Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren en agenten die worden belast met het toezicht op de toepassing van Hoofdstuk I van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap en tot regeling van de minnelijke schikking | Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents, chargés de veiller à l'application du Chapitre Ier du Titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise indépendante et réglant le règlement transactionnel |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
5 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de ambtenaren | 5 FEVRIER 1999. - Arrêté royal désignant les fonctionnaires et agents, |
en agenten die worden belast met het toezicht op de toepassing van | chargés de veiller à l'application du Chapitre Ier du Titre II de la |
Hoofdstuk I van Titel II van de programmawet van 10 februari 1998 tot | loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise |
bevordering van het zelfstandig ondernemerschap en tot regeling van de | indépendante et réglant le règlement transactionnel |
minnelijke schikking | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het | Vu la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de |
zelfstandig ondernemerschap, inzonderheid op Hoofdstuk I van Titel II; | l'entreprise indépendante, notamment le Chapitre Ier du Titre II; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 avril 1998; |
april 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 7 mei | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mai 1998; |
1998; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad op 8 mei 1998 | Vu la délibération du Conseil des Ministres du 8 mai 1998 relative à |
betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; | la demande d'avis dans le délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 augustus 1998, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 août 1998, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Economie, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van de Kleine | l'Economie, de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre des |
en Middelgrote Ondernemingen, | Petites et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Behalve de officieren van de gerechtelijke politie, de |
Article 1er.Outre les officiers de la police judiciaire, les agents |
gerechtelijke agenten bij de parketten, de rijkswacht en de | judiciaires près les parquets, les gendarmes, les agents de la police |
gemeentelijke politie, worden de volgende ambtenaren en agenten gelast | communale, les fonctionnaires et agents suivants sont chargés de |
te waken over de toepassing van hoofdstuk I van titel II van de | veiller à l'application du chapitre Ier du titre II de la |
programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig | loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de l'entreprise |
ondernemerschap en van de uitvoeringsbesluiten : | indépendante et des arrêtés d'exécution : |
1° de ambtenaren van niveau 1, aangewezen door de minister die de | 1° les fonctionnaires du niveau 1, désignés par le ministre qui a les |
middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, en de controleurs van de | classes moyennes dans ses attributions, et les contrôleurs du service |
dienst « Handelsberoepen en Ambachten, Organisatie van de Middenstand | « Professions commerciales et artisanales, Organisation des Classes |
en Inspectie » van het Bestuur voor het KMO-beleid van het Ministerie | moyennes et Inspection » de l' Administration de la Politique des PME |
van Middenstand en Landbouw; | du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture; |
2° de ambtenaren en beambten van het Bestuur Economische Inspectie van | 2° les fonctionnaires et agents de l'Administration de l'Inspection |
het Ministerie van Economische Zaken. | économique du Ministère des Affaires économiques. |
Art. 2.De processen-verbaal houdende vaststelling van de inbreuken |
Art. 2.Les procès-verbaux constatant des infractions visées à |
bedoeld in artikel 16, § 1, van de programmawet van 10 februari 1998, | l'article 16, § 1er, de la loi-programme du 10 février 1998, sont |
worden, naargelang het geval, doorgestuurd naar de ambtenaren die | transmis, selon le cas, aux fonctionnaires désignés à cet effet par le |
daartoe, overeenkomstig artikel 16, §3, eerste lid, van dezelfde wet | ministre qui a les classes moyennes dans ses attributions ou le |
zijn aangesteld door de Minister die de middenstand onder zijn | ministre qui a les affaires économiques dans ses attributions, |
bevoegdheid heeft of door de Minister die de economische zaken onder | conformément à l'article 16, § 3, alinéa 1er, de la même loi. |
zijn bevoegdheid heeft. | |
Art. 3.De bedragen die bij wijze van minnelijke schikking aan de |
Art. 3.Les sommes qu'il est proposé au contrevenant de payer à titre |
overtreder ter betaling worden voorgesteld, mogen niet lager zijn dan | de transaction, ne peuvent être inférieures à 2 600 francs ni |
2 600 frank en niet hoger dan 300 000 frank. | supérieures à 300 000 francs. |
Art. 4.Geen voorstel van betaling kan worden gedaan dan nadat een |
Art. 4.Une proposition de paiement ne peut intervenir qu'après |
afschrift van het proces-verbaal, waarbij de inbreuk wordt | notification au contrevenant, par lettre recommandée à la poste, d'une |
vastgesteld, met een aangetekende brief aan de overtreder is betekend. | copie du procès-verbal constatant l'infraction. |
Art. 5.Elk betalingsvoorstel wordt, samen met een stortings- of |
Art. 5.Toute proposition de paiement accompagnée d'un bulletin de |
overschrijvingsformulier, per aangetekende brief met ontvangstbewijs | versement ou de virement est envoyée au contrevenant par lettre |
aan de overtreder toegestuurd binnen een termijn van zes maanden vanaf | recommandée à la poste avec accusé de réception, dans un délai de six |
de datum van het proces-verbaal. | mois à partir de la date du procès-verbal. |
Dit voorstel vermeldt de termijn waarbinnen moet worden betaald. Deze | La proposition mentionne le délai dans lequel le paiement doit être |
termijn is minstens vijftien dagen en hoogstens drie maanden. | effectué. Ce délai est de quinze jours au moins et de trois mois au |
De betaling moet worden gedaan aan de Administratie van de belasting | plus. Le paiement doit être effectué à l'Administration de la taxe sur la |
over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen, die de ambtenaren | valeur ajouté, de l'enregistrement et des domaines, qui en informe les |
die door de Minister zijn aangewezen, daarvan op de hoogte brengt. | agents commissionnés à cette fin par le Ministre. |
Art. 6.Indien geen betaling wordt voorgesteld binnen de termijn |
Art. 6.Si aucune proposition de paiement n'a été faite dans le délai |
bepaald in artikel 5, eerste lid, wordt het proces-verbaal uiterlijk | prévu par l'article 5, alinéa 1er, le procès-verbal est transmis au |
bij het verstrijken van die termijn doorgestuurd naar de procureur des Konings. | procureur du Roi au plus tard à l'expiration de ce délai. |
Art. 7.In geval van niet-betaling binnen de in het betalingsvoorstel |
Art. 7.En cas de non paiement dans le délai mentionné dans la |
vermelde termijn, wordt het proces-verbaal naar de procureur des | proposition de paiement, le procès-verbal est transmis au procureur du |
Konings gestuurd. | Roi. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister die de Economische Zaken onder zijn bevoegdheid |
Art. 9.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
heeft, Onze Minister van Financiën, en Onze Minister die de | attributions, Notre Ministre des Finances et Notre Ministre qui a les |
Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft, zijn, ieder wat hem betreft, | Classes moyennes dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui |
belast met de uitvoering van dit besluit. | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 februari 1999. | Donné à Bruxelles, le 5 février 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |