Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen inzake detachering van werknemers "
Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen inzake detachering van werknemers Arrêté royal portant diverses mesures concernant le détachement de travailleurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 5 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit houdende diverse maatregelen inzake detachering van werknemers FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 5 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal portant diverses mesures concernant le détachement de travailleurs PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het Vu la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération
loon der werknemers, artikel 15bis, gewijzigd bij de wet van 11 des travailleurs, l'article 15bis, modifié par la loi du 11 décembre
december 2016; 2016;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des
het bijhouden van sociale documenten, artikel 6quater, vervangen bij
de wet van 27 december 2006, en de artikelen 6quinquies en 6sexies, documents sociaux, l'article 6quater, remplacé par la loi du 27
décembre 2006 et les articles 6quinquies et 6sexies, remplacés par la
vervangen bij de wet van 11 december 2016; loi du 11 décembre 2016;
Gelet op de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en Vu la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de
tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en
België en de naleving ervan, de artikelen 7/1 en 7/2, ingevoegd bij de Belgique et le respect de celles-ci, les articles 7/1 et 7/2, insérés
wet van 11 december 2016, en artikel 8, eerste lid, vervangen bij de par la loi du 11 décembre 2016, et l'article 8, alinéa 1er, remplacé
programmawet (I) van 27 december 2006; par la loi-programme (I) du 27 décembre 2006;
Gelet op de wet van 11 december 2016 houdende diverse bepalingen Vu la loi du 11 décembre 2016 portant diverses dispositions concernant
inzake detachering van werknemers, artikel 41; le détachement de travailleurs, l'article 41;
Gelet op de wet van 11 februari 2013 tot vaststelling van sancties en Vu la loi du 11 février 2013 prévoyant des sanctions et des mesures à
maatregelen voor werkgevers van illegaal verblijvende onderdanen van l'encontre des employeurs de ressortissants de pays tiers en séjour
derde landen, artikel 4, § 2; illégal, l'article 4, § 2;
Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen III.1, § 3, Vu le Code droit économique, les articles III.1, § 3, alinéa 2, 1°, et
tweede lid, 1°, en III.14, 2°; III.14, 2°;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les modalités d'exécution
de uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd stelsel betreffende du régime simplifié de tenue des documents sociaux pour les
het opmaken en bijhouden van sociale documenten voor de ondernemingen entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique et définissant
die in België werknemers ter beschikking stellen en tot bepaling van
de activiteiten in de bouwsector bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet les activités dans le domaine de la construction visées à l'article 6,
van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het § 2, de la loi du 5 mars 2002 transposant la directive 96/71/CE du
Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de Parlement et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement
terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten des travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services
van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel
betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen et instaurant un régime simplifié pour la tenue des documents sociaux
die in België werknemers ter beschikking stellen, de artikelen 1 tot par les entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique, les
4; articles 1er à 4;
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 18 juli 2017; Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 18 juillet 2017;
Gelet op advies 62.171/1 van de Raad van State, gegeven op 19 oktober Vu l'avis 62.171/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2017, en
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat, door het bepalen voor twee specifieke categorieën van Considérant qu'en déterminant, pour deux catégories spécifiques
werkgevers die werknemers naar België detacheren, maar die niet beoogd d'employeurs détachant des travailleurs en Belgique, mais non visées
worden door de verplichting om een detacheringsaangifte "Limosa" in de par l'obligation d'effectuer une déclaration de détachement "Limosa"
zin van artikel 139 van de programmawet (I) van 27 december 2006, te au sens de l'article 139 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006,
verrichten, van specifieke nadere regels voor de mededeling van de des modalités particulières de communication de la personne de liaison
verbindingspersoon zoals bedoeld in artikel 7/2 van de wet van 5 maart visée à l'article 7/2 de la loi du 5 mars 2002 concernant les
2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in conditions de travail, de rémunération et d'emploi en cas de
geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, détachement de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, le
dit besluit bijdraagt aan de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn présent arrêté participe à la transposition partielle de la directive
2014/67/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 2014/67/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative
inzake de handhaving van richtlijn 96/71/EG betreffende de à l'exécution de la directive 96/71/CE concernant le détachement de
terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services et
van diensten en tot wijziging van verordening (EU) nr. 1024/2012 modifiant le règlement (UE) n° 1024/2012 concernant la coopération
betreffende de administratieve samenwerking via het informatiesysteem administrative par l'intermédiaire du système d'information du marché
interne markt ("de IMI-verordening"); intérieur ("règlement IMI");
Overwegende dat hetzelfde besluit eveneens bijdraagt tot de Considérant que le même arrêté participe également à la transposition
gedeeltelijke omzetting van de voormelde richtlijn, enerzijds doordat partielle de la directive précitée, d'une part, en ce qu'il désigne
het de ambtenaren aanwijst aan wie de werkgevers die werknemers naar les fonctionnaires à qui les employeurs détachant des travailleurs en
België detacheren, de documenten van sociale aard bedoeld in artikel Belgique doivent fournir, sur demande, les documents de type social
7/1 van dezelfde wet van 5 maart 2002, op verzoek moeten verschaffen, visés par l'article 7/1 de la même loi du 5 mars 2002 et, d'autre
en anderzijds doordat het de categorieën van gedetacheerde werknemers part, en ce qu'il détermine les catégories de travailleurs détachés
bepaalt waarvoor een vrijstelling geldt van het verschaffen van de pour lesquelles une dispense de fournir les documents précités est
voormelde documenten; prévue;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Economie en Consumenten, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Consommateurs, Nous avons arrêté et arrêtons :
Hoofdstuk 1. - Wijzigingen van de wet van 11 februari 2013 tot Chapitre 1er. - Modifications apportées à la loi du 11 février 2013
vaststelling van sancties en maatregelen voor werkgevers van illegaal prévoyant des sanctions et des mesures à l'encontre des employeurs de
verblijvende onderdanen van derde landen ressortissants de pays tiers en séjour illégal

Artikel 1.In artikel 4, § 2, van de wet van 11 februari 2013 tot

Article 1er.Dans l'article 4, § 2, de la loi du 11 février 2013

vaststelling van sancties en maatregelen voor werkgevers van illegaal prévoyant des sanctions et des mesures à l'encontre des employeurs de
verblijvende onderdanen van derde landen, worden de woorden "de wet ressortissants de pays tiers en séjour illégal, les mots "la loi du 5
van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het mars 2002 transposant la directive 96/71 du Parlement européen et du
Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs
terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten effectué dans le cadre d'une prestation de services et instaurant un
van diensten en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel régime simplifié pour la tenue de documents sociaux par les
betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique" sont remplacés
die in België werknemers ter beschikking stellen" vervangen door de
woorden "de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en par les mots "la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de
tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de
België en de naleving ervan". travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci".
Hoofdstuk 2. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht Chapitre 2. - Modifications apportées au Code de droit économique

Art. 2.In de artikelen III.1, § 3, tweede lid, 1°, en III.14, 2°, van

Art. 2.Dans les articles III.1, § 3, alinéa 2, 1°, et III.14, 2°, du

het Wetboek van economisch recht worden de woorden "de wet van 5 maart
2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het Europees Code de droit économique, les mots "la loi du 5 mars 2002 transposant
Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de la directive 96/71/CE du Parlement européen et du Conseil du 16
terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs effectué dans
van diensten en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime
betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen simplifié pour la tenue de documents sociaux par les entreprises qui
die in België werknemers ter beschikking stellen" vervangen door de détachent des travailleurs en Belgique" sont remplacés par les mots:
woorden "de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en "la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de
tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en
België en de naleving ervan". Belgique et le respect de celles-ci".
Hoofdstuk 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 1 april 2007 Chapitre 3. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 1er avril
tot vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd 2007 fixant les modalités d'exécution du régime simplifié de tenue des
stelsel betreffende het opmaken en bijhouden van sociale documenten
voor de ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen documents sociaux pour les entreprises qui détachent des travailleurs
en tot bepaling van de activiteiten in de bouwsector bedoeld in en Belgique et définissant les activités dans le domaine de la
artikel 6, § 2, van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de construction visées à l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002
richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 transposant la directive 96/71/CE du Parlement et du Conseil du 16
december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met décembre 1996 concernant le détachement des travailleurs effectué dans
het oog op het verrichten van diensten, en tot invoering van een le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime
vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten simplifié pour la tenue des documents sociaux par les entreprises qui
door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen détachent des travailleurs en Belgique

Art. 3.Het opschrift van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot

Art. 3.L'intitulé de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les

vaststelling van de uitvoeringsmodaliteiten van het vereenvoudigd modalités d'exécution du régime simplifié de tenue des documents
stelsel betreffende het opmaken en bijhouden van sociale documenten sociaux pour les entreprises qui détachent des travailleurs en
voor de ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen
en tot bepaling van de activiteiten in de bouwsector bedoeld in Belgique et définissant les activités dans le domaine de la
artikel 6, § 2, van de wet van 5 maart 2002 tot omzetting van de construction visées à l'article 6, § 2, de la loi du 5 mars 2002
richtlijn 96/71/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 transposant la directive 96/71/CE du Parlement et du Conseil du 16
december 1996 betreffende de terbeschikkingstelling van werknemers met décembre 1996 concernant le détachement des travailleurs effectué dans
het oog op het verrichten van diensten, en tot invoering van een le cadre d'une prestation de services et instaurant un régime
vereenvoudigd stelsel betreffende het bijhouden van sociale documenten
door ondernemingen die in België werknemers ter beschikking stellen, simplifié pour la tenue des documents sociaux par les entreprises qui
wordt vervangen als volgt : détachent des travailleurs en Belgique est remplacé par ce qui suit :
"Koninklijk besluit van 1 april 2007 houdende diverse "Arrêté royal du 1er avril 2007 portant diverses mesures d'exécution
uitvoeringsmaatregelen betreffende de detachering van werknemers in België". en matière de détachement de travailleurs en Belgique".

Art. 4.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"

Artikel 1.De duur van de periode bedoeld in artikel 8, eerste lid,

"

Article 1er.La durée de la période visée à l'article 8, alinéa 1er,

van de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en de la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de travail, de
tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in rémunération et d'emploi en cas de détachement de travailleurs en
België en de naleving ervan, in de artikelen 6quater en 6quinquies van Belgique et le respect de celles-ci, aux articles 6quater et
het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het 6quinquies, de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la
bijhouden van sociale documenten, en in artikel 15bis, § 2, van de wet tenue des documents sociaux, et à l'article 15bis, § 2, de la loi du
van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des
werknemers, is vastgesteld op twaalf maanden.". travailleurs, est fixée à douze mois.".

Art. 5.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

Art. 5.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:

"

Art. 2.De werkgevers bedoeld in artikel 15bis, § 2, van de wet van

"

Art. 2.Les employeurs visés à l'article 15bis, § 2, de la loi du 12

12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers avril 1965 concernant la protection de la rémunération des
en in artikel 6quinquies van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 travailleurs et à l'article 6quinquies de l'arrêté royal n° 5 du 23
oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, zijn octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, sont dispensés
vrijgesteld van het bezorgen van de vergelijkbare documenten en de fournir les documents équivalents et les traductions visés par ces
vertalingen bedoeld in deze artikelen voor de werknemers bedoeld in
artikel 1, 4° tot 11°, van het koninklijk besluit van 20 maart 2007 mêmes articles pour les travailleurs visés à l'article 1er, 4° à 11°,
tot uitvoering van hoofdstuk 8 van Titel IV van de programmawet van 27 de l'arrêté royal du 20 mars 2007 pris en exécution du chapitre 8 du
december 2006. Titre IV de la loi-programme du 27 décembre 2006.
De werkgevers bedoeld in artikel 7/1, § 3, van de wet van 5 maart 2002 Les employeurs visés à l'article 7/1, § 3, de la loi du 5 mars 2002
betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi en
van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, zijn cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de
vrijgesteld, gedurende een periode van één jaar, van het bezorgen van celles-ci, sont dispensés, pendant une période d'un an, de fournir les
de documenten bedoeld in artikel 7/1, §§ 1 en 2, voor de werknemers documents visés par l'article 7/1, §§ 1er et 2, pour les travailleurs
bedoeld in artikel 1, 4° tot 11°, van het koninklijk besluit van 20 visés à l'article 1er, 4° à 11°, de l'arrêté royal du 20 mars 2007
maart 2007 tot uitvoering van hoofdstuk 8 van Titel IV van de pris en exécution du chapitre 8 du Titre IV de la loi-programme du 27
programmawet van 27 december 2006.". décembre 2006.".

Art. 6.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

Art. 6.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:

"

Art. 3.De ambtenaren bedoeld in artikel 15bis, § 2 en § 3, van de

"

Art. 3.Les fonctionnaires visés à l'article 15bis, § 2 et § 3, de la

wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des
werknemers, in de artikelen 6quinquies en 6sexies van het koninklijk travailleurs, aux articles 6quinquies et 6sexies de l'arrêté royal n°
besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, et à
sociale documenten, en in artikel 7/1 van de wet van 5 maart 2002 l'article 7/1 de la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de
betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in geval travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de
van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, zijn de travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci, sont les
sociaal inspecteurs van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale inspecteurs sociaux de la Direction générale Contrôle des lois
Wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en sociales du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation
Sociaal Overleg.". sociale.".

Art. 7.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "de wet

Art. 7.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots "la loi du 5 mars

van 5 maart 2002 tot omzetting van de richtlijn 96/71/EG van het 2002 transposant la directive 96/71 du Parlement européen et du
Europees Parlement en de Raad van 16 december 1996 betreffende de Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement de travailleurs
terbeschikkingstelling van werknemers met het oog op het verrichten effectué dans le cadre d'une prestation de services et instaurant un
van diensten, en tot invoering van een vereenvoudigd stelsel régime simplifié pour la tenue des documents sociaux par les
betreffende het bijhouden van sociale documenten door ondernemingen entreprises qui détachent des travailleurs en Belgique" sont remplacés
die in België werknemers ter beschikking stellen" vervangen door de
woorden "de wet van 5 maart 2002 betreffende de arbeids-, loon- en par les mots "la loi du 5 mars 2002 concernant les conditions de
tewerkstellingsvoorwaarden in geval van detachering van werknemers in travail, de rémunération et d'emploi en cas de détachement de
België en de naleving ervan.". travailleurs en Belgique et le respect de celles-ci.".

Art. 8.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 4bis

Art. 8.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 4bis,

ingevoegd, luidende : libellé comme suit :
"

Art. 4bis.Om te kunnen overgaan tot de melding van de aanwijzing van

"

Art. 4bis.Aux fins de procéder à la communication de la désignation

de verbindingspersoon bedoeld in artikel 7/2 van de wet van 5 maart de la personne de liaison visée à l'article 7/2 de la loi du 5 mars
2002 betreffende de arbeids-, loon- en tewerkstellingsvoorwaarden in 2002 concernant les conditions de travail, de rémunération et d'emploi
geval van detachering van werknemers in België en de naleving ervan, en cas de détachement de travailleurs en Belgique et le respect de
delen de werkgevers bedoeld in artikel 2, 3°, van deze wet van 5 maart celles-ci, les employeurs, visés à l'article 2, 3°, de cette loi du 5
2002 en die in België werknemers tewerkstellen, in het kader van de mars 2002 et qui occupent en Belgique des travailleurs dans le cadre
activiteiten gedefinieerd in het tweede lid van dit artikel, de d'activités définies à l'alinéa 2 du présent article, communiquent,
volgende identificatie- en adresgegevens mee, overeenkomstig het derde conformément à l'alinéa 3 du présent article, aux fonctionnaires visés
lid van dit artikel, aan de ambtenaren bedoeld in het vierde lid van à l'alinéa 4 de ce dernier article, les données d'identification et
dit artikel : les coordonnées suivantes :
- namen, voornamen en geboortedatum van de verbindingspersoon; - noms, prénoms et date de naissance de la personne de liaison;
in het geval de verbindingspersoon over een Belgisch lorsque la personne de liaison dispose d'un numéro d'identification
identificatienummer bij de sociale zekerheid beschikt, volstaat dit nummer; belge à la sécurité sociale, ce numéro suffit;
- de hoedanigheid waarin deze verbindingspersoon optreedt; - la qualité dans laquelle agit cette personne de liaison;
- zijn fysiek en elektronisch adres en een telefoonnummer waar hij - ses adresses physique et électronique et un numéro de téléphone,
bereikbaar is. auxquels elle peut être contactée.
De activiteiten bedoeld in het eerste lid, zijn de activiteiten van : Les activités visées à l'alinéa 1er sont les activités :
1° wegvervoer van personen die bedoeld worden in het koninklijk 1° de transport routier de personnes qui sont visées par l'arrêté
besluit dat de bevoegdheid bepaalt van respectievelijk : royal déterminant la compétence, respectivement :
- het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, met - de la Commission paritaire du transport et de la logistique, à
uitzondering van taxi's; l'exclusion des taxis;
- het Paritair Subcomité voor de autobussen en autocars. - de la Sous-commission paritaire pour les autobus et autocars.
Dergelijke activiteiten van wegvervoer van personen worden evenwel De telles activités de transport routier de personnes sont cependant
uitgesloten indien ze op het Belgisch grondgebied bestaan uit cabotage exclues si elles consistent, sur le territoire belge, en du cabotage
of doorvoer; ou du transit;
2° wegvervoer van goederen die bedoeld worden in het koninklijk 2° de transport routier de choses qui sont visées par l'arrêté royal
besluit dat de bevoegdheid bepaalt van het Paritair Subcomité voor het déterminant la compétence de la Sous-commission paritaire pour le
wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden; transport routier et la logistique pour compte de tiers;
Dergelijke activiteiten van wegvervoer van goederen worden evenwel De telles activités de transport routier de choses sont cependant
uitgesloten indien ze op het Belgisch grondgebied bestaan uit cabotage exclues si elles consistent, sur le territoire belge, en du cabotage
of doorvoer; ou du transit;
3° initiële assemblage en/of eerste installatie van een goed, die een 3° d'assemblage initial et/ou de première installation d'un bien, qui
wezenlijk bestanddeel uitmaken van een overeenkomst voor de levering constituent une composante essentielle d'un contrat pour la livraison
van goederen en die noodzakelijk zijn voor het in werking stellen van de marchandises, qui sont nécessaires pour la mise en marche du bien
het geleverde goed en die uitgevoerd worden door gekwalificeerde en/of fourni et qui sont effectuées par les travailleurs qualifiés et/ou
gespecialiseerde werknemers van de leverende onderneming, wanneer de spécialisés de l'entreprise qui fournit le bien, quand la durée des
duur van de bedoelde werken niet meer dan acht dagen bedraagt, met
uitsluiting van de activiteiten in de bouwsector, zoals gedefinieerd travaux visés ne s'élève pas à plus de huit jours, à l'exclusion des
in artikel 4 van dit besluit. activités dans le domaine de la construction définies à l'article 4 du
De werkgevers bedoeld in het eerste lid delen de in dit eerste lid présent arrêté. Les employeurs visés à l'alinéa 1er communiquent les données
vermelde identificatie- en adresgegevens mee : d'identification et les coordonnées mentionnées à cet alinéa 1er :
- ofwel via e-mail verzonden naar het elektronisch adres - soit par courriel envoyé à l'adresse électronique
SPOC.LabourInspection@employment.belgium.be; SPOC.LabourInspection@employment.belgium.be;
- ofwel via postzending verzonden naar het volgend adres : - soit par envoi postal envoyé à l'adresse suivante :
FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg SPF Emploi, Travail et Concertation sociale
Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten Direction générale Contrôle des Lois sociales
Centrale Administratie Administration centrale
Ernest Blerotstraat 1 rue Ernest Blerot 1
1070 Brussel. 1070 Bruxelles.
De ambtenaren aan wie de in het eerste lid bedoelde werkgevers de Les fonctionnaires à qui les employeurs visés à l'alinéa 1er doivent
aanwijzing moeten melden van de verbindingspersoon bedoeld in artikel communiquer la désignation de la personne de liaison visée à l'article
7/2 van de wet van 5 maart 2002, zijn de sociaal inspecteurs van de 7/2 de la loi du 5 mars 2002, sont les inspecteurs sociaux de la
Algemene Directie Toezicht op de Sociale Wetten van de Federale Direction générale Contrôle des lois sociales du Service public
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.". fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.".
Hoofdstuk 4. - Slotbepalingen Chapitre 4. - Dispositions finales

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. mois qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge.

Art. 10.De minister bevoegd voor Werk en de minister bevoegd voor

Art. 10.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et le

ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, chacun
Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 2017. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Economie en Consumenten, Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs,
K. PEETERS K. PEETERS
^