← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
5 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 5 JUILLET 2012. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal |
besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van artikel 36 van de wet | du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten | coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36, modifié par |
1994, artikel 36, gewijzigd bij de wet van 14 januari 2002; | la loi du 14 janvier 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 |
artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de |
1994, wat betreft de zorgtrajecten; | soins; |
Gelet op het advies van de Nationale Commissie | |
geneesheren-ziekenfondsen, gegeven op 11 januari 2012; | Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste, donné le 11 |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | janvier 2012; |
op 8 februari 2012; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 8 février |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2012; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 13 februari 2012; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 13 février |
Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om | 2012; Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
een effectbeoordeling uit te voeren, waarin besloten wordt dat een | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas |
effectbeoordeling niet vereist is; | requise; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mars 2012; |
maart 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 april 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 avril 2012; |
Gelet op het advies nr. 51.417/2 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 51.417/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2012, en |
juni 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 |
Article 1er.L'article 10 de l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant |
tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte | exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten, wordt | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, |
vervangen door de volgende bepaling : | concernant les trajets de soins, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 10.Na het eerste jaar van het zorgtraject is de betaling van |
« Art. 10.Après la première année du trajet de soins, le paiement des |
de forfaitaire honoraria aan de huisarts en de geneesheer-specialist | honoraires forfaitaires au médecin généraliste et au médecin |
zoals bedoeld in artikel 11, en is de verlenging van de periode | spécialiste comme visés à l'article 11 et la prolongation de la |
waarover de rechthebbende geen persoonlijk aandeel verschuldigd is op | période pour laquelle le bénéficiaire n'est pas redevable d'une |
de honoraria bedoeld in artikel 9, afhankelijk van de volgende | quote-part personnelle sur les honoraires visés à l'article 9 |
voorwaarden : | dépendent des conditions suivantes : |
1° na verloop van het eerste jaar te rekenen vanaf het begin van het | 1° au terme de la première année à compter du début du trajet de soins |
zorgtraject zoals bedoeld in artikel 6, en op voorwaarde dat voor | comme visé à l'article 6, et à condition que pour le même bénéficiaire |
dezelfde rechthebbende en dezelfde pathologie in de loop van het | et la même pathologie, il n'ait pas été conclu d'autre contrat « |
eerste jaar geen ander zorgtrajectcontract werd gesloten, betaalt de | trajet de soins » au cours de la première année, l'organisme assureur |
verzekeringsinstelling het forfaitair honorarium bedoeld in artikel 11 | paie les honoraires forfaitaires visés à l'article 11 pour la deuxième |
voor het tweede jaar van het zorgtraject aan de huisarts en de | année du trajet de soins au médecin généraliste et au médecin |
geneesheer-specialist binnen de dertig dagen na de eerste verjaardag | spécialiste dans les trente jours suivant le premier anniversaire du |
van het begin van het zorgtraject en verlengt ze de periode waarover | début du trajet de soins et il prolonge la période pour laquelle le |
de rechthebbende geen persoonlijk aandeel verschuldigd is op de | bénéficiaire n'est pas redevable d'une quote-part personnelle sur les |
honoraria bedoeld in artikel 9, tot het einde van het tweede | honoraires visés à l'article 9, jusqu'à la fin de la deuxième année |
kalenderjaar na het kalenderjaar waarin zich het begin van het | civile suivant celle où se situe le début du trajet de soins. |
zorgtraject situeert. | |
2° na verloop van het tweede jaar te rekenen vanaf het begin van het | 2° au terme de la deuxième année à compter du début du trajet de soins |
zorgtraject zoals bedoeld in artikel 6, en op voorwaarde dat in de | comme visé à l'article 6, et à condition qu'au cours de la première |
loop van het eerste jaar twee raadplegingen of bezoeken werden | année deux consultations ou visites aient été portées en compte au |
aangerekend aan de rechthebbende door de huisartsen zoals bedoeld in | bénéficiaire par les médecins généralistes comme visé à l'article 9, |
artikel 9, 1° of 2°, betaalt de verzekeringsinstelling het forfaitair | 1° ou 2°, l'organisme assureur paie les honoraires forfaitaires comme |
honorarium zoals bedoeld in artikel 11 voor het derde jaar van het | visés à l'article 11 pour la troisième année du trajet de soins au |
zorgtraject aan de huisarts en de geneesheer-specialist binnen de | médecin généraliste et au médecin spécialiste dans les trente jours |
dertig dagen na de tweede verjaardag van het begin van het zorgtraject | suivant le deuxième anniversaire du début du trajet de soins et il |
en verlengt ze de periode waarover de rechthebbende geen persoonlijk | prolonge la période pour laquelle le bénéficiaire n'est pas redevable |
aandeel verschuldigd is op de honoraria bedoeld in artikel 9, tot het | d'une quote-part personnelle sur les honoraires visés à l'article 9, |
einde van het derde kalenderjaar na het kalenderjaar waarin zich het | jusqu'à la fin de la troisième année civile suivant celle où se situe |
begin van het zorgtraject situeert. | le début du trajet de soins. |
Voor de rechthebbenden waarop bij het begin van het zorgtraject de | Aux bénéficiaires à qui, au début du trajet de soins, s'applique la |
clausule bedoeld in artikel 5, § 1, vijfde lid, van toepassing is, | clause visée à l'article 5, § 1er, alinéa 5, le médecin généraliste |
moet de ondertekenende huisarts bovendien in de loop van het eerste | qui signe doit en outre avoir porté en compte, pendant la première |
jaar van het zorgtraject het honorarium voor het openen van het | année du trajet de soins, les honoraires pour l'ouverture du dossier |
globaal medisch dossier hebben aangerekend. | médical global. |
3° na verloop van het derde jaar te rekenen vanaf het begin van het | 3° au terme de la troisième année à compter du début du trajet de |
zorgtraject zoals bedoeld in artikel 6, en op voorwaarde dat in de | soins comme visé à l'article 6, et à condition qu'au cours de la |
loop van het tweede jaar één raadpleging door de ondertekenende | deuxième année, il ait été porté en compte au bénéficiaire une |
geneesheer-specialist en twee raadplegingen of bezoeken door de | consultation par le médecin spécialiste qui signe et deux |
huisartsen zoals bedoeld in artikel 9, 1° of 2°, werden aangerekend | consultations ou visites par les médecins généralistes comme visé à |
aan de rechthebbende, betaalt de verzekeringsinstelling het forfaitair | l'article 9, 1° ou 2°, l'organisme assureur paie les honoraires |
honorarium zoals bedoeld in artikel 11 voor het vierde jaar van het | forfaitaires comme visés à l'article 11 pour la quatrième année du |
zorgtraject aan de huisarts en de geneesheer-specialist binnen de | trajet de soins au médecin généraliste et au médecin spécialiste dans |
dertig dagen na de derde verjaardag van het begin van het zorgtraject | les trente jours du troisième anniversaire du début du trajet de soins |
en verlengt ze de periode waarover de rechthebbende geen persoonlijk | et il prolonge la période pour laquelle le bénéficiaire n'est pas |
aandeel verschuldigd is op de honoraria bedoeld in artikel 9, tot het | redevable d'une quote-part personnelle sur les honoraires visés à |
einde van het vierde kalenderjaar na het kalenderjaar waarin zich het | l'article 9, jusqu'à la fin de la quatrième année civile suivant celle |
begin van het zorgtraject situeert. | où se situe le début du trajet de soins. |
Voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 3, 2°, wordt als aanrekening | Pour les bénéficiaires visés dans l'article 3,2°, est prise en compte |
van een raadpleging van de ondertekende geneesheer-specialist eveneens | également comme facturation d'une consultation par le médecin |
in aanmerking genomen de aanrekening van een forfait voor hemodialyse | spécialiste qui signe, la facturation d'un forfait de hémodialyse avec |
met de code 761272-761283 of 761515-761526 zoals bepaald volgens het | le code 761272-761283 ou 761515-761526 comme défini selon l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 juni 2003 tot uitvoering van artikel 71bis, | royal du 23 juin 2003 portant exécution de l'article 71bis, §§ 1er 2 |
§§ 1 en 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. » | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2009. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2009. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |