Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2024, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de inrichting en financiering van de deeltijdse leertijd/het duaal leren in de onderneming voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2024, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation et au financement de l'apprentissage à temps partiel/apprentissage dual en entreprise pour un membre d'équipage supplémentaire, à bord de bâtiments de pêche belges, dans le cadre de la formation en alternance |
---|---|
5 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2024, | collective de travail du 16 mai 2024, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de | paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation et au |
inrichting en financiering van de deeltijdse leertijd/het duaal leren | financement de l'apprentissage à temps partiel/apprentissage dual en |
in de onderneming voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische | entreprise pour un membre d'équipage supplémentaire, à bord de |
vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren (1) | bâtiments de pêche belges, dans le cadre de la formation en alternance (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2024, gesloten | travail du 16 mai 2024, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de inrichting | Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation |
en financiering van de deeltijdse leertijd/het duaal leren in de | et au financement de l'apprentissage à temps partiel/apprentissage |
onderneming voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische | dual en entreprise pour un membre d'équipage supplémentaire, à bord de |
vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren. | bâtiments de pêche belges, dans le cadre de la formation en alternance. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2024. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2024 | Convention collective de travail du 16 mai 2024 |
Inrichting en financiering van de deeltijdse leertijd/het duaal leren | Organisation et financement de l'apprentissage à temps |
in de onderneming voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische | partiel/apprentissage dual en entreprise pour un membre d'équipage |
vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren (Overeenkomst | supplémentaire, à bord de bâtiments de pêche belges, dans le cadre de |
geregistreerd op 10 juni 2024 onder het nummer 188075/CO/143) HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de zeevisserij (PC 143) ressorteren. HOOFDSTUK II. - Organisatie |
la formation en alternance (Convention enregistrée le 10 juin 2024 sous le numéro 188075/CO/143) CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime (CP 143). CHAPITRE II. - Organisation |
Art. 2.In toepassing van artikel 3, e) van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 3, e) de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 29 augustus 1986, gesloten in het Paritair | de travail du 29 août 1986, conclue au sein de la Commission paritaire |
Comité voor de zeevisserij, tot oprichting van een fonds voor | de la pêche maritime, instituant un fonds de sécurité d'existence et |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december 1986 en | fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 décembre |
laatst gewijzigd en gecoördineerd door de collectieve | 1986, modifiée et coordonnée en dernier lieu par la convention |
arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité | collective de travail du 9 juin 2011, conclue au sein de la Commission |
voor de zeevisserij, tot wijziging en coördinatie van de statuten van | paritaire de la pêche maritime, modifiant et coordonnant les statuts |
het Zeevissersfonds, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 februari 2013, kunnen de sociale partners vertegenwoordigd in het "Zeevissersfonds" deeltijdse leertijd/duaal leren voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren ten bate van de in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters inrichten. De kosten voor de deeltijdse leertijd/het duaal leren voor extra bemanningsleden in het kader van het alternerend leren worden gedragen door het fonds, zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst. | du "Zeevissersfonds", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 février 2013, les partenaires sociaux représentés au sein du "Zeevissersfonds" peuvent organiser l'apprentissage à temps partiel/apprentissage dual pour un membre d'équipage supplémentaire à bord de bâtiments de pêche belges dans le cadre de la formation en alternance, en faveur des ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er. Les coûts de l'apprentissage à temps partiel/apprentissage dual pour des membres d'équipage supplémentaires dans le cadre de la formation en alternance sont supportés par le fonds, comme fixé dans la présente convention collective de travail. |
Art. 3.Er kan slechts één extra bemanningslid in het kader van |
Art. 3.Un seul membre d'équipage supplémentaire peut être embarqué |
alternerend leren meegenomen worden per zeereis. | par voyage en mer dans le cadre de la formation en alternance. |
Art. 4.De deeltijdse leertijd/het duaal leren voor een extra |
Art. 4.L'apprentissage à temps partiel/apprentissage dual pour un |
bemanningslid in het kader van het alternerend leren wordt | membre d'équipage supplémentaire, dans le cadre de la formation en |
georganiseerd in samenspraak tussen het "Zeevissersfonds" en het | alternance, est organisé en concertation entre le "Zeevissersfonds" et |
"Centrum duaal leren - Maritiem Instituut Mercator". | le "Centrum duaal leren - Maritiem Instituut Mercator". |
HOOFDSTUK III. - Deelname | CHAPITRE III. - Participation |
Art. 5.De deeltijdse leerlingen/leerlingen duaal leren worden enkel |
Art. 5.Les apprentis à temps partiel/en apprentissage dual sont |
op basis van vrijwilligheid gerekruteerd en dienen vooraf blijk te | exclusivement recrutés sur une base volontaire et doivent témoigner au |
geven van de nodige interesse voor het zeemansberoep. | préalable d'un intérêt particulier pour la profession de marin. |
De kandidaturen worden opgevraagd via het kanaal van het Centrum duaal | Les candidatures sont rassemblées par le biais du "Centrum duaal leren |
leren - Maritiem Instituut Mercator. De werkaanbiedingen hebben een | - Maritiem Instituut Mercator". Les offres d'emploi présentent un |
open karakter en bestrijken het volledige grondgebied van Vlaanderen. | caractère ouvert et couvrent l'ensemble du territoire flamand. |
Er wordt een alterneringsplan arbeidsdeelname in het kader van | Un plan de participation au travail en alternance est établi, dans le |
alterneren leren DBSO opgesteld tussen de deeltijdse leerling/leerling | cadre de la formation en alternance DBSO, entre l'apprenti à temps |
duaal leren, het centrum duaal leren en de reder/werkgever. De deeltijdse leerling/leerling duaal leren wordt tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de visserij. De deeltijds leerling/leerling duaal leren dient zich aan te bieden voor een medische controle bij een geneesheer die voorkomt op de lijst van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Er dient bevestiging van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer bekomen te worden dat het vaartuig voldoende uitgerust is om een extra bemanningslid mee te nemen. Het loon bedraagt per dag het gewaarborgd minimumdagloon voor de | partiel/en apprentissage dual, le centrum duaal leren et l'armateur/employeur. L'apprenti à temps partiel/en apprentissage dual est occupé sous contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime. L'apprenti à temps partiel/en apprentissage dual doit se soumettre à un contrôle médical auprès d'un médecin figurant sur la liste du Service Public Fédéral Mobilité et Transports. Une confirmation du Service Public Fédéral Mobilité et Transports est requise, attestant que le navire dispose d'un équipement suffisant pour embarquer un membre d'équipage supplémentaire. Le salaire journalier est le salaire journalier minimum garanti pour |
scheepsjongens overeenkomstig de bepalingen in de collectieve | les mousses, conformément aux dispositions de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 24 februari 2022 (173780/CO/143) vermeerderd | de travail du 24 février 2022 (173780/CO/143), auquel s'ajoutent les |
met de lasten per categorie. | charges par catégorie. |
In toepassing van artikel 3, e) van de collectieve arbeidsovereenkomst | En application de l'article 3, e) de la convention collective de |
van 29 augustus 1986, gesloten in het Paritair Comité voor de | travail du 29 août 1986, conclue au sein de la Commission paritaire de |
zeevisserij, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en | la pêche maritime, instituant un fonds de sécurité d'existence et |
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 décembre |
koninklijk besluit van 10 december 1986 en laatst gewijzigd en | 1986, modifiée et coordonnée en dernier lieu par la convention |
gecoördineerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, | collective de travail du 9 juin 2011, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en | |
coördinatie van de statuten van het Zeevissersfonds, algemeen | paritaire de la pêche maritime, modifiant et coordonnant les statuts |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 februari 2013, | du "Zeevissersfonds", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 |
betaalt het "Zeevissersfonds" de deeltijdse leerlingen/leerling duaal | février 2013, le "Zeevissersfonds" paie les apprentis à temps |
leren die als een extra bemanningslid aan boord van Belgische | partiel/en apprentissage dual embarqués en tant que membre d'équipage |
Vissersvaartuigen van de in artikel 1 bedoelde werkgevers meegaan. | supplémentaire à bord des bâtiments de pêche belges appartenant aux |
employeurs visés à l'article 1er. | |
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions générales |
Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
Art. 6.Tous les litiges portant sur l'application de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het | convention collective de travail peuvent être soumis à la Commission |
Paritair Comité voor de zeevisserij. | paritaire de la pêche maritime. |
Deze overeenkomst is gesloten treedt in werking op 1 september 2024 en | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
is geldig tot en met 31 augustus 2025. | septembre 2024 et produira ses effets jusqu'au 31 août 2025 inclus. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2024. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2024. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |