Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2024
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2019 tot vaststelling van het model van aangifte van huwelijk en het model van aangifte van erkenning, de wijze van verzending van documenten en de wijze waarop meldingen gebeuren. - Duitse vertaling van uittreksels"
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2019 tot vaststelling van het model van aangifte van huwelijk en het model van aangifte van erkenning, de wijze van verzending van documenten en de wijze waarop meldingen gebeuren. - Duitse vertaling van uittreksels Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2019 fixant le modèle de déclaration de mariage et le modèle de déclaration de reconnaissance, les modalités de l'expédition des documents et les modalités des mentions. - Traduction allemande d'extraits
5 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 5 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier
besluit van 30 januari 2019 tot vaststelling van het model van 2019 fixant le modèle de déclaration de mariage et le modèle de
aangifte van huwelijk en het model van aangifte van erkenning, de
wijze van verzending van documenten en de wijze waarop meldingen déclaration de reconnaissance, les modalités de l'expédition des
gebeuren. - Duitse vertaling van uittreksels documents et les modalités des mentions. - Traduction allemande d'extraits
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de bijlage bij het Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de
koninklijk besluit van 5 december 2024 tot wijziging van het l'annexe de l'arrêté royal du 5 décembre 2024 modifiant l'arrêté royal
koninklijk besluit van 30 januari 2019 tot vaststelling van het model du 30 janvier 2019 fixant le modèle de déclaration de mariage et le
van aangifte van huwelijk en het model van aangifte van erkenning, de modèle de déclaration de reconnaissance, les modalités de l'expédition
wijze van verzending van documenten en de wijze waarop meldingen
gebeuren (Belgisch Staatsblad van 14 januari 2025). des documents et les modalités des mentions (Moniteur belge du 14
janvier 2025).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
ANLAGE 1 ANLAGE 1
zum Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2024 zur Abänderung des zum Königlichen Erlass vom 5. Dezember 2024 zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 30. Januar 2019 zur Festlegung des Musters Königlichen Erlasses vom 30. Januar 2019 zur Festlegung des Musters
der Ankündigung der Eheschließung und des Musters der Ankündigung der der Ankündigung der Eheschließung und des Musters der Ankündigung der
Anerkennung, der Modalitäten der Übermittlung der Dokumente und der Anerkennung, der Modalitäten der Übermittlung der Dokumente und der
Modalitäten der Vermerke Modalitäten der Vermerke
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gesehen, um Unserem Erlass vom 5. Dezember 2024 zur Abänderung des Gesehen, um Unserem Erlass vom 5. Dezember 2024 zur Abänderung des
Königlichen Erlasses vom 30. Januar 2019 zur Festlegung des Musters Königlichen Erlasses vom 30. Januar 2019 zur Festlegung des Musters
der Ankündigung der Eheschließung und des Musters der Ankündigung der der Ankündigung der Eheschließung und des Musters der Ankündigung der
Anerkennung, der Modalitäten der Übermittlung der Dokumente und der Anerkennung, der Modalitäten der Übermittlung der Dokumente und der
Modalitäten der Vermerke beigefügt zu werden Modalitäten der Vermerke beigefügt zu werden
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
^