Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de minimumuurlonen in de handel in bier en drinkwater | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires minimums dans le commerce de bières et eaux de boissons |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 JULI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 5 JUILLET 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003, | collective de travail du 10 septembre 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
betreffende de minimumuurlonen in de handel in bier en drinkwater (1) | minimums dans le commerce de bières et eaux de boissons (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003, | travail du 10 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
betreffende de minimumuurlonen in de handel in bier en drinkwater. | horaires minimums dans le commerce de bières et eaux de boissons. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2003 | Convention collective de travail du 10 septembre 2003 |
Minimumuurlonen in de handel in bier en drinkwater (Overeenkomst | Salaires horaires minimums dans le commerce de bières et eaux de |
geregistreerd op 16 januari 2004 onder het nummer 69336/CO/119) | boissons (Convention enregistrée le 16 janvier 2004 sous le numéro |
69336/CO/119) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters tewerkgesteld in de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans le commerce |
handel in bier en drinkwaters. | de bières et eaux de boisson. |
HOOFSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2003 worden de minimumuurlonen van de |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2003, les salaires horaires minimums des |
werklieden en werksters van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt : | ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit : |
- in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De in § 1 vastgestelde minimumuurlonen evenals de werkelijk | § 2. Les salaires horaires minimums fixés au § 1er ainsi que les |
betaalde uurlonen worden verhoogd : | salaires horaires effectivement payés sont augmentés comme suit : |
- op 1 juli 2003 met 0,8 pct.; | - au 1er juillet 2003 de 0,8 p.c.; |
- op 1 oktober 2004 met een percentage, vastgelegd in het Paritair | - au 1er octobre 2004 d'un pourcentage, fixé par la Commission |
Comité voor de arbeiders van de handel in voedingswaren vóór 15 | paritaire des ouvriers du commerce alimentaire avant le 15 septembre |
september 2004. Het paritair comité zal deze verhoging vaststellen | 2004. La commission paritaire fixera cette augmentation calculée en |
door de in het akkoord voor de jaren 2003 en 2004 van 10 juni 2003 | divisant l'augmentation nominale convenue dans l'accord pour les |
overeengekomen verhoging, verhoogd met 100, zijnde 104,8, te delen | années 2003 et 2004 du 10 juin 2003, majorée de 100, soit 104,8, par |
door 100 verhoogd met de gecumuleerde kost van de opeenvolgende | 100 augmenté du coût cumulé des indexations et augmentations |
indexeringen en loonsverhogingen van de jaren 2003 en 2004. | salariales successives des années 2003 et 2004. |
Art. 3.In de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen |
Art. 3.Dans les entreprises de 50 travailleurs ou plus (calculé sur |
(berekend op basis van de criteria vervat in de wetgeving en de | la base de la législation et des circulaires en matière d'élections |
omzendbrieven betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden) | des conseils d'entreprises), l'augmentation de 0,8 p.c. au 1er juillet |
kan de in artikel 2, § 2 bedoelde loonsverhoging met 0,8 pct. op 1 | 2003, prévue à l'article 2, § 2 peut être transformée par une |
juli 2003 door een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de | |
onderneming vóór 30 september 2003, omgezet worden tot een ander | convention collective de travail conclue en entreprise avant le 30 |
voordeel, waarvan de kost in geen geval hoger kan zijn dan de 0,8 pct. | septembre 2003, en un autre avantage, dont le coût ne peut en aucun |
voorzien in genoemd artikel. | cas dépasser les 0,8 p.c. prévus à l'article précédent. |
In dat geval kan de datum van betaling uitgesteld worden door middel | Dans ce cas la date de paiement peut être reportée par convention |
van een collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Deze bedrijfsovereenkomsten mogen evenwel niet tot gevolg hebben dat | Ces conventions d'entreprise ne peuvent avoir comme conséquence de |
er afgeweken wordt van de sectorale minimumlonen of minimumpremies. | déroger aux salaires minima sectoriels et aux primes minima. |
Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent |
premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien | toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des |
in nationale overeenkomsten. | primes prévues par des conventions nationales. |
Art. 5.De bij artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 |
met de categorieën vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst | correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de |
van 10 april 1991, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in | travail du 10 avril 1991, de la Commission paritaire du commerce |
voedingswaren betreffende de classificatie van de werklieden en | alimentaire fixant la classification professionnelle des ouvriers et |
werksters tewerkgesteld in de handel in bier en drinkwaters. | ouvrières occupés dans le commerce de bières et eaux de boisson. |
Art. 6.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters die minder |
Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés |
dan 21 jaar oud zijn worden vastgesteld op de volgende percentages van | de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants |
de bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 | des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 |
jaar : | ans : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 7.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 1 worden |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 1er sont |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 van het Paritair | convention collective de travail du 5 juillet 2001 de la Commission |
Comité voor de handel in voedingswaren tot koppeling van de lonen aan | paritaire du commerce alimentaire, liant les salaires à l'indice des |
het indexcijfer der consumptieprijzen. Ze staan tegenover indexcijfer | prix à la consommation. Ils correspondent à l'indice 110,5. |
110,5. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 8.La présente convention collective remplace la convention |
overeenkomst van 30 juni 2003 tot vaststelling van de lonen. Ze treedt | collective du 30 juin 2003 fixant les salaires. Elle entre en vigueur |
in werking op 1 april 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2005. | le 1er avril 2003 et cesse de l'être le 31 mars 2005. |
Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een | Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite |
periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen | reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des |
uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve | parties, signifié au plus tard trois mois avant l'échéance de la |
arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter | convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au |
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden | président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en |
ervan op de hoogte brengt. | informe les membres. |
OPMERKINGEN | REMARQUES |
Wat artikel 2 betreft wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe | En ce qui concerne l'article 2, il est précisé qu'à l'occasion des |
overeenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de bestaande conventionele | augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention, il |
premies en voordelen geenszins mogen verminderen. | ne peut être question de réduire les primes et avantages |
conventionnels existants. | |
De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het | Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de |
arbeidscontract en mogen dus niet eenzijdig gewijzigd worden. | travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. |
Wat artikel 6 betreft, wordt aanbevolen de 100 pct. toe te passen voor | En ce qui concerne l'article 6, il est recommandé d'appliquer les 100 |
de jongeren van 18 jaar die normaal in kwaliteit en in rendement de | p.c. pour les jeunes de 18 ans et plus exerçant normalement en qualité |
functies uitoefenen opgenomen in de classificatie. | et en rendement les fonctions reprises dans la classification. |
De waarborgen voor sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op deze | Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la |
overeenkomst gedurende haar ganse geldigheidsduur, overeenkomstig de | présente convention pendant toute la durée de sa validité, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 waarbij het begrip | conformément à la convention collective du 8 février 1966 fixant la |
sociale vrede bepaald wordt en het protocolakkoord van 10 juni 2003. | notion de paix sociale et au protocole d'accord du 10 juin 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 juillet 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |