Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid "
Koninklijk besluit betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid Arrêté royal relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 JULI 2004. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van 5 JUILLET 2004. - Arrêté royal relatif à la reconnaissance des
havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ
vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid (1) d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 49, premier
49, eerste lid; alinéa;
Gelet op de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid, Vu la loi du 8 juin 1972 sur le travail portuaire, notamment l'article
inzonderheid op artikel 3, eerste lid; 3, alinéa 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1977 betreffende de Vu l'arrêté royal du 21 avril 1977 relatif aux conditions et aux
voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
Gentse havengebied, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999; portuaire de Gand, modifié par l'arrêté royal du 4 juin 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 mei 1977 betreffende de Vu l'arrêté royal du 17 mai 1977 relatif aux conditions et aux
voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
havengebied van Zeebrugge, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 portuaire de Zeebrugge, modifié par l'arrêté royal du 4 juin 1999;
juni 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1977 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1977 relatif aux conditions et aux
voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
havengebied van Brussel en Vilvoorde; portuaire de Bruxelles et Vilvorde;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 september 1977 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 16 septembre 1977 fixant la procédure de retrait
van de intrekkingsprocedure van de erkenning als havenarbeider alsmede de la reconnaissance des ouvriers portuaires ainsi que les modalités
de modaliteiten van zijn verdediging voor de Administratieve Commissie de leur défense devant la Commission administrative instituée au sein
opgericht in de schoot van het Paritair Subcomité voor de haven van de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand;
Gent; Gelet op het koninklijk besluit van 20 oktober 1977 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 20 octobre 1977 fixant la procédure de retrait de
van de intrekkingsprocedure van de erkenning als havenarbeider alsmede la reconnaissance des ouvriers portuaires ainsi que les modalités de
de modaliteiten van zijn verdediging voor de Administratieve Commissie leur défense devant la Commission administrative instituée au sein de
opgericht in de schoot van het Paritair Subcomité voor de haven van la Sous-Commission paritaire pour le port de Bruxelles et Vilvorde;
Brussel en Vilvoorde;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 oktober 1977 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 20 octobre 1977 fixant la période de référence et
van de referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération pour
met betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la zone
het havengebied van Brussel en Vilvoorde; portuaire de Bruxelles et Vilvorde;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1977 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1977 fixant la procédure de retrait
van de intrekkingsprocedure van de erkenning als havenarbeider alsmede de la reconnaissance des ouvriers portuaires ainsi que les modalités
de modaliteiten van zijn verdediging voor de administratieve commissie de leur défense devant la commission administrative instituée au sein
opgericht in de schoot van het Paritair Subcomité voor de haven van Zeebrugge; de la Sous-commission pour le port de Zeebrugge;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1977 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1977 fixant la période de référence
van de referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken et le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération
met betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in pour le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la
het havengebied van Zeebrugge; zone portuaire de Zeebrugge;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1977 betreffende de Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1977 relatif aux conditions et aux
voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
havengebied van Oostende en Nieuwpoort, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 november 1988; portuaire d'Ostende et de Nieuport, modifié par l'arrêté royal du 7 novembre 1988;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 1978 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 16 janvier 1978 fixant la période de référence et
van de referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération pour
met betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la zone
het Gentse havengebied; portuaire de Gand;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1978 betreffende de Vu l'arrêté royal du 15 février 1978 relatif aux conditions et aux
voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
Brugse havengebied; portuaire de Bruges;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1979 betreffende de Vu l'arrêté royal du 15 mars 1979 fixant la procédure de retrait de la
vaststelling van de intrekkingsprocedure van de erkenning als reconnaissance des ouvriers portuaires ainsi que les modalités de leur
havenarbeider alsmede de modaliteiten van zijn verdediging voor de défense devant la Commission administrative instituée au sein de la
administratieve commissie opgericht in de schoot van het Paritair Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport;
Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1979 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 15 mars 1979 fixant la période de référence et le
de referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération pour le
betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la zone
havengebied van Oostende en Nieuwpoort; portuaire d'Ostende et de Nieuport;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2000 betreffende de Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2000 relatif aux conditions et aux
voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
Antwerpse havengebied, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 portuaire d'Anvers, modifié par l'arrêté royal du 12 avril 2004;
april 2004; Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot vaststelling Vu l'arrêté royal 19 décembre 2001 fixant la procédure de retrait et
van de intrekkings- en schorsingsprocedure van de erkenning als de suspension de la reconnaissance des ouvriers portuaires ainsi que
havenarbeider alsmede de modaliteiten van zijn verdediging voor de les modalités de leur défense devant la commission administrative
administratieve commissie opgericht in de schoot van het Paritair instituée au sein de la Sous-commission paritaire pour le port
Subcomité voor de haven van Antwerpen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 maart 2004; d'Anvers, modifié par l'arrêté royal du 18 mars 2004;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 fixant la période de référence
van de referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken et le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération
met betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in pour le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la
het Antwerps havengebied; zone portuaire d'Anvers;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de haven van Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers,
Antwerpen, "Nationaal Comité der Haven van Antwerpen" genaamd, gegeven dénommée "Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen", donné le
op 22 maart 2004; 22 mars 2004;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand, donné
gegeven op 22 maart 2004; le 22 mars 2004;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de haven van Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour le port de Bruxelles et
Brussel en Vilvoorde, gegeven op 22 maart 2004; Vilvorde, donné le 22 mars 2004;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de havens van Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et
Oostende en Nieuwpoort, gegeven op 22 maart 2004; de Nieuport, donné le 22 mars 2004;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de haven van Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge,
Zeebrugge, gegeven op 22 maart 2004; donné le 22 mars 2004;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de haven van Vu l'avis de la Sous-commission paritaire pour le port de Bruges,
Brugge, gegeven op 22 maart 2004; donné le 22 mars 2004;
Gelet op advies 37.062/1 van de Raad van State, gegeven op 13 mei Vu l'avis 37.062/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2004, en
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Onze Staatssecretaris Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre
voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk, Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : travail, Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Voorwaarden en nadere regelen CHAPITRE Ier. - Les conditions et les modalités
van de erkenning van havenarbeiders de la reconnaissance des ouvriers portuaires

Artikel 1.Binnen ieder havengebied worden de havenarbeiders erkend

Article 1er.Dans chaque zone portuaire, les ouvriers portuaires sont

door een paritair samengestelde administratieve commissie, hierna reconnus par la commission paritairement constituée, dénommée ci-après
genoemd "de administratieve commissie", opgericht binnen het voor het la "commission administrative", instituée au sein de la
betrokken havengebied bevoegde paritair subcomité. sous-commission paritaire compétente pour la zone portuaire concernée.
De administratieve commissie is samengesteld uit : Cette commission administrative est composée de :
1° een voorzitter en een ondervoorzitter; 1° un président et un vice-président;
2° vier gewone en vier plaatsvervangende leden aangewezen door de 2° quatre membres effectifs et quatre membres suppléants désignés par
werkgeversorganisaties vertegenwoordigd in het betrokken paritair les organisations d'employeurs représentées au sein de la
subcomité; sous-commission paritaire;
3° vier gewone en vier plaatsvervangende leden aangewezen door de 3° quatre membres effectifs et quatre membres suppléants désignés par
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het betrokken paritair les organisations de travailleurs représentées au sein de la
subcomité; sous-commission paritaire;
4° één of meer secretarissen. 4° un ou plusieurs secrétaires.
De bepalingen van het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot Les dispositions de l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les
vaststelling van de algemene regels voor de werking van de paritaire modalités générales de fonctionnement des commissions et des
comités en paritaire subcomités, alsmede de bijzondere regels, zoals sous-commissions paritaires, ainsi que les règles particulières,
bepaald in de artikelen 10 en 11 van dit besluit, zijn van toepassing prévues aux articles 10 et 11 du présent arrêté, s'appliquent au
op de werking van de administratieve commissie. fonctionnement de la commission administrative.

Art. 2.De havenarbeiders worden na hun erkenning ingedeeld, hetzij in

Art. 2.Après leur reconnaissance, les ouvriers portuaires sont

het "algemeen contingent", hetzij in het "logistiek contingent". répartis, soit dans le "contingent général", soit dans le "contingent
De havenarbeiders van het algemeen contingent zijn erkend voor het logistique". Les ouvriers portuaires du contingent général sont reconnus pour
verrichten van alle havenarbeid in de zin van artikel 1 van het effectuer tout travail portuaire au sens de l'article 1er de l'arrêté
koninklijk besluit van 12 januari 1973 tot oprichting en tot royal du 12 janvier 1973 instituant la Commission paritaire des ports
vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het Paritair
Comité voor het havenbedrijf. et fixant sa dénomination et sa compétence.
De havenarbeiders van het logistiek contingent zijn erkend voor het Les ouvriers portuaires du contingent logistique sont reconnus pour
verrichten van havenarbeid in de zin van artikel 1 van het in het effectuer le travail portuaire au sens de l'article 1er de l'arrêté
vorige lid vermelde koninklijk besluit van 12 januari 1973 op locaties royal susmentionné du 12 janvier 1973, sur des lieux où des
waar goederen ter voorbereiding van hun verdere distributie of marchandises subissent, en préparation de leur distribution ou
verzending een transformatie ondergaan die indirect leidt tot een expédition ultérieure, une transformation qui mène indirectement à une
aanwijsbare toegevoegde waarde. valeur ajoutée démontrable.

Art. 3.Zowel de havenarbeiders van het algemeen contingent als de

Art. 3.Tant les ouvriers portuaires du contingent général que les

havenarbeiders van het logistiek contingent worden erkend voor ouvriers portuaires du contingent logistique sont reconnus pour une
onbepaalde of voor bepaalde duur. durée indéterminée ou déterminée.

Art. 4.§ 1. De werknemer die aan de volgende voorwaarden voldoet,

Art. 4.§ 1er. Le travailleur qui remplit les conditions suivantes

komt in aanmerking voor de erkenning als havenarbeider van het entre en ligne de compte pour la reconnaissance comme ouvrier
algemeen contingent : portuaire du contingent général :
1° van goed gedrag en zeden zijn; 1° être de bonne conduite et moeurs;
2° door de arbeidsgeneeskundige dienst medisch geschikt verklaard zijn 2° être déclaré médicalement apte au travail portuaire par le service
voor havenarbeid; de médecine du travail;
3° geslaagd zijn in de psychotechnische proeven; het doel van deze 3° avoir réussi les tests psychotechniques; le but de ces tests est
proeven is na te gaan of de kandidaat-havenarbeider voldoende d'examiner si le candidat ouvrier portuaire dispose de l'intelligence
intelligentie en de juiste persoonlijkheid en motivatie bezit, om na suffisante et de la personnalité et motivation adéquates pour pouvoir,
een opleiding de functie van havenarbeider te kunnen vervullen; après une formation, remplir la fonction d'ouvrier portuaire.
4° minimum 18 jaar zijn; 4° être âgé de 18 ans au minimum;
5° voldoende professionele taalkennis bezitten om alle bevelen en 5° posséder une connaissance suffisante du langage professionnel pour
onderrichtingen in verband met het uit te voeren werk te kunnen pouvoir comprendre tous les ordres et instructions concernant le
verstaan; travail à effectuer;
6° de voorbereidingslessen tot veilig werken en tot het verwerven van 6° avoir suivi les cours préparatoires de sécurité du travail et
vakbekwaamheid hebben gevolgd gedurende drie weken, en geslaagd zijn d'obtention d'une qualification professionnelle durant trois semaines
voor de eindproef; et avoir réussi l'épreuve finale;
7° de laatste vijf jaar niet het voorwerp zijn geweest van een 7° n'avoir pas fait l'objet, au cours des cinq dernières années, d'une
maatregel van intrekking van de erkenning van havenarbeider op grond mesure de retrait de reconnaissance comme ouvrier portuaire sur la
van artikel 7, eerste lid, 1° of 3°, van dit besluit; het betreft hier base de l'article 7, alinéa 1er, 1° ou 3°, du présent arrêté; il
een intrekking in hetzelfde havengebied als dat waarvoor de erkenning s'agit ici d'un retrait dans la même zone portuaire que celle pour
als havenarbeider wordt gevraagd. laquelle la reconnaissance comme ouvrier portuaire a été demandée.
§ 2. De werknemer die aan de volgende voorwaarden voldoet, komt in § 2. Le travailleur qui remplit les conditions suivantes entre en
aanmerking voor de erkenning als havenarbeider van het logistiek ligne de compte pour la reconnaissance comme ouvrier portuaire du
contingent : contingent logistique :
1° van goed gedrag en zeden zijn; 1° être de bonne conduite et moeurs;
2° door de arbeidsgeneeskundige dienst medisch geschikt verklaard zijn 2° être déclaré médicalement apte au travail portuaire par le service
voor havenarbeid; de médecine du travail;
3° minimum 18 jaar zijn; 3° être âgé de 18 ans au minimum;
4° de voorbereidingslessen tot veilig werken en tot het verwerven van 4° avoir suivi les cours préparatoires de sécurité du travail et
vakbekwaamheid hebben gevolgd gedurende drie dagen, en geslaagd zijn d'obtention d'une qualification professionnelle durant trois jours et
voor de eindproef; avoir réussi l'épreuve finale;
5° de laatste vijf jaar niet het voorwerp zijn geweest van een 5° n'avoir pas fait l'objet, au cours des cinq dernières années, d'une
maatregel van intrekking van de erkenning van havenarbeider op grond mesure de retrait de reconnaissance comme ouvrier portuaire sur la
van artikel 7, eerste lid, 1° of 3°, van dit besluit; het betreft hier base de l'article 7, alinéa 1er, 1° ou 3°, du présent arrêté; il
een intrekking in hetzelfde havengebied als dat waarvoor de erkenning s'agit ici d'un retrait dans la même zone portuaire que celle pour
als havenarbeider wordt gevraagd. laquelle la reconnaissance comme ouvrier portuaire a été demandée.
§ 3. Havenarbeiders die kunnen aantonen dat zij in een andere lidstaat § 3. Les ouvriers portuaires qui peuvent démontrer qu'ils satisfont,
van de Europese Unie aan vergelijkbare voorwaarden inzake havenarbeid dans un autre Etat membre de l'Union européenne, à des conditions
voldoen, worden voor de toepassing van dit besluit niet meer aan die équivalentes en matière de travail portuaire, ne sont plus soumis, en
voorwaarden onderworpen. ce qui concerne l'application du présent arrêté, à ces conditions.
§ 4. De aanvragen tot erkenning en tot hernieuwing worden ingediend § 4. Les demandes de reconnaissance et de renouvellement sont
bij en behandeld door de administratieve commissie. introduites auprès de la commission administrative et traitées par

Art. 5.De erkende havenarbeiders dienen havenarbeid te aanvaarden en

celle-ci.

Art. 5.Les ouvriers portuaires doivent accepter et exécuter le

uit te voeren volgens het gedegen vakmanschap. De havenarbeiders van travail portuaire avec tout le savoir-faire voulu. Les ouvriers
het algemeen contingent dienen te voldoen aan zekere portuaires du contingent général doivent satisfaire aux normes de
minimumprestatienormen zoals verder bepaald in artikel 13 van dit prestations minimales fixées à l'article 13 du présent arrêté.
besluit.

Art. 6.In geval van door de bevoegde gewestelijke dienst voor

Art. 6.En cas de manque d'ouvriers portuaires reconnus, constaté par

arbeidsbemiddeling vastgesteld tekort aan erkende havenarbeiders mag
de werknemer, die niet erkend is als havenarbeider, bij wijze van le service régional de placement, le travailleur qui n'est pas reconnu
uitzondering voor havenarbeid worden aangeworven voor het algemeen comme ouvrier portuaire peut exceptionnellement être engagé pour le
contingent als hij voldoet aan de voorwaarden van artikel 4, § 1, 4° contingent général à condition qu'il satisfasse aux conditions fixées
en 5°, of voor het logistiek contingent als hij voldoet aan de à l'article 4, § 1er, 4° et 5°, ou pour le contingent logistique à
voorwaarden van artikel 4, § 2, 3°. condition qu'il satisfasse aux conditions fixées à l'article 4, § 2,
Hij bekomt in dit geval een gelegenheidskaart voorzien van een datum 3°. Il reçoit dans ce cas une carte occasionnelle, pourvue d'une date et
en geldig voor één taak. Na het beëindigen van deze taak moet de valable pour une tâche. Une fois la tâche accomplie, ladite carte
gelegenheidskaart door de werkgever worden ingehouden. occasionnelle doit être retenue par l'employeur.

Art. 7.De administratieve commissie kan de erkenning als havenarbeider intrekken : 1° wanneer de havenarbeider van het algemeen of van het logistiek contingent zich schuldig heeft gemaakt aan een ernstige tekortkoming, waardoor de verdere professionele samenwerking tussen hemzelf en het betrokken havenbedrijf in zijn geheel onmiddellijk en volledig onmogelijk wordt; 2° wanneer bewezen is dat de havenarbeider van het algemeen of van het logistiek contingent definitief in de lichamelijke of geestelijke onmogelijkheid is zijn taak van havenarbeider nog verder uit te voeren. 3° wanneer de havenarbeider van het algemeen of van het logistiek contingent weigert de documenten voor te leggen waartoe de administratieve commissie heeft verzocht overeenkomstig artikel 10, § 3, van dit besluit;

Art. 7.La commission administrative peut retirer la reconnaissance comme ouvrier portuaire : 1° si l'ouvrier portuaire du contingent général ou logistique a commis une faute grave, de sorte que la collaboration professionnelle ultérieure entre lui-même et le port concerné dans son ensemble devient immédiatement et totalement impossible; 2° s'il est établi que l'ouvrier portuaire du contingent général ou logistique se trouve définitivement dans l'impossibilité physique ou psychique de poursuivre sa tâche d'ouvrier portuaire. 3° si l'ouvrier portuaire du contingent général ou logistique refuse de produire les documents que la commission administrative a sollicités conformément à l'article 10, § 3, du présent arrêté;

4° wanneer de havenarbeider van het algemeen contingent niet heeft 4° lorsque l'ouvrier portuaire du contingent général n'a pas satisfait
voldaan aan de minimumprestatienormen zoals bepaald in artikel 13. aux normes de prestations minimales fixées à l'article 13.
Elk geval van intrekking bedoeld in dit artikel wordt individueel Chaque cas de retrait prévu par le présent article est examiné
onderzocht. individuellement.

Art. 8.De administratieve commissie kan de erkenning als

Art. 8.La commission administrative peut suspendre la reconnaissance

havenarbeider van het algemeen en van het logistiek contingent comme ouvrier portuaire du contingent général et du contingent
schorsen : logistique :
1° ingeval een administratief onderzoek zulks vereist tijdens de 1° si une enquête administrative l'exige pendant la procédure de
procedure tot intrekking van de erkenning als havenarbeider; retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire;
2° wanneer de erkende havenarbeider om een tijdelijke afwezigheid uit 2° si l'ouvrier portuaire reconnu demande à être temporairement
het havenbedrijf verzoekt; dispensé du travail portuaire;
3° wanneer de erkende havenarbeider door de arbeidsgeneeskundige 3° si l'ouvrier portuaire reconnu est déclaré temporairement inapte au
dienst tijdelijk medisch ongeschikt wordt verklaard voor havenarbeid. travail portuaire par le service de médecine du travail.
Elk geval van schorsing bedoeld in dit artikel wordt individueel Chaque cas de suspension prévu par le présent article est examiné
onderzocht. individuellement.

Art. 9.§ 1. De erkenning als havenarbeider van het algemeen en van

Art. 9.§ 1. La reconnaissance comme ouvrier portuaire du contingent

het logistiek contingent vervalt in elk van de volgende gevallen : général et logistique prend fin dans chacun des cas suivants :
1° wanneer de erkende havenarbeider uitdrukkelijk of feitelijk afstand 1° lorsque l'ouvrier portuaire reconnu renonce explicitement ou en
doet van zijn erkenning. Met feitelijke afstand van de erkenning wordt fait à sa reconnaissance. Par renonciation en fait, on entend toute
bedoeld elke volgehouden houding en/of handelwijze van de attitude et/ou manière d'agir constante de l'ouvrier portuaire qui
havenarbeider die er duidelijk op wijst dat hij geen havenarbeid meer démontre clairement qu'il ne souhaite plus effectuer de travail
wenst te verrichten. portuaire.
2° bij het overlijden van een erkende havenarbeider; 2° en cas de décès de l'ouvrier portuaire reconnu;
3° de eerste dag van de maand volgend op de maand tijdens dewelke de 3° le premier jour du mois suivant le mois pendant lequel l'ouvrier
erkende havenarbeider de volle leeftijd van 65 jaar bereikt; portuaire reconnu atteint l'âge de 65 ans;
4° na afloop van de erkenning van bepaalde duur. 4° à l'issue de la reconnaissance à durée déterminée.
§ 2. Wanneer de havenarbeider van het logistiek contingent met een § 2. Lorsque, dans une période de trois mois après la fin de son
erkenning van onbepaalde duur geen nieuwe arbeidsovereenkomst van contrat de travail, l'ouvrier portuaire du contingent logistique
onbepaalde duur of van bepaalde duur voor minimum twee maanden heeft reconnu pour une durée indéterminée n'a pas conclu de nouveau contrat
gesloten met een werkgever van het logistiek contingent binnen een de durée indéterminée ou de durée déterminée pour au moins deux mois
periode van drie maanden na het beëindigen van zijn avec un employeur du contingent logistique, sa reconnaissance est
arbeidsovereenkomst, wordt zijn erkenning ambtshalve ingetrokken. retirée d'office.
HOOFDSTUK II. - De procedure tot schorsing en intrekking CHAPITRE II. - La procédure de retrait et de suspension
van de erkenning als havenarbeider de la reconnaissance des ouvriers portuaires

Art. 10.§ 1. De bepalingen van dit artikel zijn zowel van toepassing

Art. 10.§ 1er. Les dispositions du présent article s'appliquent tant

op de havenarbeiders van het algemeen contingent als op deze van het aux ouvriers portuaires du contingent général qu'à ceux du contingent
logistiek contingent. logistique.
Wanneer de administratieve commissie het voornemen heeft de erkenning Lorsque la commission administrative a l'intention de retirer ou de
van een havenarbeider in te trekken of te schorsen, dan wordt deze
laatste door de secretaris van de commissie op de door hem suspendre la reconnaissance d'un ouvrier portuaire, le secrétaire de
vastgestelde datum uitgenodigd om zich aan te bieden voor deze ladite commission l'invite à se présenter devant elle à la date qu'il
commissie. Wanneer de havenarbeider zich op de vastgestelde datum lui indique. Si l'ouvrier portuaire se présente à la date fixée, la
aanbiedt, wordt de beslissing van de administratieve commissie hem décision de la commission administrative lui est communiquée oralement
mondeling ter zitting meegedeeld en nadien per aangetekende brief au cours de la séance et lui est ensuite confirmée par lettre
bevestigd. De beslissing tot schorsing of intrekking gaat in vanaf de recommandée à la poste. La décision de suspension ou de retrait entre
dag van de zitting tijdens dewelke zij is genomen. Wanneer de en vigueur le jour de la séance au cours de laquelle elle est prise.
havenarbeider zich niet op de vastgestelde datum aanbiedt, wordt hij Si l'ouvrier portuaire ne se présente pas à la date fixée, il est
bij aangetekend schrijven opgeroepen voor een volgende zitting van de commissie. De commissie kan bij verstek een beslissing nemen indien de havenarbeider zich niet aangeboden heeft vóór het einde van de tweede zitting waarvoor hij opgeroepen werd overeenkomstig het tweede lid. De bij verstek genomen beslissing wordt aan de belanghebbende betekend door de secretaris van de commissie binnen acht dagen na haar uitspraak, hetzij bij deurwaardersexploot, hetzij bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde werkdag na de datum van verzending. Binnen acht dagen na de betekening kan de havenarbeider verzet aantekenen tegen deze beslissing. Om op geldige wijze verzet te kunnen aantekenen, moet de havenarbeider, hetzij persoonlijk voor de secretaris van de commissie verschijnen, hetzij hem een ter post aangetekend schrijven richten. Bij aangetekend schrijven roept de secretaris van de commissie de havenarbeider op voor een nieuwe zitting van deze commissie. Wanneer de havenarbeider een tweede maal verstek laat gaan, is een nieuw verzet niet meer ontvankelijk. convoqué à une prochaine séance de la commission par lettre recommandée à la poste. La commission peut prendre une décision par défaut si l'ouvrier portuaire ne s'est pas présenté avant la fin de la seconde séance à laquelle il a été convoqué, conformément à l'alinéa 2. La décision prise par défaut est notifiée à l'intéressé par le secrétaire de la commission dans les huit jours de son prononcé, soit par exploit d'huissier, soit par lettre recommandée sortissant ses effets le troisième jour ouvrable qui suit la remise du pli à la poste. L'ouvrier portuaire peut former opposition à cette décision dans un délai de huit jours à dater de la notification qui lui a été faite. Pour former valablement opposition, l'ouvrier portuaire doit, soit comparaître personnellement devant le secrétaire de la commission, soit lui adresser une lettre recommandée à la poste. Le secrétaire de la commission convoque l'ouvrier portuaire à une nouvelle séance de cette commission par lettre recommandée. L'ouvrier portuaire qui se laisse juger une seconde fois par défaut n'est plus admis à formuler une nouvelle opposition.
§ 2. De havenarbeider mag zich tijdens de procedure tot intrekking of § 2. L'ouvrier portuaire peut se faire assister au cours de la
schorsing van de erkenning laten bijstaan door een advocaat of een procédure de retrait ou de suspension de la reconnaissance par un
vertegenwoordiger van één van de werknemersorganisaties die avocat ou par un représentant d'une des organisations de travailleurs
vertegenwoordigd zijn in het voor het betrokken havengebied bevoegde représentées au sein de la sous-commission paritaire compétente pour
paritair subcomité. la zone portuaire concernée.
§ 3. De administratieve commissie kan de havenarbeider verzoeken om § 3. La commission administrative peut inviter l'ouvrier portuaire à
alle documenten voor te leggen die nuttig zijn om te worden onderzocht produire tous les documents qu'elle estime utile d'examiner afin de
teneinde uit te maken of er voldaan is aan een voorwaarde voor de déterminer si une condition de suspension ou de retrait de la
schorsing of de intrekking van de erkenning als havenarbeider. reconnaissance des ouvriers portuaires est remplie.

Art. 11.De havenarbeider van het logistiek contingent met een

Art. 11.L'ouvrier portuaire du contingent logistique reconnu pour une

erkenning van onbepaalde duur wiens arbeidsovereenkomst van onbepaalde durée indéterminée dont le contrat de travail à durée indéterminée
duur wordt beëindigd bij een werkgever van het logistiek contingent, auprès d'un employeur du contingent logistique prend fin, est convoqué
wordt bij aangetekend schrijven opgeroepen voor de administratieve par lettre recommandée à la poste devant la commission administrative
commissie die hem in kennis stelt van de ambtshalve intrekking van de qui l'informe du retrait d'office de la reconnaissance visé à
erkenning bedoeld in artikel 9, § 2. l'article 9, § 2.
HOOFDSTUK III. - De minimumprestatienormen CHAPITRE III. - Les normes de prestations minimales

Art. 12.De administratieve commissie ziet toe op de prestaties van de

Art. 12.La commission administrative contrôle les prestations des

havenarbeiders van het algemeen contingent gedurende een ouvriers portuaires du contingent général au cours d'une période de
referteperiode. référence.

Art. 13.§ 1. De havenarbeiders van het algemeen contingent die niet

Art. 13.§ 1er. Les ouvriers portuaires du contingent général qui

aan de minimumprestatienormen die zijn bepaald in dit artikel hebben n'ont pas satisfait aux normes de prestations minimales prévues par le
voldaan, kunnen voor de administratieve commissie ter verantwoording présent article, peuvent être appelés à se justifier devant la
geroepen worden in aanwezigheid van een ambtenaar van de bevoegde commission administrative, en présence d'un conseiller du service
gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling. Deze woont ambtshalve de régional de placement compétent. Celui-ci assiste d'office aux séances
zittingen van de commissie bij. de la commission.
Het verzoek tot verantwoording kan gericht worden tot de volgende La demande de justification peut être adressée aux ouvriers portuaires
havenarbeiders van het algemeen contingent, zoals zij ingedeeld zijn du contingent général suivants, tels qu'ils sont classés dans les
in de rangen "havenarbeider A" en "havenarbeider B", op grond van de rangs "ouvrier portuaire A" et "ouvrier portuaire B", sur la base des
van kracht zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten : conventions collectives de travail en vigueur :
1° havenarbeiders A : 1° ouvriers portuaires A :
havenarbeiders A beneden de 45 jaar die niet het gemiddeld aantal ouvriers portuaires A âgés de moins de 45 ans, qui n'ont pas effectué
aangeboden taken van de categorie waartoe zij behoren, hebben le nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à laquelle ils
gepresteerd; appartiennent;
havenarbeiders A van 45 tot en met 49 jaar die niet de drievierden van ouvriers portuaires A âgés de 45 ans à 49 ans, qui n'ont pas effectué
het gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij les trois quarts du nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie
behoren, hebben gepresteerd; à laquelle ils appartiennent;
havenarbeiders A van 50 tot en met 54 jaar die niet de tweederden van ouvriers portuaires A âgés de 50 ans à 54 ans, qui n'ont pas effectué
het gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij les deux tiers du nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à
behoren, hebben gepresteerd; laquelle ils appartiennent;
havenarbeiders A van 55 jaar en meer die niet eenderde van het ouvriers portuaires A âgés de 55 ans et plus, qui n'ont pas effectué
gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij un tiers du nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à
behoren, hebben gepresteerd. laquelle ils appartiennent.
2° havenarbeiders B : 2° ouvriers portuaires B :
alle havenarbeiders B zonder onderscheid van leeftijd, die niet het tous les ouvriers portuaires B, sans distinction d'âge, qui n'ont pas
gemiddeld aantal aangeboden taken van de categorie waartoe zij effectué le nombre moyen de tâches offertes pour la catégorie à
behoren, hebben gepresteerd. laquelle ils appartiennent.
§ 2. Onder "aangeboden taken" wordt verstaan de taken aangeboden in § 2. Par "tâches offertes", on entend les tâches offertes au bureau de
het aanwervingsbureau voor de havenarbeiders ingesteld door de recrutement pour les ouvriers portuaires du service régional de
bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling. placement compétent.
De in aanmerking te nemen leeftijd is deze die bereikt wordt de L'âge à prendre en considération est celui atteint le dernier jour de
laatste dag van de referteperiode waarmee rekening wordt gehouden bij la période de référence dont il est tenu compte pour le contrôle des
het toezicht op de prestaties van de havenarbeiders van het algemeen prestations des ouvriers portuaires du contingent général,
contingent, overeenkomstig § 3. conformément au § 3.
Onder "categorie" wordt verstaan de beroepscategorieën waarin de Par "catégorie", on entend les catégories professionnelles, dans
havenarbeiders van het algemeen contingent zijn ingedeeld op grond van lesquelles sont classés les ouvriers portuaires du contingent général
de van kracht zijnde collectieve arbeidsovereenkomsten. sur la base des conventions collectives de travail en vigueur.
§ 3. De referteperiode van de havenarbeiders van het algemeen § 3. La période de référence des ouvriers portuaires du contingent
contingent loopt van 1 januari tot en met 30 juni en van 1 juli tot en général s'étend du 1er janvier au 30 juin inclus et du 1er juillet au
met 31 december. 31 décembre inclus.
§ 4. Het gemiddeld aantal taken dat aangeboden wordt in het § 4. Le nombre moyen de tâches offertes, au sein du bureau de
aanwervingsbureau ingesteld voor de havenarbeiders door de bevoegde recrutement pour les ouvriers portuaires, par le service régional de
gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling, wordt voor elke categorie
van havenarbeiders van het algemeen contingent met behulp van de placement compétent, est fixé, pour chaque catégorie d'ouvriers
volgende formule vastgesteld : portuaires du contingent général, à l'aide de la formule suivante :
Teller : het aantal aangeboden taken tijdens de beschouwde Numérateur : le nombre de tâches offertes au cours de la période de
referteperiode zoals bedoeld in § 3 vermenigvuldigd met het aantal référence considérée, visée au § 3, multiplié par le nombre de jours
werkdagen tijdens dezelfde referteperiode. ouvrables dans la même période de référence.
Noemer : het aantal aanwezige havenarbeiders van het algemeen Dénominateur : le nombre d'ouvriers portuaires présents du contingent
contingent. général.
Wordt als een "aanwezige" havenarbeider van het algemeen contingent Est considéré comme ouvrier portuaire du contingent général "présent",
beschouwd, hij die aangeworven werd in het aanwervingsbureau of hij celui qui a été embauché par le bureau de recrutement ou qui s'est
die zich onderworpen heeft aan de werkloosheidscontrole. soumis au contrôle de chômage.
§ 5. Teneinde te kunnen nagaan of een havenarbeider van het algemeen § 5. Afin de contrôler si un ouvrier portuaire du contingent général a
contingent het gemiddeld aantal aangeboden taken heeft gepresteerd in effectué le nombre moyen de tâches offertes dans sa catégorie, il y a
zijn categorie, dient men het aantal taken die hij verricht heeft lieu d'ajouter au nombre de tâches qu'il a effectuées pendant les
tijdens de werkdagen van de beschouwde referteperiode gebeurlijk te jours ouvrables de la période de référence considérée, le nombre
verhogen met een aantal ziektedagen. éventuel de journées de maladie.
Het aantal ziektedagen wordt volgens de volgende formule berekend : Le nombre de journées de maladie est obtenu par la formule suivante :
Teller : het aantal taken die hij verricht heeft tijdens de werkdagen Numérateur : le nombre de tâches qu'il a effectuées pendant les jours
van de beschouwde referteperiode, vermenigvuldigd met het aantal ouvrables de la période de référence considérée, multiplié par le
ziektedagen die samenvallen met de werkdagen tijdens deze periode. nombre de journées de maladie qui coïncident avec les jours ouvrables
Noemer : het aantal taken die hij verricht heeft tijdens de werkdagen au cours de cette période.
van de beschouwde referteperiode verhoogd met het aantal dagen Dénominateur : le nombre de tâches qu'il a effectuées pendant les
gedurende dewelke hij zich aangeboden heeft bij de jours ouvrables de la période de référence considérée, augmenté des
werkloosheidscontrole. jours au cours desquels il s'est présenté au contrôle du chômage.
Worden niet als werkdagen beschouwd voor de toepassing van §§ 4 en 5 : Pour l'application des §§ 4 et 5, ne sont pas considérés comme jours
de zaterdagen, de zondagen en de wettelijke feestdagen. ouvrables : les samedis, dimanches et jours fériés légaux.
Worden gelijkgesteld met verrichte taken voor de toepassing van deze Pour l'application du présent paragraphe, sont assimilées aux tâches
paragraaf, de dagen gedurende dewelke de arbeider arbeidsongeschikt is effectuées, les journées pendant lesquelles l'ouvrier a été inapte au
geweest ten gevolge van een arbeidsongeval evenals de dagen van klein travail par suite d'un accident du travail, ainsi que les journées de
verlet. petits chômages.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 14.Worden opgeheven :

Art. 14.Sont abrogés :

1° het koninklijk besluit van 21 april 1977 betreffende de voorwaarden 1° l'arrêté royal du 21 avril 1977 relatif aux conditions et aux
en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het Gentse modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
havengebied, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999; portuaire de Gand, modifié par l'arrêté royal du 4 juin 1999;
2° het koninklijk besluit van 17 mei 1977 betreffende de voorwaarden 2° l'arrêté royal du 17 mai 1977 relatif aux conditions et aux
en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het havengebied modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
van Zeebrugge, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 juni 1999; portuaire de Zeebrugge, modifié par l'arrêté royal du 4 juin 1999;
3° het koninklijk besluit van 7 juli 1977 betreffende de voorwaarden 3° l'arrêté royal du 7 juillet 1977 relatif aux conditions et aux
en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het havengebied modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
van Brussel en Vilvoorde; portuaire de Bruxelles et Vilvorde;
4° het koninklijk besluit van 16 september 1977 tot vaststelling van 4° l'arrêté royal du 16 septembre 1977 fixant la procédure de retrait
de intrekkingsprocedure van de erkenning als havenarbeider alsmede de de la reconnaissance des ouvriers portuaires ainsi que les modalités
modaliteiten van zijn verdediging voor de Administratieve Commissie de leur défense devant la Commission administrative instituée au sein
opgericht in de schoot van het Paritair Subcomité voor de haven van de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand;
Gent; 5° het koninklijk besluit van 20 oktober 1977 tot vaststelling van de 5° l'arrêté royal du 20 octobre 1977 fixant la procédure de retrait de
intrekkingsprocedure van de erkenning als havenarbeider alsmede de la reconnaissance des ouvriers portuaires ainsi que les modalités de
modaliteiten van zijn verdediging voor de Administratieve Commissie leur défense devant la Commission administrative instituée au sein de
opgericht in de schoot van het Paritair Subcomité voor de haven van la Sous-Commission paritaire pour le port de Bruxelles et Vilvorde;
Brussel en Vilvoorde;
6° het koninklijk besluit van 20 oktober 1977 tot vaststelling van de 6° l'arrêté royal du 20 octobre 1977 fixant la période de référence et
referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération pour
betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la zone
havengebied van Brussel en Vilvoorde; portuaire de Bruxelles et Vilvorde;
7° het koninklijk besluit van 16 november 1977 tot vaststelling van de 7° l'arrêté royal du 16 novembre 1977 fixant la procédure de retrait
intrekkingsprocedure van de erkenning als havenarbeider alsmede de de la reconnaissance des ouvriers portuaires ainsi que les modalités
modaliteiten van zijn verdediging voor de administratieve commissie de leur défense devant la commission administrative instituée au sein
opgericht in de schoot van het Paritair Subcomité voor de haven van de la Sous-commission paritaire pour le port de Zeebrugge;
Zeebrugge; 8° het koninklijk besluit van 16 november 1977 tot vaststelling van de 8° l'arrêté royal du 16 novembre 1977 fixant la période de référence
referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met et le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération
betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het pour le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la
havengebied van Zeebrugge; zone portuaire de Zeebrugge;
9° het koninklijk besluit van 22 december 1977 betreffende de 9° l'arrêté royal du 22 décembre 1977 relatif aux conditions et aux
voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
havengebied van Oostende en Nieuwpoort, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 november 1988; portuaire d'Ostende et de Nieuport, modifié par l'arrêté royal du 7 novembre 1988;
10° het koninklijk besluit van 16 januari 1978 tot vaststelling van de 10° l'arrêté royal du 16 janvier 1978 fixant la période de référence
referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met et le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération
betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het pour le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la
Gentse havengebied; zone portuaire de Gand;
11° het koninklijk besluit van 15 februari 1978 betreffende de 11° l'arrêté royal du 15 février 1978 relatif aux conditions et aux
voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
Brugse havengebied; portuaire de Bruges;
12° het koninklijk besluit van 15 maart 1979 betreffende de 12° l'arrêté royal du 15 mars 1979 fixant la procédure de retrait de
vaststelling van de intrekkingsprocedure van de erkenning als la reconnaissance des ouvriers portuaires ainsi que les modalités de
havenarbeider alsmede de modaliteiten van zijn verdediging voor de leur défense devant la Commission administrative instituée au sein de
administratieve commissie opgericht in de schoot van het Paritair la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport;
Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort;
13° het koninklijk besluit van 15 maart 1979 tot vaststelling van de 13° l'arrêté royal du 15 mars 1979 fixant la période de référence et
referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération pour
betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la zone
havengebied van Oostende en Nieuwpoort; portuaire d'Ostende et de Nieuport;
14° het koninklijk besluit van 19 december 2000 betreffende de 14° l'arrêté royal du 19 décembre 2000 relatif aux conditions et aux
voorwaarden en modaliteiten van de erkenning van havenarbeiders in het modalités de la reconnaissance des ouvriers portuaires dans la zone
Antwerpse havengebied, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 april 2004; portuaire d'Anvers, modifié par l'arrêté royal du 12 avril 2004;
15° het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot vaststelling van 15° l'arrêté royal 19 décembre 2001 fixant la procédure de retrait et
de intrekkings- en schorsingsprocedure van de erkenning als de suspension de la reconnaissance des ouvriers portuaires ainsi que
havenarbeider alsmede de modaliteiten van zijn verdediging voor de les modalités de leur défense devant la commission administrative
administratieve commissie opgericht in de schoot van het Paritair instituée au sein de la Sous-commission paritaire pour le port
Subcomité voor de haven van Antwerpen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 maart 2004. d'Anvers, modifié par l'arrêté royal du 18 mars 2004;
16° het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot vaststelling van 16° l'arrêté royal du 19 décembre 2001 fixant la période de référence
de referteperiode en de wijze van berekening van het aantal taken met et le mode de calcul du nombre de tâches à prendre en considération
betrekking tot de intrekking van de erkenning als havenarbeider in het pour le retrait de la reconnaissance comme ouvrier portuaire dans la
Antwerps havengebied. zone portuaire d'Anvers.

Art. 15.Voor de toepassing van dit besluit :

Art. 15.Pour l'application de cet arrêté :

1° worden de havenarbeiders, erkend overeenkomstig de koninklijk 1° les ouvriers portuaires reconnus conformément aux arrêtés royaux
besluiten bedoeld in artikel 14, 3°, 9° en 11°, van rechtswege erkend visés à l'article 14, 3°, 9° et 11°, sont reconnus de plein droit
als havenarbeider van het algemeen contingent, onverminderd de comme ouvriers portuaires du contingent général, sans préjudice de
toepassing van de artikelen 5 tot 9 van dit besluit; l'application des articles 5 à 9 du présent arrêté;
2° worden de havenarbeiders, erkend als havenarbeider van het algemeen 2° les ouvriers portuaires reconnus comme ouvriers portuaires du
contingent overeenkomstig de koninklijk besluiten bedoeld in artikel contingent général conformément aux arrêtés royaux visés à l'article
14, 1°, 2° en 14°, van rechtswege erkend als havenarbeider van het 14, 1°, 2° et 14°, sont reconnus de plein droit comme ouvriers
algemeen contingent, onverminderd de toepassing van de artikelen 5 tot portuaires du contingent général, sans préjudice de l'application des
9 van dit besluit; articles 5 à 9 du présent arrêté;
3° worden de havenarbeiders, erkend als havenarbeider van het 3° les ouvriers portuaires reconnus comme ouvrier portuaire du
logistiek contingent of van het aanvullend contingent overeenkomstig contingent logistique ou du contingent complémentaire conformément aux
de koninklijk besluiten bedoeld in artikel 14, 1°, 2° en 14°, van arrêtés royaux visés à l'article 14, 1°, 2° et 14°, sont reconnus de
rechtswege erkend als havenarbeider van het logistiek contingent, plein droit comme ouvrier portuaire du contingent logistique, sans
onverminderd de toepassing van de artikelen 5 tot 9 van dit besluit. préjudice de l'application des articles 5 à 9 du présent arrêté.

Art. 16.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 16.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie La Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail
en Welzijn op het werk, et au Bien-être au travail,
Mevr. K. VAN BREMPT Mme K. VAN BREMPT
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 8 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1974. Loi du 8 juin 1972, Moniteur belge du 10 août 1974.
Koninklijk besluit van 21 april 1977, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1977. Arrêté royal du 21 avril 1977, Moniteur belge du 10 juin 1977.
Koninklijk besluit van 17 mei 1977, Belgisch Staatsblad van 13 juli Arrêté royal du 17 mai 1977, Moniteur belge du 13 juillet 1977.
1977. Koninklijk besluit van 7 juli 1977, Belgisch Staatsblad van 20 juli 1977. Arrêté royal du 7 juillet 1977, Moniteur belge du 20 juillet 1977.
Koninklijk besluit van 16 september 1977, Belgisch Staat sblad van 19 oktober 1977. Arrêté royal du 16 septembre 1977, Moniteur belge du 19 octobre 1977.
Koninklijk besluit van 20 oktober 1977, Belgisch Staatsblad van 3 Arrêté royal du 20 octobre 1977, Moniteur belge du 3 décembre 1977.
december 1977.
Koninklijk besluit van 20 oktober 1977, Belgisch Staatsblad van 3 Arrêté royal du 20 octobre 1977, Moniteur belge du 3 décembre 1977.
december 1977.
Koninklijk besluit van 16 november 1977, Belgisch Staatsblad van 17 Arrêté royal du 16 novembre 1977, Moniteur belge du 17 janvier 1978.
januari 1978. Koninklijk besluit van 22 december 1977, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1978. Arrêté royal du 22 décembre 1977, Moniteur be lge du 15 février 1978.
Koninklijk besluit van 22 december 1977, Belgisch Staatsbla d van 15 Arrêté royal du 22 décembre 1977, Moniteur belge du 15 février 1978.
februari 1978.
Koninklijk besluit van 16 januari 1978, Belgisch Staatsblad van 28 Arrêté royal du 16 janvier 1978, Moniteur belge du 28 février 1978.
februari 1978.
Koninklijk besluit van 15 februari 1978, Belgisch Staatsblad van 15 Arrêté royal du 15 février 1978, Moniteur belge du 15 avril 1978.
april 1978. Koninklijk besluit van 15 maart 1979, Belgisch Staatsblad van 19 april 1979. Arrêté royal du 15 mars 1979, Moniteur belge du 19 avril 1979.
Koninklijk besluit van 15 maart 1979, Belgisch Staatsblad van 3 mei 1979. Arrêté royal du 15 mars 1979, Moniteur belge du 3 mai 1979.
Koninklijk besluit van 7 november 1988, Belgisch Staats blad van 24 Arrêté royal du 7 novembre 1988, Moniteur belge du 24 novembre 1988.
november 1988.
Koninklijk besluit van 4 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 6 augustus Arrêté royal du 4 juin 1999, Moniteur belge du 6 août 1999.
1999. Koninklijk besluit van 4 juni 1999, Belgisch Staatsblad van 6 augustus 1999. Arrêté royal du 4 juin 1999, Moniteur belge du 6 août 1999.
Koninklijk besluit van 19 december 2000, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 19 décembre 2000, Moniteur belge du 11 janvier 2001.
januari 2001. Koninklijk besluit van 19 december 2001, Belgisch Staatsblad van 23 januari 2002. Arrêté royal du 19 décembre 2001, Moniteur belge du 23 janvier 2002.
Koninklijk besluit van 19 december 2001, Belgisch Staatsblad van 6 Arrêté royal du 19 décembre 2001, Moniteur belge du 6 février 2002.
februari 2002.
^