← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten "
| Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten | Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 5 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 5 FEVRIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires RAPPORT AU ROI |
| Sire, | Sire, |
| Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van koninklijk besluit voor te | J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'arrêté royal qui modifie |
| leggen dat het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande | partiellement l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant |
| oprichting van consulaten ten dele wijzigt. | l'établissement de postes consulaires. |
| Artikel 2 van het Consulair Wetboek zegt dat de Koning consulaire | L'article 2 du Code consulaire prévoit que le Roi peut établir des |
| posten kan vestigen in buitenlandse steden en het ressort ervan | postes consulaires dans des villes étrangères et détermine leur |
| vaststelt. | ressort. |
| Gelet de veiligheidssituatie in de regio werd destijds geopteerd om | Vu la situation en matière de sécurité dans la région, il avait été |
| ons consulaat-generaal te Amman (Jordanië) ook bevoegd te maken voor | décidé de donner la compétence pour la Syrie à notre consulat général |
| Syrië. Ondertussen is deze situatie grondig gewijzigd zodat het nu | à Amman (Jordanie). Cette situation a entretemps profondément changée |
| beter is ons consulaat-generaal in Beiroet (Libanon) ook bevoegd te | ; dès lors il est maintenant indiqué de passer cette compétence à |
| maken voor Syrië. | notre consulat général à Beyrouth (Liban). |
| Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
| Sire, | Sire, |
| Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
| de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
| De minister van Buitenlandse Zaken, | Le ministre des Affaires étrangères, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| 5 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van | 5 FEVRIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 1er de l'arrêté |
| het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten | royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op het Consulair Wetboek, artikel 2; | Vu le Code consulaire, article 2; |
| Gelet het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van | Vu l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes |
| consulaten en gewijzigd door de koninklijke besluiten van 11 september | consulaires et modifié par les arrêtés royaux du 11 septembre 2014, du |
| 2014, van 13 december 2014 van 12 januari 2015 van 3 maart 2015, van 7 | 13 décembre 2014, du 12 janvier 2015 du 3 mars 2015, du 7 mai 2015, du |
| mei 2015, van 19 juni 2015, van 20 juli 2015 en van 18 september 2015; | 19 juin 2015, du 20 juillet 2015 et du 18 septembre 2015; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 5 janvier 2016; |
| januari 2016; | |
| Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 11 juin 2014 |
| aangaande oprichting van consulaten worden volgende wijzigingen | concernant l'établissement de postes consulaires les modifications |
| aangebracht : | suivantes sont apportées : |
| Amman Het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië, de Republiek Irak | Amman Le Royaume hachémite de Jordanie, République d'Irak. |
| Beiroet Republiek Libanon, Syrische Arabische Republiek | Beyrouth République libanaise, République arabe syrienne |
Art. 2.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
| uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 5 februari 2016. | Donné à Bruxelles, le 5 février 2016. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |