← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik "
Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik | Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
5 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd | 5 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de | royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions |
procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales |
in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik | spéciales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, l'article 35, |
27 december 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | |
april 1997, en artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 | l'arrêté royal du 25 avril 1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par |
december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999; | la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot | Vu l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les |
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik; | aliments diététiques à des fins médicales spéciales; |
Gelet op de voorstellen van de overeenkomstencommissie apothekers - | Vu les propositions de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 13 mei 2009, 26 juni 2009 en | organismes assureurs, formulées les 13 mai 2009, 26 juin 2009 et 23 |
23 oktober 2009; | octobre 2009; |
Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | réputé avoir été donné; |
op 16 december 2009; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 16 décembre |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | 2009; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 21 december 2009; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 21 |
décembre 2009; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 12 février 2010; |
februari 2010; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 25 maart 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au budget, donné le 25 mars 2010; |
Gelet op advies 48.168/2 van de Raad van State, gegeven op 19 mei | Vu l'avis 48.168/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober |
|
2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant |
waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
gebruik, wordt deel I, hoofdstuk I, gewijzigd bij de koninklijke | aliments diététiques à des fins médicales spéciales, la partie I, |
besluiten van 4 april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, 22 juni 2005, | chapitre Ier, modifiée par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 |
22 september 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005, 21 december | avril 2004, 22 mai 2005, 22 juin 2005, 22 septembre 2005, 10 octobre |
2005, 8 maart 2006, 1 mei 2006, 1 juli 2006, 5 augustus 2006, 26 april | 2005, 24 novembre 2005, 21 décembre 2005, 8 mars 2006, 1er mai 2006, 1er |
2007, 20 juli 2007, 9 mei 2008, 13 juli 2008, 20 oktober 2008 en 23 | juillet 2006, 5 août 2006, 26 avril 2007, 20 juillet 2007, 9 mai 2008, |
maart 2009 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 13 juillet 2008, 20 octobre 2008 et 23 mars 2009 est modifiée comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
9° in § 15, wordt de eerste zin vervangen als volgt : | 9° au § 15, la 1re phrase est remplacée par ce qui suit : |
« De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is | « L' alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement |
voorgeschreven voor de behandeling van taaislijmziekte als de diagnose | que si elle a été prescrite pour le traitement de la mucoviscidose |
gesteld werd bij kinderen tot en met 2 jaar die behandeld worden in | dont le diagnostic a été posé chez les enfants jusqu'à 2 ans inclus |
een erkend centrum inzake taaislijmziekte dat een overeenkomst heeft | qui sont en traitement dans un centre de référence en matière de |
afgesloten met het Verzekeringscomité. » | mucoviscidose qui a conclu une convention avec le Comité de l'assurance. » |
10° wordt een § 18 ingevoegd, luidende : | 10° est inséré un § 18, rédigé comme suit : |
« Preparaten voor de behandeling van de glycogeenstapelingsziekte type | « Préparations destinées au traitement de la glycogénose de type 1a, |
1a, 1b en 3. | 1b ou 3. |
De volgende medische voeding wordt slechts vergoed indien ze is | L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement |
voorgeschreven voor de behandeling van de glycogeenstapelingsziekte | que si elle a été prescrite pour le traitement de la glycogénose de |
type 1a, 1b of 3. | type 1a, 1b ou 3. |
Een « loading test » dient uitgevoerd worden onder medisch toezicht ». | Un « loading test » doit être fait sous surveillance médicale ». |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Het deel I van de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 |
Art. 2.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les |
oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding | aliments diététiques à des fins médicales spéciales, modifiée par les |
voor medisch gebruik, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 | |
april 2003, 11 juli 2003, 29 februari 2004, 25 april 2004, 22 mei | arrêtés royaux des 4 avril 2003, 11 juillet 2003, 29 février 2004, 25 |
2005, 22 juni 2005, 22 september 2005, 10 oktober 2005, 24 november | avril 2004, 22 mai 2005, 22 juin 2005, 22 septembre 2005, 10 octobre |
2005, 21 december 2005, 8 maart 2006, 1 mei 2006, 1 juli 2006, 5 | 2005, 24 novembre 2005, 21 décembre 2005, 8 mars 2006, 1er mai 2006, 1er |
augustus 2006, 15 september 2006, 26 april 2007, 20 juli 2007, 9 mei | juillet 2006, 5 août 2006, 15 septembre 2006, 26 avril 2007, 20 |
2008, 13 juli 2008, 20 oktober 2008 en 23 maart 2009, waarvan de | juillet 2007, 9 mai 2008, 13 juillet 2008, 20 octobre 2008 et 23 mars |
bestaande tekst deel I a) zal vormen, wordt aangevuld met een deel I | 2009, la partie I, dont le texte actuel formera la partie I a), est |
b), luidende : | complétée par une partie I b) rédigée comme suit : |
« DEEL I b) - TEGEMOETKOMING VOOR MEDISCHE VOEDING NOODZAKELIJK VOOR | « PARTIE I b) - INTERVENTION POUR LA NUTRITION MEDICALE NECESSAIRE AU |
DE BEHANDELING VAN GALACTOSEMIE. | TRAITEMENT DE LA GALOCTOSEMIE. |
§ 1. De adviserend geneesheer kan onder bepaalde voorwaarden een | § 1. Le médecin-conseil peut, dans certaines conditions, autoriser une |
tegemoetkoming machtigen voor medische voeding noodzakelijk voor de | intervention pour la nutrition médicale nécessaire au traitement de la |
behandeling van galactosemie. | galactosémie. |
Met het oog daarop richt de geneesheer-specialist in de | A cette fin, le médecin spécialiste en pédiatrie envoie au |
kindergeneeskunde aan de adviserend geneesheer een kennisgeving, aan | médecin-conseil une notification à l'aide du formulaire dont le modèle |
de hand van het formulier waarvan het model is bepaald onder c) van | est fixé sous c) de la partie II de la liste, signalant que le |
deel II van de lijst, dat de rechthebbende lijdt aan galactosemie en | bénéficiaire est atteint de galactosémie et que son état nécessite une |
dat zijn toestand een aangepaste voeding vereist. | alimentation adaptée. |
§ 2. De adviserend geneesheer reikt aan de rechthebbende een | § 2. Le médecin-conseil délivre au bénéficiaire une autorisation dont |
machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II van | le modèle est fixé sous b) de la partie II de la liste. |
de lijst. § 3. De tegemoetkoming voor de voeding bedraagt 60 euro per maand. | § 3. L'intervention relative à l'alimentation s'élève à 60 euros par mois. |
De pseudocode die gebruikt wordt bij de facturering is 751796. | Le pseudocode utilisé dans la facturation est 751796. |
De verzekeringsinstelling betaalt de tegemoetkoming per trimester aan | L'organisme assureur paie l'intervention au bénéficiaire par trimestre |
de rechthebbende en dat gedurende de volledige periode van de machtiging door de adviserend geneesheer. | et ce, pendant toute la durée de l'autorisation du médecin-conseil. |
De tussenkomst geldt vanaf de maand waarin de adviserend geneesheer | L'intervention prend cours à partir du mois au cours duquel le |
een kennisgeving ontvangt en eindigt met de maand waarin de | médecin-conseil envoie une notification et prend fin le mois au cours |
rechthebbende de leeftijd van twee jaar bereikt. | duquel le bénéficiaire atteint l'âge de deux ans. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 5 juli 2010 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 juillet 2010 modifiant la |
wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 | liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les |
oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans lecoût des |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding | aliments diététiques à des fins médicales spéciales. |
voor medisch gebruik. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publiue, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |