Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2024, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative aux conditions de salaires et de travail |
---|---|
5 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024, | collective de travail du 22 mai 2024, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et |
land- en tuinbouwwerken, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) | horticoles, relative aux conditions de salaires et de travail (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
collectievearbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024, gesloten | travail du 22 mai 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. | agricoles et horticoles, relative aux conditions de salaires et de travail. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2024 | Convention collective de travail du 22 mai 2024 |
Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 30 mei 2024 onder het nummer 187916/CO/132) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders zonder onderscheid naar gender. HOOFDSTUK II. - Omschrijving van de categorieën |
Conditions de salaires et de travail (Convention enregistrée le 30 mai 2024 sous le numéro 187916/CO/132) CHAPITRE Ier.- Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. On entend par "travailleurs" : les ouvriers sans distinction de genre. CHAPITRE II. - Description des catégories |
Art. 2.Categorie 1. Dit is de categorie waar ongeschoolden zonder |
Art. 2.Catégorie 1. Il s'agit de la catégorie dans laquelle débutent |
ervaring starten. | les travailleurs non qualifiés sans expérience. |
1A. De tijdelijke werknemers die enkel bijspringen in drukke periodes, | 1A. Les travailleurs temporaires qui viennent seulement en aide lors |
des périodes de forte activité, qui travaillent sur la base de | |
die werken op basis van schriftelijke dagcontracten en die aangemeld | contrats journaliers écrits et qui sont déclarés via la Dimona. Ces |
worden via Dimona. Deze werknemers werken maximum 25 dagen op | travailleurs travaillent au maximum 25 jours sur base annuelle dans le |
jaarbasis in de sector. Het loon wordt afgestemd op de toegepaste | secteur. Le salaire est adapté aux salaires d'application pour les |
lonen voor seizoensarbeid in de landbouwsector. | travailleurs saisonniers dans le secteur de l'agriculture. |
1B. Nieuw aangeworven werknemers, ongeschoold en zonder ervaring, | 1B. Les travailleurs nouvellement engagés sans qualification et sans |
evenals de werknemers die niet ressorteren onder categorie 1A. | expérience, ainsi que les travailleurs qui ne ressortissent pas à la catégorie 1A. |
Categorie 2. Hiertoe behoren de basismedewerkers met minimum één jaar | Catégorie 2. Appartiennent à cette catégorie les collaborateurs de |
ervaring. Zij beoefenen de job onder de verantwoordelijkheid van een | base possédant au moins une année d'expérience. Ils exercent leur |
teamleider of bedrijfsleider die de eindverantwoordelijkheid draagt. | métier sous la responsabilité d'un chef d'équipe ou du dirigeant |
Ze zijn niet polyvalent inzetbaar en voeren steeds dezelfde functie | d'entreprise qui en assume la responsabilité finale. Ils ne sont pas |
uit. | polyvalents et exécutent toujours la même fonction. |
Toepassingsmodaliteiten van categorieën 1A en 1B : | Modalités d'application pour les catégories 1A et 1B : |
- Bij dagcontracten zijn de eerste 25 dagen aan categorie 1A; vanaf de | - Contrats journaliers : les 25 premiers jours, catégorie 1A; à partir |
26ste dag aan categorie 1B; | du 26ème jour, catégorie 1B; |
- Dagcontracten die vanaf de 26ste dag nog steeds categorie 1A | - Les contrats journaliers qui mentionnent encore la catégorie 1A à |
vermelden vallen automatisch onder categorie 1B vanaf de 1ste dag van | partir du 26ème jour tombent automatiquement sous la catégorie 1B à |
tewerkstelling; | partir du 1er jour d'embauche; |
- Contracten van onbepaalde duur vallen steeds onder minimaal | - Les contrats à durée indéterminée tombent au minimum sous la |
categorie 1B vanaf de eerste dag van tewerkstelling. | catégorie 1B à partir du premier jour d'embauche. |
Categorie 3. Hiertoe behoren de volgende werknemers : | Catégorie 3. Appartiennent à cette catégorie les travailleurs suivants : |
- arbeiders die technische functies uitoefenen; | - les ouvriers qui exercent des fonctions techniques; |
- arbeiders die over een zekere polyvalentie inzake besturen van | - les ouvriers qui font preuve d'une certaine polyvalence en ce qui |
machines en mechanisatie beschikken. | concerne la conduite des machines et la mécanisation. |
Behoren bijvoorbeeld tot categorie 3 : polyvalente chauffeurs en | Appartiennent également à la catégorie 3 : les chauffeurs polyvalents |
mecaniciens. | et les mécaniciens. |
Categorie 4. Tot deze categorie behoren de werknemers die rechtstreeks | Catégorie 4. Appartiennent à cette catégorie les travailleurs qui sont |
ressorteren onder de verantwoordelijken categorie 5 en die zelf ook | directement sous les responsables de la catégorie 5 et qui sont |
eux-mêmes également amenés à diriger. Appartiennent également à la | |
leidinggeven. Behoren ook tot categorie 4 : de werknemers die door de | catégorie 4 : les travailleurs qui, de par la nature des produits avec |
aard van de producten waarmee ze werken (bijvoorbeeld | lesquels ils travaillent (par exemple des substances à pulvériser,...) |
sproeistoffen,...) een grote verantwoordelijkheid dragen voor hun | portent une lourde responsabilité vis-à-vis de leurs collègues, d'une |
collega's enerzijds en voor de landbouwproducten anderzijds. | part et des produits agricoles, d'autre part. |
Categorie 5. Tot deze categorie behoren de verantwoordelijken. Deze | Catégorie 5. Appartiennent à cette catégorie les responsables. Ces |
werknemers kunnen volledig zelfstandig werken. Ze werken rechtstreeks | travailleurs peuvent travailler de façon entièrement autonome. Ils |
onder de bedrijfsleiding en ze dragen de eindverantwoordelijkheid voor | travaillent directement sous la direction de l'entreprise et assument |
de opdrachten. Dit houdt in dat ze leiding geven over andere | la responsabilité finale des missions. Cela implique qu'ils doivent |
werknemers. | diriger d'autres travailleurs. |
HOOFDSTUK III. - Minimumuurlonen | CHAPITRE III. - Salaires horaires minima |
Art. 3.De minimumuurlonen van de in artikel 1 bedoelde werknemers |
Art. 3.Les salaires horaires minima des travailleurs visés à |
werden op 1 januari 2008, vóór indexatie, als volgt vastgesteld : | l'article 1er, étaient fixés comme suit au 1er janvier 2008 avant l'indexation : |
- Categorie 1A : 7,50 EUR; | - Catégorie 1A : 7,50 EUR; |
- Categorie 1B : 9,16 EUR; | - Catégorie 1B : 9,16 EUR; |
- Categorie 2 : 9,62 EUR; | - Catégorie 2 : 9,62 EUR; |
- Categorie 3 : 10,12 EUR; | - Catégorie 3 : 10,12 EUR; |
- Categorie 4 : 11,13 EUR; | - Catégorie 4 : 11,13 EUR; |
- Categorie 5 : 12,24 EUR. | - Catégorie 5 : 12,24 EUR. |
De minimumlonen van toepassing vanaf 1 april 2024 na indexering zijn | Les salaires minima d'application à partir du 1er avril 2024 après |
dan als volgt : | l'indexation sont fixés comme suit : |
- Categorie 1A : 11,74 EUR; | - Catégorie 1A : 11,74 EUR; |
- Categorie 1B : 13,78 EUR; | - Catégorie 1B : 13,78 EUR; |
- Categorie 2 : 14,51 EUR; | - Catégorie 2 : 14,51 EUR; |
- Categorie 3 : 15,23 EUR; | - Catégorie 3 : 15,23 EUR. |
- Categorie 4 : 16,74 EUR; | - Catégorie 4 : 16,74 EUR; |
- Categorie 5 : 18,35 EUR. | - Catégorie 5 : 18,35 EUR. |
De lonen gelden voor een maximum wekelijkse arbeidsduur van 38 uren. | Les salaires valent pour une durée hebdomadaire maximum de travail de 38 heures. |
HOOFDSTUK IV. - Anciënniteitstoeslag | CHAPITRE IV. - Prime d'ancienneté |
Art. 4.De werkgever is ertoe gehouden aan de werknemers een |
Art. 4.L'employeur est tenu de payer une prime d'ancienneté aux |
anciënniteitstoeslag te betalen, als volgt vastgesteld : | travailleurs, définie comme suit : |
- voor werknemers die 1 tot 5 jaar anciënniteit hebben in de | - pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 1 |
onderneming : toeslag van 0,03 EUR per uur; | à 5 ans : prime de 0,03 EUR par heure; |
- voor werknemers die 5 tot 10 jaar anciënniteit hebben in de | - pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 5 |
onderneming : toeslag van 0,05 EUR per uur; | à 10 ans : prime de 0,05 EUR par heure; |
- voor werknemers die 10 tot 15 jaar anciënniteit hebben in de | - pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 10 |
onderneming : toeslag van 0,15 EUR per uur; | à 15 ans : prime de 0,15 EUR par heure; |
- voor werknemers die 15 tot 20 jaar anciënniteit hebben in de | - pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 15 |
onderneming : toeslag van 0,25 EUR per uur; | à 20 ans : prime de 0,25 EUR par heure; |
- voor werknemers die 20 tot 25 jaar anciënniteit hebben in de | - pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 20 |
onderneming : toeslag van 0,38 EUR per uur; | à 25 ans : prime de 0,38 EUR par heure. |
- voor werknemers die 25 tot 30 jaar anciënniteit hebben in de | - pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 25 |
onderneming : toeslag van 0,50 EUR per uur; | à 30 ans : prime de 0,50 EUR par heure; |
- voor werknemers die 30 tot 35 jaar anciënniteit hebben in de | - pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 30 |
onderneming : toeslag van 0,65 EUR per uur; | à 35 ans : prime de 0,65 EUR par heure; |
- voor werknemers die 35 tot 40 jaar anciënniteit hebben in de | - pour les travailleurs qui ont une ancienneté dans l'entreprise de 35 |
onderneming : toeslag van 0,80 EUR per uur; | à 40 ans : prime de 0,80 EUR par heure; |
- voor werknemers vanaf 40 jaar anciënniteit in de onderneming : | - pour les travailleurs qui ont une ancienneté à partir de 40 ans dans |
toeslag van 1,00 EUR per uur. | l'entreprise : prime de 1,00 EUR par heure. |
Art. 5.Voor de berekening van het loon worden al de uren in |
Art. 5.Pour le calcul du salaire, toutes les heures pendant |
aanmerking genomen gedurende welke de werknemer ter beschikking van de | lesquelles les travailleurs sont au service de l'employeur sont prises |
werkgever zijn mits aftrek van de duur der schafttijden. | en considération en déduisant la durée des repas. |
HOOFDSTUK V. - Minimum weekloon | CHAPITRE V. - Salaire minimum hebdomadaire |
Art. 6.Een minimum weekloon, gelijk aan het gemiddeld loon verdiend |
Art. 6.Un salaire minimum hebdomadaire, égal au salaire moyen gagné |
gedurende de voorgaande twee weken, dat niet minder mag bedragen dan | pendant les deux semaines précédentes, qui ne peut être inférieur au |
het loon voor het van kracht zijnde aantal wekelijkse arbeidsuren, is | salaire pour le nombre d'heures de travail hebdomadaire en vigueur, |
gewaarborgd aan de werknemers. | est garanti aux travailleurs. |
Het minimum weekloon wordt aan de werknemers gewaarborgd voor elke | Le salaire minimum hebdomadaire est garanti aux travailleurs pour |
week tijdens dewelke zij niet meer dan één dag onvrijwillig werkloos | chaque semaine pendant laquelle ils ne comptent pas plus d'un jour de |
zijn. | chômage involontaire. |
HOOFDSTUK VI. - Nachtwerk | CHAPITRE VI. - Travail de nuit |
Art. 7.Voor de arbeid verricht tussen 22 uur en 6 uur (23 uur en 7 |
Art. 7.Pour le travail effectué entre 22 heures et 6 heures (23 |
uur in de zomeruurregeling), is de werkgever verplicht de betrokken | heures et 7 heures en horaire d'été), l'employeur est tenu de payer |
werknemers een toeslag van 20 pct. op het loon te betalen. | aux travailleurs intéressés un supplément de 20 p.c. du salaire. |
Art. 8.De werkhervatting mag voor de werknemers die nachtwerk hebben |
Art. 8.La reprise du travail n'est permise aux travailleurs qui ont |
verricht slechts volgen na een rustperiode van minstens acht uren | effectué des prestations de nuit qu'après une période de repos de huit |
wanneer dit nachtwerk zich uitzonderlijk voordoet en geen normaal en | heures au moins si ce travail de nuit ne se produit |
vastgesteld arbeidsstelsel is. | qu'exceptionnellement et n'est pas un régime de travail habituel fixé. |
HOOFDSTUK VII. - Koppeling van de lonen en vergoedingen aan het | CHAPITRE VII. - Rattachement des salaires et indemnités à l'indice des |
indexcijfer van de consumptieprijzen | prix à la consommation |
Art. 9.Het minimumuurloon evenals de werkelijk betaalde lonen en |
Art. 9.Le salaire horaire minimum ainsi que les salaires et |
vergoedingen worden gekoppeld aan de evolutie van de afgevlakte | indemnités réellement payés sont rattachés à l'évolution de l'indice |
gezondheidsindex, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | santé lissé conformément aux dispositions de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 1 september 2023, gesloten in het Paritair | de travail du 1er septembre 2023, conclue au sein de la Commission |
Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, | paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et |
tot koppeling van de lonen en vergoedingen aan de evolutie van de | horticoles, liant les salaires et indemnités à l'évolution de l'indice |
afgevlakte gezondheidsindex. | santé lissé. |
HOOFDSTUK VIII. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions spéciales |
Art. 10.Onverminderd de bepalingen van deze collectieve |
Art. 10.Sans préjudice des dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, blijven de gunstiger loon- en arbeidsvoorwaarden, | collective de travail, les conditions de salaires et de travail plus |
voorzien bij particuliere akkoorden gesloten op het vlak van de | favorables prévues par des accords particuliers conclus au niveau de |
onderneming behouden. | l'entreprise sont maintenues. |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheid | CHAPITRE IX. - Validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2024 en is gesloten voor een onbepaalde duur. | le 1er avril 2024 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 november 2023, | Elle remplace la convention collective de travail du 17 novembre 2023, |
geregistreerd onder het nummer 184294/CO/132 betreffende de loon- en | enregistrée sous le n° 184294/CO/132 concernant les conditions de |
arbeidsvoorwaarden. | salaires et de travail. |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post | un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les |
voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken. | entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |