencontrer les objectifs contraignants climatiques et énergétiques 2020 européens; |
Overwegende dat de aansluiting van het windmolenpark van de NV Norther | Considérant que le raccordement du parc éolien de la SA Norther au |
op het onshore transmissienet de basis vormt voor de toekomstige | réseau de transport onshore constitue la base de la future élaboration |
uitbouw van een installatie noodzakelijk voor de transmissie van | d'une installation pour la transmission d'électricité dans les espaces |
elektriciteit in de zeegebieden waarin België rechtsmacht kan | marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa juridiction |
uitoefenen overeenkomstig het internationaal zeerecht, bedoeld in | conformément au droit maritime international, visée à l'article 13/1 |
artikel 13/1 van de voornoemde wet van 29 april 1999; | de la loi précitée du 29 avril 1999; |
Dat de aansluiting van het offshore windpark van de NV Norther | Que le raccordement du parc éolien offshore de la SA Norther ne peut |
rechtstreeks enkel mogelijk is op het onshore transmissienet, zijnde | en l'état avoir lieu que de manière direct sur le réseau de transport |
onshore, à savoir sur la côte, dans la mesure où le système de | |
aan de kust, voor zover het aansluitingssysteem via het stopcontact op | raccordement via la prise en mer initialement envisagée par la loi du |
zee initieel overwogen door de wet van 29 april 1999 betreffende de | 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité |
organisatie van de elektriciteitsmarkt vandaag de dag niet | |
operationeel is, noch technisch, juridisch en administratief | n'est pas à ce jour opérationnel, ni techniquement, juridiquement et |
uitgewerkt is; | administrativement mûr; |
Dat het dus noodzakelijk blijkt om een rechtstreekse onshore | Qu'il apparaît donc nécessaire d'autoriser un raccordement direct |
aansluiting te vergunnen overeenkomstig artikel 7, § 2, 2e lid, van de | onshore conformément à l'article 7, § 2, alinéa 2, de la loi du 29 |
wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité pour |
elektriciteitsmarkt om een latere ontwikkeling van het project | permettre un développement ultérieur du projet; |
mogelijk te maken; | |
Overwegende dat een dergelijke rechtstreekse onshore aansluiting | Considérant que, par ailleurs, un tel raccordement direct onshore |
overigens niet van dien aard is om een latere deelname te verhinderen | n'est pas de nature à empêcher ultérieurement la participation du parc |
van het windpark van de NV Norther aan andere technieken voor het op | éolien de la SA Norther à d'autres techniques de mises en réseau; |
het net stellen; | |
Overwegende dat een rechtstreekse aansluiting een goedkopere oplossing | Considérant qu'un raccordement direct est une solution moins couteuse |
dan het stopcontact op zee (BOG) ontwerp en daarenboven de afstand tot | que le projet de prise en mer (BOG) et que, de plus, la distance |
het Elia transmissienet korter is; | jusqu'au réseau de transport Elia est moins importante; |
Dat bijgevolg de impact van de kost van de rechtstreekse aansluiting | Que, par conséquent, l'impact du coût du raccordement direct du parc |
van het offshore windpark van de Norther NV aan zee minder zal zijn in | éolien offshore de la Norther SA à la côte sera moindre dans les |
de transmissietarieven van Elia dan een aansluiting met stopcontact aan zee; | tarifs de transport d'Elia qu'un raccordement à la prise en mer; |
Op de voordracht van de Minister van Energie en op het advies van de | Sur la proposition de la Ministre de l'Energie et sur avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres réunis en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De toestemming wordt verleend aan de NV Norther om niet aan |
Article 1er.L'autorisation est accordée à la SA Norther de ne pas se |
te sluiten op een installatie noodzakelijk voor de transmissie van | connecter à une installation pour la transmission d'électricité dans |
elektriciteit in de zeegebieden waarin België rechtsmacht kan | les espaces marins sur lesquels la Belgique peut exercer sa |
uitoefenen overeenkomstig het internationaal zeerecht, bedoeld in | juridiction conformément au droit maritime international, visée à |
artikel 13/1 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie | l'article 13/1 de la loi précitée du 29 avril 1999 relative à |
van de elektriciteitsmarkt. | l'organisation du marché de l'électricité. |
Art. 2.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.La Ministre de l'Energie est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie | La Ministre de l'Energie, |
Mevr. M. Ch. MARGHEM | Mme M. Ch. MARGHEM |