Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de Cel NoordzeeCentrale van de VZW Flavio, "voor het bevorderen van de algemene communicatie rond het duurzaam beheer van de Noordzee en meer specifiek over de ontwikkeling van de offshore windactiviteiten op en achter de Thorntonbank " | Arrêté royal attribuant une subvention à la Cellule centrale Mer du Nord de l'ASBL Flavio, "pour la promotion de la communication générale autour de la gestion durable de la Mer du Nord et plus spécifiquement sur le développement des activités éoliennes offshore sur et derrière le Thorntonbank " |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
5 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage | 5 FEVRIER 2007. - Arrêté royal attribuant une subvention à la Cellule |
aan de Cel NoordzeeCentrale van de VZW Flavio, "voor het bevorderen | centrale Mer du Nord de l'ASBL Flavio, "pour la promotion de la |
van de algemene communicatie rond het duurzaam beheer van de Noordzee | communication générale autour de la gestion durable de la Mer du Nord |
en meer specifiek over de ontwikkeling van de offshore | et plus spécifiquement sur le développement des activités éoliennes |
windactiviteiten op en achter de Thorntonbank (de Bank zonder Naam en | offshore sur et derrière le Thorntonbank (le Banc sans nom et le |
de Blighbank)" | Blighbank)" |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd door het | Vu les lois sur la comptabilité du Royaume, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 12 | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 12 et 55 à 58; |
en 55 tot 58; Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene | Vu la loi du 28 décembre 2006 portant le projet de budget général des |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op Sectie | |
25 - Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | dépenses pour l'année budgétaire 2007, notamment la Section 25 - |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | |
Voedselketen en Leefmilieu - artikel 2.25.4, programma 55.5; | alimentaire et Environnement - article 2.25.4, programme 55.5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°; | administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; |
Gelet op de akteneming van het "Memorandum of Understanding" houdende | Vu la prise d'acte du "Memorandum of Understanding" portant création |
de oprichting van het "Belgian North Sea Wind Energy Platform" | de la "Belgian North Sea Wind Energy Platform" (BNSWEP) par le Conseil |
(BNSWEP) door de ministerraad van 14 juli 2006; | des Ministres du 14 juillet 2006; |
Overwegende dat de Cel NoordzeeCentrale van de VZW Flavio zich tot doel stelt een visie te ontwikkelen om op een efficiënte wijze een communicatie te voeren, waarmee een zo breed mogelijk draagvlak voor het duurzaam beheer van de Noordzee en meer specifiek over de ontwikkeling van de activiteiten op en achter de Thorntonbank gecreëerd wordt; Overwegende dat voormeld gespecialiseerd team voor een gedegen informatieondersteuning naar het grote publiek toe de krachten zal bundelen voor de communicatie door samenwerking met de offshore exploitanten en hiervoor een budget is voorzien, zoals opgenomen onder het hoofdstuk over "Het mariene milieu" van de Algemene Beleidsnota | Considérant que la Cellule centrale Mer du Nord de l'ASBL Flavio se fixe comme objectif de développer une vision pour une communication efficace ayant la portée la plus large possible quant à la gestion durable de la Mer du Nord et plus précisément quant au développement des activités sur et derrière le Thorntonbank; Considérant que l'équipe spécialisée précitée pour un soutien informatif approfondi au grand public va rassembler ses forces pour la communication en collaborant avec les exploitants offshore et qu'un budget est prévu à cet effet, comme repris dans le chapitre sur le |
van de Minister van 31 oktober 2006; | "Milieu marin" de la note de politique générale du Ministre du 31 |
octobre 2006; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2007; |
februari 2007; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een toelage van maximum euro 100.000,00 wordt toegekend aan |
Article 1er.Une subvention de euro 100.000,00 maximum est attribuée à |
de Cel NoordzeeCentrale van de VZW Flavio, rekeningnummer | la Cellule Centrale Mer du Nord de l'ASBL Flavio, numéro de compte |
979-6558123-55, met maatschappelijke zetel te 8310 Sint-Kruis-Brugge, | 979-6558123-55, ayant son siège social à 8310 Sint-Kruis-Brugge, |
Polderstraat 12. | Polderstraat 12. |
Art. 2.De toelage dient aangewend voor het bevorderen van de algemene |
Art. 2.La subvention doit être utilisée pour la promotion de la |
communicatie rond het duurzaam beheer van de Noordzee en meer | communication générale autour de la gestion durable de la Mer du Nord |
specifiek over de ontwikkeling van de offshore windactiviteiten op en | et plus spécifiquement sur le développement des activités éoliennes |
achter de Thorntonbank (de Bank zonder Naam en de Blighbank), dat in | offshore sur et derrière le Thorntonbank (le Banc sans nom et le |
dit artikel beschreven wordt. | Blighbank), décrite dans le présent article. |
Doel en inhoud van de toelage : | But et contenu de la subvention : |
? het voorwerp van betoelaging betreft het bevorderen van de algemene | ? L'objet de la subvention concerne la promotion de la communication |
communicatie bij het doelpubliek rond het duurzaam beheer van de | générale auprès du public cible autour de la gestion durable de la Mer |
Noordzee en meer specifiek over de ontwikkeling van de offshore | du Nord et plus spécifiquement sur le développement des activités |
windactiviteiten op en achter de Thorntonbank, de Bank zonder Naam en | éoliennes offshore sur et derrière le Thorntonbank, le Banc sans nom |
et le Blighbank. Le public cible est composé des entreprises, des | |
de Blighbank. Het doelpubliek is: de bedrijven, de sociale partners, | partenaires sociaux, d'organisations environnementales et de |
de natuur- en milieuorganisaties, de bevoegde beleidsinstanties zowel | protection de la nature, des instances politiques compétentes tant au |
op het niveau van wetgeving als op dat van de uitvoering ervan en de | niveau législatif qu'exécutif et de la population au titre du plus |
bevolking als de belangrijkste toekomstige gebruiker van deze energie; | important utilisateur futur de cette énergie; |
? publieksactie, van april tot en met september 2007, naar aanleiding | ? Action publique, d'avril à septembre 2007, à l'occasion des |
van de feestelijkheden rond honderd jaar haven te Zeebrugge; het grote | festivités du centenaire du port de Zeebruges; faire connaître |
publiek laten kennismaken met de offshore windenergie. | l'énergie éolienne offshore au grand public. |
Het project richt zich onder meer op : | Le projet vise entre autres : |
1° de hernieuwbare energiewinningsprojecten en -mogelijkheden in de | 1° les projets et possibilités de gain d'énergie renouvelable dans la |
Noordzee; | Mer du Nord; |
2° de hernieuwbare energievormen in het algemeen; | 2° les formes d'énergies renouvelables en général; |
3° het rationeel gebruik van energie. Een gedragsverandering op het | 3° l'usage rationnel de l'énergie. Un changement de comportement au |
niveau de la consommation d'énergie constitue un défi prioritaire. | |
vlak van energieverbruik wordt een prioritaire uitdaging. | Ces trois volets apportent une contribution significative à la |
Deze drie luiken leveren een significante bijdrage aan het | politique climatique et donc à la lutte contre l'augmentation du |
klimaatbeleid en dus aan het tegengaan van de zeespiegelstijging. | niveau de la mer. La proposition de projet complète est ajoutée en annexe. |
Het volledig projectvoorstel wordt bijgevoegd. | Le projet commence le 1er janvier 2007 et se poursuit jusqu'au 31 |
Het project start op 1 januari 2007 en loopt tot 31 december 2007. | décembre 2007. |
Het project wordt uitgevoerd in nauw overleg met de Minister van | Le projet est exécuté en concertation étroite avec le Ministre de la |
Mobiliteit. | Mobilité. |
Art. 3.Deze toelage wordt aangerekend op de basisallocatie 55.51 |
Art. 3.Cette subvention est imputée à l'allocation de base 55.51 |
3321, Sectie 25, van de algemene uitgavenbegroting van de Federale | 3321, Section 25, du budget général des dépenses du Service public |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Leefmilieu van het begrotingsjaar 2007. | Environnement de l'exercice 2007. |
Art. 4.De vereffening van de toelage van maximum euro 100.000,00 |
Art. 4.Le règlement de la subvention de euro 100.000,00 maximum, |
zoals vermeld in artikel 1, zal telkens gebeuren op grond van een | telle que mentionnée à l'article 1er, se fera chaque fois sur la base |
schuldvordering in goed en behoorlijke vorm (voor waar en echt | d'une créance en bonne et due forme (certifiée sincère et véritable |
verklaard voor de som van...) als volgt : | pour la somme de...) comme suit : |
? 25 % van het bedrag na de indiening van een tussentijds verslag eind | ? 25 % du montant après la présentation d'un rapport intermédiaire fin |
maart 2007 met de nodige bewijsstukken qua geleverde prestaties voor | mars 2007 avec les justificatifs nécessaires en ce qui concerne les |
dit kwartaal; | prestations effectuées pour ce trimestre; |
? 25 % van het bedrag na de indiening van een tussentijds verslag eind | ? 25 % du montant après la présentation d'un rapport intermédiaire fin |
juni 2007 met de nodige bewijsstukken qua geleverde prestaties voor | juin 2007 avec les justificatifs nécessaires en ce qui concerne les |
dit kwartaal; | prestations effectuées pour ce trimestre; |
? 25 % van het bedrag na de indiening van een tussentijds verslag eind | ? 25 % après la présentation d'un rapport intermédiaire fin septembre |
september 2007 met de nodige bewijsstukken qua geleverde prestaties | 2007 avec les justificatifs nécessaires en ce qui concerne les |
voor dit kwartaal; | prestations effectuées pour ce trimestre; |
? het saldo na indiening van een algemene verantwoording inzake de | ? le solde après la présentation d'un justificatif général quant aux |
reële uitgaven op basis van facturen en een kopie van de betreffende | dépenses réelles sur la base de factures et d'une copie des |
bewijsstukken evenals van een activiteitenverslag. | justificatifs concernés ainsi qu'un rapport d'activités. |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 februari 2007. | Donné à Bruxelles, le 5 février 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |