Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
5 JULI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 5 JUILLET 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet |
besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten | 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque |
van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op | |
financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de | nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, |
wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van | en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 |
de Nationale Bank van België | fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De regels volgens dewelke de Nationale Bank van België (hierna: de | Les règles selon lesquelles la Banque nationale de Belgique (ci-après |
Bank) haar werkingskosten die betrekking hebben op het toezicht op | : la Banque) fait supporter les frais de fonctionnement aux |
financiële instellingen ten laste legt van die instellingen, worden | établissements financiers dont elle assure le contrôle sont fixées |
vastgelegd in het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de | dans l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des |
dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België | frais de fonctionnement de la Banque nationale de Belgique liés au |
verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering | contrôle des établissements financiers, en exécution de l'article |
van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België. | la Banque nationale de Belgique. |
Op grond van artikel 12ter, § 1 van voormelde wet van 22 februari | Sur la base de l'article 12ter, § 1er, de la loi précitée du 22 |
1998, ingevoegd bij artikel 56 van de wet van 25 april 2014 houdende | février 1998, inséré par l'article 56 de la loi du 25 avril 2014 |
diverse bepalingen, voert de Bank de taken van afwikkelingsautoriteit | portant des dispositions diverses, la Banque exécute les missions |
uit overeenkomstig de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het | d'autorité de résolution conformément à la loi du 25 avril 2014 |
relative au statut et au contrôle des établissements de crédit. Le | |
toezicht op kredietinstellingen. Paragraaf 2 van voormeld artikel | paragraphe 2 de l'article 12ter précité prévoit que les frais de |
12ter bepaalt dat de werkingskosten van de Bank die betrekking hebben | fonctionnement qui ont trait à ces missions sont supportés par les |
op deze taken gedragen worden door de betrokken instellingen, volgens | |
door de Koning vastgestelde regels. | |
Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd heeft als doel de | établissements concernés, selon les modalités fixées par le Roi. |
vaststelling van deze regels en de integratie ervan in voormeld | L'arrêté qui est soumis à Votre signature vise la définition de ces |
koninklijk besluit van 17 juli 2012. Met het oog op de eenduidigheid | modalités et leur intégration dans l'arrêté royal précité du 17 |
juillet 2012. Dans un souci d'uniformité et de sécurité juridique, il | |
en de rechtszekerheid is voorzien in een werkwijze voor de | est prévu une procédure pour l'imputation de ces frais de |
doorrekening van deze werkingskosten die overeenstemt met de werkwijze | fonctionnement qui correspond à celle qui est suivie pour l'imputation |
die wordt gevolgd bij de doorrekening van de werkingskosten van de | des frais de fonctionnement de la Banque qui se rapportent au contrôle |
Bank die betrekking hebben op het prudentiële toezicht op de | prudentiel du secteur bancaire. En l'espèce, les mêmes critères de |
banksector. Daarbij worden ook dezelfde omslagcriteria gehanteerd. | répartition sont utilisés. |
Daarnaast bevat dit besluit een aantal wijzigingen van legistieke aard | Le présent arrêté comporte en outre une série de modifications de |
aan voormeld koninklijk besluit van 17 juli 2012 waarbij verwijzingen | nature légistique à l'arrêté royal précité du 17 juillet 2012, les |
naar wetgeving die zonder voorwerp zijn geworden door de | références à la législation devenues sans objet à la suite de l'entrée |
inwerkingtreding van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en | en vigueur de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au |
het toezicht op kredietinstellingen zijn vervangen door verwijzingen | contrôle des établissements de crédit étant remplacées par des |
naar de overeenkomstige bepalingen die sindsdien van kracht zijn. | références aux dispositions correspondantes en vigueur depuis lors. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 57.563/2 VAN 15 JUNI 2015 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 57.563/2 DU 15 JUIN 2015 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 17 JULI 2012 BETREFFENDE DE DEKKING VAN DE | 17 JUILLET 2012 RELATIF A LA COUVERTURE DES FRAIS DE FONCTIONNEMENT DE |
WERKINGSKOSTEN VAN DE NATIONALE BANK VAN BELGIE VERBONDEN AAN HET | LA BANQUE NATIONALE DE BELGIQUE LIES AU CONTROLE DES ETABLISSEMENTS |
TOEZICHT OP FINANCIE INSTELLINGEN, TOT UITVOERING VAN ARTIKEL 12bis, § | |
4, VAN DE WET VAN 22 FEBRUARI 1998 TOT VASTSTELLING VAN HET ORGANIEK | FINANCIERS, EN EXECUTION DE L'ARTICLE 12bis, § 4, DE LA LOI DU 22 |
STATUUT VAN DE NATIONALE BANK VAN BELGIE | FEVRIER 1998 FIXANT LE STATUT ORGANIQUE DE LA BANQUE NATIONALE DE BELGIQUE" |
Op 21 mei 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 21 mai 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 17 juli 2012 betreffende de | l'arrêté royal du 17 juillet 2012 relatif à la couverture des frais de |
dekking van de werkingskosten van de Nationale Bank van België | fonctionnement de la Banque nationale de Belgique liés au contrôle des |
verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, tot uitvoering | établissements financiers, en exécution de l'article 12bis, § 4, de la |
van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 tot | loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België". | nationale de Belgique". |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 15 juni 2015. | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 15 juin 2015. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Martine Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Yves De Cordt en Christian | Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Yves De Cordt et |
Behrendt, assessoren, en Bernadette Vigneron, griffier. | Christian Behrendt, assesseurs, et Bernadette Vigneron, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 15 juni 2015. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 15 juin 2015. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Aanhef 1. Volgens het verslag aan de Koning dat bij het ontwerp is gevoegd | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Examen du projet Préambule |
bevatten de artikelen 3 tot 5 ervan "een aantal wijzigingen van | 1. Suivant le rapport au Roi joint au projet, ses articles 3 à 5 |
legistieke aard aan voormeld koninklijk besluit van 17 juli 2012 | comportent "une série de modifications de nature légistique à l'arrêté |
waarbij verwijzingen naar wetgeving die zonder voorwerp zijn geworden | royal précité du 17 juillet 2012, les références à la législation |
door de inwerkingtreding van de wet van 25 april 2014 op het statuut | devenues sans objet à la suite de l'entrée en vigueur de la loi du 25 |
van en het toezicht op kredietinstellingen zijn vervangen door | avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de |
verwijzingen naar de overeenkomstige bepalingen die sindsdien van kracht zijn". | crédit étant remplacées par des références aux dispositions |
Dat is de reden waarom in de aanhef van het ontworpen besluit die wet | correspondantes en vigueur depuis lors". |
van 25 april 2014 "op het statuut van en het toezicht op | C'est la raison pour laquelle cette loi du 25 avril 2014 "relative au |
kredietinstellingen" (1) wordt vermeld als rechtsgrond van die | statut et au contrôle des établissements de crédit" (1) est |
mentionnée, dans le préambule de l'arrêté en projet, comme fondement | |
artikelen 3 tot 5. | juridique de ces articles 3 à 5. |
Dat tweede lid dient evenwel te worden weggelaten aangezien de door de | |
wet verleende machtiging waarop de artikelen 3 tot 5 van het ontwerp | Cet alinéa 2 doit toutefois être omis car l'habilitation légale sur |
steunen - en bijgevolg ook de artikelen 7, 8 en 12 van het koninklijk | laquelle se fondent les articles 3 à 5 du projet - et donc 7, 8 et 12 |
besluit van 17 juli 2012 tot de wijziging waarvan zij strekken - | de l'arrêté royal du 17 juillet 2012 qu'ils tendent à modifier - |
voortvloeit uit artikel 12bis, § 4, van de in het eerste lid van de | réside dans l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 |
aanhef vermelde wet van 22 februari 1998, krachtens hetwelk de Koning | mentionnée à l'alinéa 1er du préambule, en vertu duquel le Roi |
de nadere regels bepaalt volgens welke de werkingskosten van de | détermine les modalités suivant lesquelles les frais de fonctionnement |
Nationale Bank met betrekking tot het toezicht op de financiële | de la Banque nationale ayant trait au contrôle des établissements |
instellingen worden gedragen door die instellingen. | financiers sont supportés par ceux-ci. |
In dat eerste lid dient dus ook verwezen te worden naar dat artikel | Il faut donc également mentionner, dans cet alinéa 1er, cet article |
12bis, § 4, ingevoegd bij artikel 187 van het koninklijk besluit van 3 | 12bis, § 4, inséré par l'article 187 de l'arrêté royal du 3 mars 2011, |
maart 2011, dat op zijn beurt is bekrachtigd bij artikel 298 van de wet van 3 augustus 2012 (2). | lui-même confirmé par l'article 298 de la loi du 3 août 2012 (2). |
2. Het is de afdeling Wetgeving van de Raad van State niet duidelijk | 2. La section de législation du Conseil d'Etat n'aperçoit pas la |
om welke reden in het ontworpen artikel 15/1, tweede lid (artikel 6 | raison pour laquelle l'article 15/1, alinéa 2, en projet à l'article 6 |
van het ontwerp), niet uitsluitend gewag wordt gemaakt van "een | ne mentionne pas seulement "un établissement de crédit" mais aussi |
kredietinstelling" maar ook van "een beleggingsonderneming met het | "une entreprise d'investissement sous statut de société de bourse". |
statuut van beursvennootschap". | |
Die laatste valt immers niet onder "de afwikkelingsbevoegdheden [...] | Cette dernière n'est en effet pas soumise aux "pouvoirs de résolution |
overeenkomstig de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het | conformément à la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au |
toezicht op de kredietinstellingen" (3) waarvan alleen de uitoefening | contrôle des établissements de crédit" (3) dont l'exercice par la |
door de Nationale Bank is vermeld in het ontworpen nieuwe hoofdstuk | Banque nationale est seul mentionné dans le nouveau chapitre IV/1 en |
IV/1. | projet. |
Dispositief | Dispositif |
Artikelen 7 en 8 | Articles 7 et 8 |
De bepaling met betrekking tot de inwerkingtreding van een tekst is | La disposition relative à l'entrée en vigueur d'un texte épuise ses |
uitgewerkt zodra ze zelf in werking is getreden. | effets dès sa propre entrée en vigueur. |
Het is dus onmogelijk om die inwerkingtredingsbepaling te wijzigen | Il n'est donc pas possible de modifier cette disposition d'entrée en |
eenmaal ze in werking is getreden. | vigueur une fois qu'elle est entrée en vigueur. |
Daaruit volgt dat artikel 7 dient te worden weggelaten en dat, | Il en résulte que l'article 7 doit être omis et que, conformément à |
overeenkomstig de nagestreefde bedoeling, artikel 8 in die zin dient | l'intention poursuivie, l'article 8 doit se limiter à prévoir que les |
te worden beperkt dat daarin wordt bepaald dat de artikelen 1, 2 en 6 | articles 1er, 2 et 6 produisent leurs effets le 1er janvier 2015, ce |
uitwerking hebben op 1 januari 2015, wat tot gevolg zal hebben dat de | |
artikelen 3 tot 5, overeenkomstig het gemeen recht, in werking treden | qui aura pour effet de faire entrer en vigueur les articles 3 à 5 dix |
tien dagen na de bekendmaking van het besluit in het Belgisch | jours après la publication de l'arrêté au Moniteur belge conformément |
Staatsblad. (4) | au droit commun (4). |
Met dat al dient van de tweede zin van het lid dat wordt opgenomen bij | Ceci étant, il convient de faire de la seconde phrase de l'alinéa |
artikel 7, 2°, een overgangsbepaling te worden gemaakt die zal worden | introduit par l'article 7, 2°, une disposition transitoire, qui sera |
ondergebracht in artikel 7. | logée à l'article 7. |
De Griffier, | Le Greffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
De Voorzitter, | Le Président, |
Pierre Vandernoot. | Pierre Vandernoot. |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Artikel 407, § 1, van die wet van 25 april 2014 bepaalt dat "[d]e | (1) L'article 407, § 1er, de cette loi du 25 avril 2014 prévoit que |
koninklijke besluiten en reglementen van de Bank en alle andere | "[l]es arrêtés royaux, les règlements de la Banque ainsi que tous |
handelingen van reglementaire aard die in uitvoering van de wet van 22 | autres actes de nature réglementaire adoptés en exécution de la loi du |
maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de |
kredietinstellingen zijn vastgesteld, [...] van toepassing [blijven] | crédit demeurent applicables dans la mesure où les dispositions de la |
in de mate dat de bepalingen van deze wet voorzien in de algemene of | présente loi prévoient les habilitations juridiques, générales ou |
specifieke juridische machtigingen die nodig zijn voor deze | spécifiques, nécessaires à ces actes réglementaires et que leur |
reglementaire handelingen en dat hun inhoud niet in strijd is met deze | contenu n'est pas contraire à la présente loi". |
wet". (2) Het opschrift van de wijzigingswetten moet niet worden opgegeven. | (2) L'intitulé des lois modificatives ne doit pas être renseigné. |
(3) Artikel 12ter, § 1, van de wet van 22 februari 1998 "tot | (3) Article 12ter, § 1er, de la loi du 22 février 1998 "fixant le |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | statut organique de la Banque nationale de Belgique". |
België". (4) Artikel 6 van de wet van 31 mei 1961 "betreffende het gebruik der | (4) Article 6 de la loi du 31 mai 1961 "relative à l'emploi des |
talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden | langues en matière législative, à la présentation, à la publication et |
van wetten en verordeningen". Het is overigens niet aangewezen om een | à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires". Il n'est |
tekst in werking te laten treden op de dag van de bekendmaking ervan | par ailleurs pas recommandé de faire entrer en vigueur un texte le |
in het Belgisch Staatsblad (zie Beginselen van de wetgevingstechniek - | jour de sa publication au Moniteur belge (voir Principes de technique |
Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire | législative - Guide de rédaction des textes législatifs et |
teksten, www.raadvst-consetat.be, tabblad "Wetgevingstechniek", | réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet "Technique |
aanbeveling 151). | législative", recommandation n 151). |
5 JULI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 5 JUILLET 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 juillet |
besluit van 17 juli 2012 betreffende de dekking van de werkingskosten | 2012 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque |
van de Nationale Bank van België verbonden aan het toezicht op | |
financiële instellingen, tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de | nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, |
wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van | en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 |
de Nationale Bank van België | fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek | Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
statuut van de Nationale Bank van België, artikel 12bis, § 4, | nationale de Belgique, l'article 12bis, § 4, inséré par l'article 187 |
ingevoegd bij artikel 187 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011, | de l'arrêté royal du 3 mars 2011, lui-même confirmé par l'article 298 |
zelf bekrachtigd bij artikel 298 van de wet van 3 augustus 2012 en | de la loi du 3 août 2012 et l'article 12ter, § 2, inséré par l'article |
artikel 12ter, § 2, ingevoegd bij artikel 56 van de wet van 25 april | 56 de la loi du 25 avril 2014; |
2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 maart 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mars 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 mei 2015; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 mai 2015; |
Gelet op het advies Nr. 57.563/2 van de Raad van State, gegeven op 15 | Vu l'avis N° 57.563/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 2015 en |
juni 2015, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 17 juli |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 17 juillet 2012 |
2012 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Nationale | relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Banque |
Bank van België verbonden aan het toezicht op financiële instellingen, | nationale de Belgique liés au contrôle des établissements financiers, |
tot uitvoering van artikel 12bis, § 4, van de wet van 22 februari 1998 | en exécution de l'article 12bis, § 4, de la loi du 22 février 1998 |
tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique, les |
België worden de woorden "en aan haar taken als | |
afwikkelingsautoriteit" ingevoegd tussen de woorden "het toezicht op | mots "et à ses missions d'autorité de résolution" sont insérés entre |
financiële instellingen" en de woorden ", tot uitvoering van artikel | les mots "au contrôle des établissements financiers" et les mots ", en |
12bis, § 4" en worden de woorden "en 12ter, § 2," ingevoegd tussen de | exécution de l'article 12bis, § 4" et les mots "et 12ter, § 2," sont |
woorden "tot uitvoering van artikel 12bis, § 4," en de woorden "van de | insérés entre les mots "en exécution de l'article 12bis, § 4, " et les |
wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van | mots "de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la |
de Nationale Bank van België". | Banque nationale de Belgique". |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 1/1 ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1/1, rédigé |
luidende: | comme suit : |
" Art. 1/1.De werkingskosten van de Bank met betrekking tot haar taken |
" Art. 1/1.Les frais de fonctionnement de la Banque relatifs à ses |
als afwikkelingsautoriteit worden gedragen door de instellingen die | missions d'autorité de résolution sont supportés par les |
vallen onder de wetgeving bedoeld in artikel 12ter, § 1, van de wet | établissements relevant de la législation visée à l'article 12ter, § 1er, |
van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
Nationale Bank van België, overeenkomstig de bepalingen van dit | nationale de Belgique, conformément aux dispositions du présent |
besluit. | arrêté. |
De Bank bepaalt jaarlijks het globale bedrag dat de instellingen | La Banque détermine chaque année le montant global dont les |
bedoeld in het eerste lid verschuldigd zijn voor de dekking van de | établissements visés à l'alinéa 1er sont redevables pour la couverture |
werkingskosten die betrekking hebben op de taken van de Bank als | des frais de fonctionnement relatifs aux missions de la Banque en tant |
afwikkelingsautoriteit voor het voorgaande kalenderjaar. Deze | qu'autorité de résolution pour l'année civile précédente. Ces frais de |
werkingskosten omvatten de personeelskosten, beheerskosten, | fonctionnement comprennent les frais de personnel, les frais de |
afschrijvingen op materiële en immateriële vaste activa en overige | gestion, les amortissements des immobilisations corporelles et |
kosten die aan de taken van de Bank als afwikkelingsautoriteit dienen | incorporelles et les autres coûts à imputer aux missions de la Banque |
te worden toegerekend. Deze toerekening gebeurt door middel van een | en tant qu'autorité de résolution. Cette imputation s'effectue à |
kostencalculatie-applicatie. De wijze waarop de Bank de reële | l'aide d'une application de calcul des coûts. La méthode appliquée par |
jaarlijkse globale werkingskosten berekent, alsook de aldus bekomen | la Banque pour le calcul des frais de fonctionnement globaux annuels |
verschuldigde globale bijdrage worden jaarlijks door de | réels, de même que la contribution globale due ainsi déterminée, sont |
bedrijfsrevisor van de Bank gecertificeerd. De bedragen worden | certifiées annuellement par le réviseur d'entreprise de la Banque. Les |
toegelicht in de jaarrekening van de Bank.". | montants sont expliqués dans les comptes annuels de la Banque.". |
Art. 3.In artikel 7, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.A l'article 7, § 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots "à |
woorden "artikel III.I van het reglement van de Bank van 15 november | l'article III.I du règlement de la Banque du 15 novembre 2011 relatif |
2011 op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en de | aux fonds propres des établissements de crédit et des entreprises |
beleggingsondernemingen" vervangen door de woorden "de bepalingen van | d'investissement" sont remplacés par les mots "aux dispositions du |
verordening (EU) 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 26 | règlement (UE) n° 575/2013 du Parlement européen et du Conseil du 26 |
juni 2013 betreffende prudentiële vereisten voor kredietinstellingen | juin 2013 concernant les exigences prudentielles applicables aux |
établissements de crédit et aux entreprises d'investissement et | |
en beleggingsondernemingen en tot wijziging van verordening (EU) nr. | modifiant le règlement (UE) n° 648/2012, et aux dispositions de la loi |
648/2012 en de bepalingen van de wet van 25 april 2014 op het statuut | du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements |
van en het toezicht op kredietinstellingen". | de crédit". |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté, les mots "article 60 de la loi |
60 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op | du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements |
de kredietinstellingen" vervangen door de woorden "artikel 238 van de | de crédit" sont remplacés par les mots "article 238 de la loi du 25 |
wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op | avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de |
kredietinstellingen". | crédit". |
Art. 5.In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 5.A l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "articles |
woorden "artikelen 46, vijfde lid, 2° en 3° en 48, eerste lid, van de | |
wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | 46, alinéa 5, 2° et 3°, et 48, alinéa 1er, de la loi du 22 mars 1993 |
kredietinstellingen" vervangen door de woorden "artikelen 135, tweede | relative au statut et au contrôle des établissements de crédit" sont |
remplacés par les mots "articles 135, alinéa 2, 2° et 3°, et 140, | |
lid, 2° en 3° en 140, eerste lid van de wet van 25 april 2014 op het | alinéa 1er, de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au |
statuut van en het toezicht op kredietinstellingen". | contrôle des établissements de crédit". |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV/1 ingevoegd dat de |
Art. 6.Dans le même arrêté, un chapitre IV/1 est inséré qui comprend |
artikelen 15/1 tot en met 15/5 bevat, luidende: | les articles 15/1 à 15/5 inclus et est rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk IV/1. Dekking van de werkingskosten van de Bank die | "Chapitre IV/1. Couverture des frais de fonctionnement de la Banque |
betrekking hebben op haar taken als afwikkelingsautoriteit | relatifs à ses missions en tant qu'autorité de résolution |
Art. 15/1.1. De op 1 januari in België gevestigde instellingen |
Art. 15/1.1. Les établissements établis en Belgique au 1er janvier |
waarvoor de Bank optreedt als afwikkelingsautoriteit op grond van | pour lesquels la Banque intervient en sa qualité d'autorité de |
artikel 12ter, § 1, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling | résolution en vertu de l'article 12ter, § 1er, de la loi du 22 février |
van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, betalen | 1998 fixant le statut organique de la Banque nationale de Belgique |
jaarlijks, als voorschot voor het lopende jaar, een bijdrage aan de | paient chaque année, comme avance pour l'année en cours, une |
Bank die in totaal 90 % bedraagt van de overeenkomstig artikel 1/1, | contribution à la Banque qui s'élève au total à 90 % des frais de |
tweede lid, bepaalde werkelijke werkingskosten van de Bank die | fonctionnement réels de la Banque fixés conformément à l'article 1/1, |
betrekking hebben op de taken van de Bank als afwikkelingsautoriteit | alinéa 2, se rapportant aux missions de la Banque en tant qu'autorité |
voor het voorgaande kalenderjaar. | de résolution pour l'année civile précédente. |
Financiële holdings en gemengde financiële holdings waarin een | Les compagnies financières et les compagnies financières mixtes qui |
kredietinstelling of een beleggingsonderneming met het statuut van | comprennent un établissement de crédit ou une entreprise |
beursvennootschap is ondergebracht waarvoor een bijdrage is | d'investissement sous statut de société de bourse redevable d'une |
verschuldigd op grond van dit hoofdstuk, zijn geen bijdrage | contribution en vertu du présent chapitre, ne doivent pas s'acquitter |
verschuldigd in de zin van dit hoofdstuk. | d'une contribution au sens du présent chapitre. |
Art. 15/2.2. Het in artikel 15/1, eerste lid, bedoelde voorschot |
Art. 15/2.2. L'avance visée à l'article 15/1, alinéa 1er, est |
wordt omgeslagen over de in artikel 15/1 bedoelde instellingen | répartie entre les établissements visés à l'article 15/1, conformément |
overeenkomstig de in artikel 7, § 2, vastgestelde criteria en weging. | aux critères et à la pondération prévus à l'article 7, § 2. |
Art. 15/3.3. De Bank stelt de in artikel 15/1 bedoelde instellingen |
Art. 15/3.3. Chaque année, la Banque informe les établissements visés |
jaarlijks uiterlijk op 1 september in kennis van het bedrag dat zij | à l'article 15/1, au plus tard le 1er septembre, du montant dont ils |
overeenkomstig artikel 15/2 verschuldigd zijn. | sont redevables en vertu de l'article 15/2. |
De instellingen in kwestie betalen deze bijdragen ten laatste op 30 september van hetzelfde jaar. Art. 15/4.4. Als het totaal van de op grond van artikel 15/2 door de Bank geïnde bedragen voor een bepaald jaar groter is dan het bedrag van de overeenkomstig artikel 1/1, tweede lid, door de Bank bepaalde werkelijke kosten voor dat jaar, betaalt de Bank het overschot terug aan de instellingen bedoeld in artikel 15/1. Het overschot dat wordt terugbetaald, wordt omgeslagen over de in artikel 15/1 bedoelde instellingen, naar verhouding van de van elk van die instellingen voor het betrokken jaar geïnde bijdragen. De terugbetaling geschiedt, desgevallend via verrekening met de in het |
Les établissements en question paient ces contributions au plus tard le 30 septembre de la même année. Art. 15/4.4. Si le total des contributions perçues par la Banque en vertu de l'article 15/2 pour une année donnée est supérieur au montant des frais réels déterminés par la Banque pour cette année conformément à l'article 1/1, alinéa 2, la Banque rembourse l'excédent aux établissements visés à l'article 15/1. L'excédent remboursé est réparti entre les établissements visés à l'article 15/1, proportionnellement aux contributions perçues auprès de chacun de ces établissements pour l'année concernée. |
daaropvolgende jaar verschuldigde voorschotten, uiterlijk op 30 | Le remboursement sera effectué au plus tard le 30 septembre de l'année |
suivante, le cas échéant par compensation avec les avances dues | |
september van het volgende jaar. | l'année suivante. |
Art. 15/5.5. Als het totaal van de op grond van artikel 15/2 door de |
Art. 15/5.5. Si le total des contributions perçues par la Banque en |
Bank geïnde bedragen voor een bepaald jaar kleiner is dan het bedrag | vertu de l'article 15/2 pour une année donnée est inférieur au montant |
van de overeenkomstig artikel 1/1, tweede lid, door de Bank bepaalde | des frais réels déterminés par la Banque pour cette année conformément |
werkelijke kosten voor dat jaar, wordt het verschil gedragen door de | à l'article 1/1, alinéa 2, la différence est supportée par les |
instellingen bedoeld in artikel 15/1. Het bedrag dat bijkomend wordt | établissements visés à l'article 15/1. Le montant réclamé en sus est |
opgevraagd, wordt omgeslagen over de in artikel 15/1 bedoelde | réparti entre les établissements visés à l'article 15/1, |
instellingen, naar verhouding van de van elk van die instellingen voor | proportionnellement aux avances déjà perçues auprès de chacun des |
het betrokken jaar reeds geïnde voorschotten of de door elk van die | établissements pour l'année concernée ou aux avances encore dues par |
instellingen voor het betrokken jaar nog verschuldigde voorschotten. | chacun de ces établissements pour l'année concernée. |
De Bank stelt de bijdrageplichtige instellingen uiterlijk op 1 | La Banque notifie aux établissements contributeurs, au plus tard le 1er |
september van het volgende jaar in kennis van de bijkomende | septembre de l'année suivante, les montants supplémentaires dont ils |
opvragingen die zij verschuldigd zijn. De instellingen in kwestie | sont redevables. Les établissements concernés paient ces montants |
betalen deze bijkomende opvragingen, desgevallend samen met de in | supplémentaires, le cas échéant conjointement avec les avances dues |
hetzelfde jaar verschuldigde voorschotten, uiterlijk op 30 september van dat jaar.". | dans la même année, au plus tard le 30 septembre de ladite année.". |
Art. 7.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 7.A l'article 20 du même arrêté est complété par un alinéa |
luidende : | rédigé commesuit : |
"Voor de eerste toepassing, in september 2015,van artikel 15/1 wordt | "Pour la première application, en septembre 2015, de l'article 15/1, |
de vooschotbijdrage berekend door de werkelijke kosten voor de eerste | |
zes maanden van het jaar 2015, geprorateerd van zes naar twaalf | l'avance est calculée en multipliant les frais réels pour les six |
maanden, te vermenigvuldigen met 90 %.". | premiers mois de l'année 2015, proratisés sur douze mois, par 90 %; |
Art. 8.Artikelen 1, 2, 6 en 7 van dit besluit hebben uitwerking met |
Art. 8.Les articles 1er, 2, 6 et 7 produisent leurs effets le 1er |
ingang van 1 januari 2015. | janvier 2015. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 9.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |