← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
5 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 5 JUILLET 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, |
1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid; | alinéa 7; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 225, modifié par |
op artikel 225, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 november 1996 en 24 november 1997; | les arrêtés royaux des 25 novembre 1996 et 24 novembre 1997; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor | Vu l'avis émis par le Comité de gestion du Service des indemnités de |
uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 18 januari 1998; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, le 18 janvier 1998; |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat dit | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté réalise une |
besluit de bepalingen van artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 | adaptation des dispositions de l'article 225 de l'arrêté royal du 3 |
juli 1996 wijzigt, met name in functie van de wijzigingen die met | juillet 1996 en fonction notamment des modifications qui ont été |
ingang van 1 januari 1998 door het koninklijk besluit van 29 december | apportées, à partir du 1er janvier 1998, par l'arrêté royal du 29 |
1997 werden aangebracht aan het begrip van persoon ten laste in de | décembre 1997 à la notion de personne à charge dans le secteur des |
verzekering voor geneeskundige verzorging, waarnaar in de huidige | soins de santé à laquelle il est fait référence dans le texte actuel |
tekst van voormeld artikel 225 wordt verwezen, waaraan dit besluit een | de l'article 225 précité dont le présent arrêté propose l'adaptation; |
wijziging aanbrengt; het is derhalve aangewezen dat de voorgestelde | il s'indique dès lors, que les modifications envisagées qui doivent de |
wijzigingen die eveneens van toepassing moeten zijn vanaf 1 januari | manière impérative, s'appliquer également à partir du 1er janvier |
1998, zo snel mogelijk bekendgemaakt worden; | 1998, soient publiées le plus rapidement possible; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 25 juni 1998, in | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 25 juin 1998 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.A l'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, sont apportées |
1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Worden beschouwd als werknemer met persoon ten laste in de zin | « § 1er. Sont considérés comme travailleurs ayant personne à charge au |
van artikel 93 van de gecoördineerde wet : | sens de l'article 93 de la loi coordonnée : |
1° de gerechtigde die samenwoont met zijn echtgenoot; | 1° le titulaire cohabitant avec son conjoint; |
2° de gerechtigde die samenwoont met een persoon waarmee hij een | 2° le titulaire cohabitant avec une personne avec laquelle il forme un |
feitelijk gezin vormt; die persoon mag evenwel geen bloed- of | ménage de fait; cette personne ne peut cependant être un parent ou |
aanverwant zijn van de gerechtigde tot de derde graad, noch een kind | allié jusqu'au troisième degré du titulaire ni un enfant bénéficiaire |
dat recht geeft op gezinsbijslagen of dat ten laste is van een ouder | d'allocations familiales ou à charge d'un parent tenu à une obligation |
die een onderhoudsplicht heeft; | d'entretien; |
3° de gerechtigde die samenwoont met één of meer kinderen bedoeld in | 3° le titulaire qui cohabite avec un ou des enfants visés à l'article |
artikel 123, 3, behoudens de leeftijdsvoorwaarde voorzien in deze | 123, 3, exception faite de la condition d'âge prévue par cette |
bepaling; wanneer een kind kan worden ingeschreven ten laste van | dernière disposition; lorsqu'un enfant peut être inscrit à charge de |
verscheidene gerechtigden, wordt de volgorde van inschrijving | plusieurs titulaires, il est fait application de l'ordre d'inscription |
toegepast bepaald in artikel 125, § 1, derde tot vijfde lid en § 2; | déterminé à l'article 125, § 1, alinéas 3 à 5 et § 2; |
4° de gerechtigde die samenwoont met één of meerdere bloed- of | 4° le titulaire qui cohabite avec un ou plusieurs parents ou alliés |
aanverwanten tot de derde graad; | jusqu'au troisième degré inclus; |
5° de gerechtigde wiens echtgenoot, die niet uit de echt, maar | 5° le titulaire dont le conjoint non divorcé mais séparé de fait ou de |
feitelijk gescheiden is of gescheiden van tafel en bed, de | |
hoedanigheid heeft van persoon ten laste in de zin van de artikelen | corps a la qualité de personne à charge au sens des articles 123, 1., |
123, 1., 124 en 127; | 124 et 127; |
6° de gerechtigde die niet ter verpleging opgenomen is, noch in een | 6° le titulaire qui n'est pas hospitalisé, hébergé dans une |
inrichting of dienst als bedoeld in artikel 34, 11°, van de | institution ou un service visé à l'article 34, 11°, de la loi |
gecoördineerde wet is opgenomen, noch opgesloten is in de gevangenis, | coordonnée, détenu en prison ou interné dans un établissement de |
noch geïnterneerd is in een inrichting voor sociale bescherming, en | défense sociale et pour lequel le Conseil médical de l'invalidité a |
voor wie andermans hulp door de Geneeskundige raad voor invaliditeit | décidé que l'aide d'une tierce personne est nécessaire du fait que son |
als onontbeerlijk is erkend, doordat hij ten gevolge van zijn | état physique ou mental ne lui permet pas d'accomplir seuls les actes |
lichamelijke of geestestoestand de gewone handelingen van het | courants de la vie journalière. |
dagelijks leven niet alleen kan verrichten. | |
De graad van de behoefte aan andermans hulp wordt bepaald door het | L'évaluation du degré de nécessité de l'aide d'une tierce personne |
totale aantal punten, toegekend volgens de handleiding die voor het | s'effectue sur base du nombre total de points attribués en fonction du |
ramen van de graad van zelfredzaamheid wordt gebruikt in de wetgeving | guide utilisé pour l'évaluation du degré d'autonomie par la |
betreffende het toekennen van tegemoetkomingen aan de mindervaliden. | législation relative à l'octroi d'allocations aux handicapés. |
De gerechtigde die in het totaal minder dan 11 punten behaalt, kan | Le titulaire qui obtient un nombre total inférieur à 11 points ne peut |
niet als werknemer met persoon ten laste worden beschouwd. | être considéré comme travailleur ayant personne à charge. |
De behoefte aan andermans hulp kan slechts worden erkend, als zij | L'aide d'une tierce personne ne peut être reconnue que si elle est |
noodzakelijk wordt geacht voor een onafgebroken periode van ten minste | estimée indispensable pour une période continue d'au moins trois mois. |
drie maanden. Opname ter verpleging van de gerechtigde of zijn opname in een | L'hospitalisation du titulaire ou son hébergement dans une institution |
inrichting of dienst als bedoeld in artikel 34, 11°, van de | ou un service visé à l'article 34, 11° de la loi coordonnée, suspend |
gecoördineerde wet, schorst de uitwerking van de erkenning van de | les effets de la reconnaissance de la nécessité de l'aide d'une tierce |
behoefte aan andermans hulp vanaf de eerste dag van de derde maand tot | personne, dès le premier jour du troisième mois d'hospitalisation ou |
het einde van beide soorten van opname, behalve indien de verplichte | d'hébergement et jusqu'à la fin de ceux-ci, sauf si l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen niet | obligatoire soins de santé et indemnités n'intervient pas dans le prix |
tegemoetkomt in de verpleegdagprijs, noch de in artikel 148 bedoelde | de la journée d'entretien ou n'octroie pas l'intervention visée à |
tegemoetkoming verleent. | l'article 148. |
Ingeval de gerechtigde wordt opgesloten in de gevangenis of | En cas de détention ou d'internement du titulaire dans un |
geïnterneerd wordt in een inrichting voor sociale bescherming, wordt | |
de uitwerking van de erkenning van de behoefte aan andermans hulp | établissement de défense sociale, les effets de la reconnaissance de |
geschorst vanaf de eerste dag van opsluiting of internering. | la nécessité de l'aide d'une tierce personne sont suspendus dès le |
Indien de gerechtigde niet meer ter verpleging opgenomen is, niet meer | premier jour de la détention ou de l'internement. |
in een inrichting of dienst als bedoeld in artikel 34, 11°, van de | Si le titulaire cesse d'être hospitalisé, hébergé dans une institution |
gecoördineerde wet opgenomen is, niet meer in de gevangenis opgesloten | ou un service visé à l'article 34, 11°, de la loi coordonnée, détenu |
is of niet meer geïnterneerd is in een inrichting voor sociale | en prison ou interné dans un établissement de défense sociale pendant |
bescherming gedurende een periode van minder dan dertig dagen, dan | une période comptant moins de trente jours, cette période est censée |
wordt die periode geacht de voortzetting te zijn van de vorige. | être la prolongation de la précédente. |
De personen bedoeld in het eerste lid, 1° tot 4° kunnen slechts als | Les personnes visées à l'alinéa premier, 1° à 4° ne peuvent être |
persoon ten laste worden beschouwd als zij geen enkele | considérées comme à charge que si elles n'exercent aucune activité |
beroepsactiviteit uitoefenen en niet werkelijk in het genot zijn van | professionnelle et ne bénéficient effectivement ni d'une pension ou |
een pensioen, een rente, een tegemoetkoming of een uitkering krachtens | d'une rente, ni d'une allocation ou d'une indemnité en vertu d'une |
een Belgische of een vreemde wetgeving. » | législation belge ou étrangère. » . |
2° § 2, eerste lid, wordt vervangen door het volgende lid : | 2° le § 2, alinéa 1er, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De bij § 1, 3° tot 5°, bedoelde gerechtigde die tevens samenwoont | « Le titulaire visé au § 1er, 3° à 5°, qui cohabite simultanément avec |
met andere dan in die paragraaf opgesomde personen, behoudt slechts de | des personnes autres que celles qui sont énumérées à ce paragraphe, ne |
hoedanigheid van werknemer met persoon ten laste wanneer deze andere | peut conserver la qualité de travailleur ayant personne à charge que |
personen geen enkele beroepsactiviteit uitoefenen en niet werkelijk in | si ces autres personnes n'exercent aucune activité professionnelle et |
het genot zijn van een pensioen, een rente, een tegemoetkoming of een | ne bénéficient effectivement ni d'une pension, ni d'une rente, ni |
uitkering krachtens een Belgische of vreemde wetgeving. Voor de | d'une allocation ou d'une indemnité en vertu d'une législation belge |
toepassing van deze bepaling worden de bloed- of aanverwanten tot de | ou étrangère. Pour l'application de la présente disposition, sont |
derde graad van de echtgenoot van de gerechtigde of van de persoon, | assimilés aux parents ou alliés du titulaire, les parents ou alliés |
bedoeld in § 1, 2°, gelijkgesteld met bloed- of aanverwanten van de | jusqu'au troisième degré y inclus du conjoint du titulaire ou de la |
gerechtigde. » | personne, visée au § 1er, 2°. » |
3° § 4, laatste lid, wordt opgeheven. | 3° le § 4, dernier alinéa, est supprimé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 juli 1998. | Donné à Bruxelles, le 5 juillet 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |