Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding brugpensioen aan sommige bejaarde werklieden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains ouvriers âgés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005, | collective de travail du 29 novembre 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding brugpensioen | à l'octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains |
aan sommige bejaarde werklieden (1) | ouvriers âgés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bosontginningen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005, | travail du 29 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative |
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding brugpensioen | à l'octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains |
aan sommige bejaarde werklieden. | ouvriers âgés. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de bosontginningen | Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2005 | Convention collective de travail du 29 novembre 2005 |
Toekenning van een aanvullende vergoeding brugpensioen aan sommige | Octroi d'une indemnité complémentaire de prépension à certains |
bejaarde werklieden (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2005 | ouvriers âgés (Convention enregistrée le 22 décembre 2005 sous le |
onder het nummer 77841/CO/125.01) | numéro 77841/CO/125.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de bosontginningen. | paritaire pour les exploitations forestières. |
Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Met "bosuitbatingsfonds" bedoelt men : het "Fonds voor | Par "fonds forestier" on entend : le "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de bosontginningen". | des exploitations forestières". |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objectif |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel het |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objectif |
brugpensioenstelsel met compenserende indienstneming te verlengen om | de prolonger le régime de prépension avec embauche compensatoire en |
de tewerkstelling van jonge werklieden te bevorderen. | vue de promouvoir l'emploi des jeunes ouvriers. |
HOOFDSTUK III. - Juridisch kader | CHAPITRE III. - Cadre juridique |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue dans |
kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december | le cadre de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre |
1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een | 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
werknemers indien zij worden ontslagen en met toepassing van het | régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en |
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van | cas de licenciement et en application de l'arrêté royal du 7 décembre |
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen ( | 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension |
Belgisch Staatsblad van 11 december 1992). | conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992). |
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi |
Art. 4.De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt toegekend aan de |
Art. 4.L'indemnité complémentaire de prépension est octroyée aux |
in artikel l van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde | ouvriers visés à l'article 1er de la présente convention collective de |
werklieden die aan de volgende voorwaarden beantwoorden : | travail qui remplissent les conditions suivantes : |
1° ontslagen zijn door een in artikel l bedoelde werkgever, behalve om | 1° être licencié, sauf pour motif grave, par un employeur visé à |
dringende reden; | l'article 1er; |
2° minstens 58 jaar oud zijn op het ogenblik dat de | 2° être âgé d'au moins 58 ans au moment où le contrat de travail le |
arbeidsovereenkomst die hem verbindt tegenover een werkgever, bedoeld | liant à un employeur, visé à l'article 1er, prend fin; |
in artikel l, een einde neemt; 3° iedere beroepsactiviteit hebben beëindigd die door de | 3° avoir cessé toute activité professionnelle non autorisée par la |
reglementering betreffende het brugpensioen niet toegelaten is; | réglementation applicable aux prépensionnés; |
4° werkloosheidsuitkeringen genieten; | 4° bénéficier des allocations de chômage; |
5° het statuut van bruggepensioneerde overeenkomstig de wettelijke | 5° bénéficier du statut de prépensionné conformément aux dispositions |
bepalingen terzake genieten; | légales en la matière; |
6° voor de bejaarde werklieden die de leeftijd van 60 jaar niet | 6° pour les travailleurs âgés qui n'ont pas atteint l'âge de 60 ans au |
bereikt hebben op het ogenblik dat hun overeenkomst een einde neemt : | moment où leur contrat prend fin : |
a) minstens tien jaar beroepsactiviteit als werknemer bewijzen bij één | a) prouver une activité professionnelle d'au moins dix ans en qualité |
of meerdere werkgevers die ressorteren onder een paritair subcomité | de salarié chez un ou plusieurs employeurs ressortissant à une des |
van het Paritair Comité voor de houtnijverheid (125.01, 125.02, | sous-commissions paritaires de la Commission paritaire de l'industrie |
125.03); | du bois (125.01, 125.02, 125.03); |
b) aanspraak kunnen maken op tenminste zeven vergoedingen voor | b) pouvoir justifier au minimum de sept indemnités d'outillage |
mechanische gereedschappen in de loop van de laatste tien jaar | mécanisé au cours des dix dernières années précédant l'entrée dans le |
voorafgaand aan de ingang van het brugpensioenstelsel. | régime de prépension. |
Met de vergoeding voor mechanische gereedschappen wordt gelijkgesteld | Est assimilé à l'indemnité d'outillage mécanisé, l'avantage social |
het sociaal voordeel dat door een ander fonds voor bestaanszekerheid | octroyé par un autre fonds de sécurité d'éxistence institué au sein de |
opgericht in het Paritair Comité voor de houtnijverheid wordt | la Commission paritaire de l'industrie du bois. |
toegekend. HOOFDSTUK V. - Bedrag van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE V. - Montant de l'indemnité complémentaire |
Art. 5.Het bedrag van de aanvullende vergoeding die aan de bejaarde |
Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire due à l'ouvrier âgé |
werkman verschuldigd is, wordt berekend overeenkomstig de bepalingen | est calculé conformément aux dispositions de la convention collective |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale | de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du travail le 19 |
Arbeidsraad op 19 december 1974, zonder minder dan 115 EUR per maand | décembre 1974, sans pouvoir être inférieur à 115 EUR par mois. |
te mogen bedragen. | |
De aanvullende vergoeding "brugpensioen" van de arbeiders die gebruik | L'indemnité complémentaire "prépension" des travailleurs qui |
maakten van de mogelijkheid hun loopbaan te verminderen in uitvoering | utilisaient la possibilité de diminuer leur carrière en exécution de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst 77bis en ter, afgesloten in de | la convention collective de travail 77bis et ter, conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad, wordt berekend op basis van hun referte bruto | Conseil national du travail, est calculée sur la base de leur salaire |
maandloon, omgerekend naar een voltijdse betrekking. | mensuel brut de référence, converti en un emploi à temps plein. |
Art. 6.Indien de ontslagen bejaarde werknemer minstens tien jaar |
Art. 6.Si l'ouvrier âgé licencié justifie d'au moins dix ans |
beroepsactiviteit als werknemer bij één of meerdere werkgevers bedoeld | |
in artikel l van deze collectieve arbeidsovereenkomst bewijst en | d'activité professionnelle en qualité de salarié chez un ou plusieurs |
indien hij minstens aanspraak heeft kunnen maken op zeven vergoedingen | employeurs visés à l'article 1er de la présente convention et s'il |
voor mechanische gereedschappen in de loop van de tien jaren die | peut justifier au minimum de sept indemnités d'outillage mécanisé au |
voorafgaan aan de ingang van het brugpensioen : | cours des dix années précédant l'entrée en prépension : |
de werkgever, die regelmatig alle bijdragen heeft betaald, ontvangt | l'employeur, en règle de cotisations, obtient auprès du fonds |
bij het bosuitbatingsfonds de terugbetaling van de aanvullende | forestier, le remboursement de l'indemnité complémentaire de |
vergoeding "brugpensioen" die hij aan de werkman heeft betaald. | "prépension" qu'il a payée à l'ouvrier. |
De terugbetaling is beperkt tot het forfaitair bedrag van de | Le remboursement est plafonné au montant forfaitaire de l'indemnité |
bijkomende vergoeding brugpensioen. | complémentaire de prépension. |
Het beheerscomité van het bosuitbatingsfonds kan beslissen het | Le comité de gestion du fonds forestier peut décider de payer |
forfaitair bedrag dat is bepaald in de vorig alinea rechtstreeks aan | directement à l'ouvrier âgé le montant forfaitaire fixé à l'alinéa |
de bejaarde werkman te betalen indien de werkgever de voorwaarden niet vervult. | précédent si l'employeur ne remplit pas les conditions requises. |
HOOFDSTUK VI. - Financiering | CHAPITRE VI. - Financement |
Art. 7.Dit stelsel wordt gefinancierd door een werkgeversbijdrage aan |
Art. 7.Le financement du régime est assuré par une cotisation |
het bosuitbatingsfonds. | patronale au fonds forestier. |
Deze bijdrage is vastgesteld op 0,30 pct. van de brutolonen van de | Cette cotisation est fixée à 0,30 p.c. des salaires bruts des ouvriers |
werklieden, tegen 108 pct. | à 108 p.c. |
HOOFDSTUK VII. - Procedure en algemene bepalingen | CHAPITRE VII. - Procédure et dispositions générales |
Art. 8.De aanvragen tot toekenning van de forfaitaire |
Art. 8.Les demandes d'octroi de l'indemnité forfaitaire de prépension |
brugpensioenvergoedingen moeten worden ingediend bij het | doivent être introduites auprès du fonds forestier à l'intervention |
bosuitbatingsfonds door toedoen van een werknemersorganisatie, | d'une organisation syndicale représentée au sein du Conseil national |
vertegenwoordigd in de Nationale Arbeidsraad, of rechtstreeks door de | du travail ou directement par l'ouvrier âgé. |
bejaarde werkman. Zij moeten vergezeld gaan van de documenten die het recht op de | Elles doivent être accompagnées des documents justificatifs du droit à |
aanvullende vergoeding brugpensioen aantonen. | l'indemnité complémentaire de prépension. |
Art. 9.De bijzondere gevallen die niet kunnen worden geregeld |
Art. 9.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst | aux dispositions de la présente convention sont soumis, par la partie |
worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het beheerscomité | la plus diligente, au comité de gestion du fonds forestier. |
van het bosuitbatingsfonds. | |
HOOFDSTUK VIII. - Hoofdelijke bijdragen | CHAPITRE VIII. - Cotisations capitatives |
Art. 10.De hoofdelijke bijdragen die respectievelijk aan de |
Art. 10.Les cotisations capitatives dues respectivement à l'Office |
Rijksdienst voor Pensioenen en aan de Rijksdienst voor | |
Arbeidsvoorziening verschuldigd zijn vallen ten laste van de laatste | national des pensions et à l'Office national de l'emploi sont à charge |
werkgever. | du dernier employeur. |
Art. 11.In afwijking van de bepalingen van artikel 10, neemt het |
Art. 11.Par dérogation aux dispositions de l'article 10, le fonds |
bosuitbatingsfonds de hoofdelijke bijdragen ten laste verschuldigd aan | forestier prend en charge les cotisations capitatives dues à l'Office |
de Rijksdienst voor Pensioenen en aan de Rijksdienst voor | national des pensions et à l'Office national de l'emploi. |
Arbeidsvoorziening. | |
HOOFDSTUK IX. - Compenserende indienstneming | CHAPITRE IX. - Embauche compensatoire |
Art. 12.De bejaarde werkman die recht heeft op de toepassing van deze |
Art. 12.L'ouvrier âgé bénéficiaire de la présente convention sera |
overeenkomst wordt bij voorkeur vervangen door een geslaagde van een | prioritairement remplacé par un lauréat d'un cycle de formation |
sectorale beroepsopleidingscyclus. | professionnelle sectorielle. |
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur | CHAPITRE X. - Durée de validité |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 juli 2005 en treedt buiten werking op 30 juni 2007. | effets le 1er juillet 2005 et cessera d'être en vigueur le 30 juin |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2006. | 2007. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |