Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/07/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de jaren 2001-2002 in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de jaren 2001-2002 in de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001 fixant les conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 5 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten collective de travail du 3 juillet 2002, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de
artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001
betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de jaren 2001-2002 in de fixant les conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les
ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen (1) entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 Vu la convention collective de travail du 11 juin 2001 relative aux
betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de jaren 2001-2002 in de conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les entreprises
ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen, algemeen fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser, rendue obligatoire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 september 2002; par arrêté royal du 25 septembre 2002;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002, gesloten travail du 3 juillet 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, in uitvoering van Commission paritaire de l'industrie des tabacs, en exécution de
artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 l'article 2 de la convention collective de travail du 11 juin 2001
betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de jaren 2001-2002 in de fixant les conditions de travail pour les années 2001-2002 dans les
ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen. entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 juli 2004. Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 25 september 2002, Belgisch Staatsblad van 7 Arrêté royal du 25 septembre 2002, Moniteur belge du 7 novembre 2002.
november 2002.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf Commission paritaire de l'industrie des tabacs
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2002 Convention collective de travail du 3 juillet 2002
Uitvoering van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 Exécution de l'article 2 de la convention collective de travail du 11
juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden voor de jaren 2001-2002 in juin 2001 fixant les conditions de travail pour les années 2001-2002
de ondernemingen die rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à mâcher et à priser
(Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2002 onder het nummer 63603/CO/133) (Convention enregistrée le 12 août 2002 sous le numéro 63603/CO/133)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die aux employeurs et aux travailleurs des entreprises fabriquant
hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et qui
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.Overeenkomstig artikel 2 van de collectieve

Art. 2.Conformément à l'article 2 de la convention collective de

arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 betreffende de arbeidsvoorwaarden travail du 11 juin 2001 fixant les conditions de travail pour les
voor de jaren 2001-2002 in de ondernemingen die rook-, pruim- en années 2001-2002 dans les entreprises fabriquant du tabac à fumer, à
snuiftabak vervaardigen, bedraagt de maximale marge voor mâcher et à priser, la marge maximale pour l'évolution du coût
loonkostenontwikkeling 6 pct. voor de jaren 2001-2002, salarial pour les années 2001-2002, s'élève à 6 p.c. indexation
indexaanpassingen inbegrepen. comprise.

Art. 3.Wanneer ingevolge een indexering van de lonen conform de

Art. 3.Lorsqu'à la suite d'une indexation des salaires conformément à

collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1972 gesloten in het la convention collective de travail du 30 novembre 1972, conclue au
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot koppeling van de lonen en sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, rattachant
bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de les salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix
consumptieprijzen, de grens van 6 pct. zoals vermeld in artikel 2 van à la consommation, la limite de 6 p.c. telle que décrite à l'article 2
huidige collectieve arbeidsovereenkomst, zou worden overschreden op 1 de la présente convention collective de travail, serait dépassée au 1er
juli 2002, wordt de indexering toegepast op die datum tot het bereiken juillet 2002, l'indexation sera appliquée à cette date jusqu'à ce que
van de vorengenoemde grens van 6 pct. la limite de 6 p.c. soit atteinte.

Art. 4.Bij toepassing conform artikel 3 van de huidige collectieve

Art. 4.Lors d'une application conforme à l'article 3 de la présente

arbeidsovereenkomst, wordt op dezelfde datum van 1 juli 2002 de convention collective de travail, le décompte final normalement prévu
eindafrekening normaliter voorzien op 1 oktober 2002, toegepast zonder au 1er octobre 2002, sera appliqué à cette même date du 1er juillet
verdere indexaanpassing van de lonen op 1 oktober 2002 en rekening 2002 et ce sans indexation ultérieure des salaires au 1er octobre
houdende met vorengenoemde grens van 6 pct. 2002, compte tenu de la limite précitée de 6 p.c.

Art. 5.Wanneer ingevolge een indexering van de lonen conform de

Art. 5.Lorsqu'à la suite d'une indexation des salaires conformément à

collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 1972 gesloten in het la convention collective de travail du 30 novembre 1972 conclue au
Nationaal Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot koppeling van de sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, rattachant
lonen en bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de les salaires et indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix
consumptieprijzen, de grens van 6 pct. zoals vermeld in artikel 2 van à la consommation, la limite de 6 p.c. telle que décrite à l'article 2
huidige collectieve arbeidsovereenkomst, zou worden overschreden op 1 de la présente convention collective de travail, serait dépassée au 1er
oktober 2002, wordt de indexering toegepast op die datum tot het octobre 2002, l'indexation sera appliquée à cette date jusqu'à ce que
bereiken van de vorengenoemde grens van 6 pct. en wordt eveneens de la limite de 6 p.c. soit atteinte et le décompte final sera effectué,
eindafrekening gemaakt, rekening houdende met vorengenoemde grens van 6 pct. compte tenu de la limite précitée de 6 p.c.

Art. 6.De bepalingen van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.Les dispositions de la présente convention collective de

dienen gezien als correctiemechanisme voortvloeiende uit de toepassing travail doivent être vues comme un mécanisme de correction découlant
van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten voor de de l'application de la convention collective de travail sectorielle
jaren 2001-2002, meer bepaald ingevolge de vastlegging van de loonnorm conclue pour les années 2001-2002, notamment à la suite de la fixation
over de jaren 2001-2002, doch scheppen geen voorgaande en doen de la marge salariale pour les années 2001-2002, mais ne créent pas de
geenszins afbreuk aan het bestaande mechanisme tot automatische précédent et ne portent pas préjudice au mécanisme existant de
indexering van de lonen conform de collectieve arbeidsovereenkomst van l'indexation automatique des salaires conformément à la convention
30 november 1972 tot koppeling van de lonen en collective de travail du 30 novembre 1972 rattachant les salaires et
bestaanszekerheidsuitkeringen aan het indexcijfer van de indemnités de sécurité d'existence à l'indice des prix à la
consumptieprijzen dat normaal zal worden toegepast na afloop van consommation qui sera d'application après échéance de la convention
voorgenoemde sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. collective de travail précitée.

Art. 7.Huidige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

juli 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002. le 1er juillet 2002 et cesse de produire ses effets au 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^