Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de reiskosten van de arbeiders "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de reiskosten van de arbeiders Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les Institutions subsidiées de l'Enseignement libre, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement des ouvriers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 5 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014, collective de travail du 4 mars 2014, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen paritaire pour les Institutions subsidiées de l'Enseignement libre,
van het vrij onderwijs, betreffende de tegemoetkoming van de relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacement
werkgevers in de reiskosten van de arbeiders (1) des ouvriers (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions
inrichtingen van het vrij onderwijs; subsidiées de l'enseignement libre;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014, gesloten travail du 4 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het Commission paritaire pour les institutions subsidiées de
vrij onderwijs, betreffende de tegemoetkoming van de werkgevers in de l'enseignement libre, relative à l'intervention des employeurs dans
reiskosten van de arbeiders. les frais de déplacement des ouvriers.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 2014. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
Kris PEETERS Kris PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen Commission paritaire pour les institutions subsidiées de
van het vrij onderwijs l'enseignement libre
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014 Convention collective de travail du 4 mars 2014
Tegemoetkoming van de werkgevers in de reiskosten van de arbeiders Intervention des employeurs dans les frais de déplacement des ouvriers
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2014 onder het nummer 121733/CO/152) (Convention enregistrée le 17 juin 2014 sous le numéro 121733/CO/152)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op

Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux

de arbeiders en arbeidsters van de instellingen die vanaf 27 augustus ouvriers et ouvrières des institutions ressortissant, à partir du 27
2011 ressorteren onder het Paritair Comité voor de gesubsidieerde août 2011, à la Commission paritaire pour les institutions subsidiées
inrichtingen van het vrij onderwijs, waarvan de maatschappelijke zetel de l'enseignement libre, dont le siège social est situé en Région
gevestigd is in het Waalse Gewest en in het Brussels Hoofdstedelijk wallonne et en Région de Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites
Gewest en die op de Franstalige taalrol ingeschreven zijn bij de auprès de l'Office national de sécurité sociale au rôle francophone,
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, ingevolge de wijziging van het suite à la modification de son champ de compétence par l'arrêté royal
bevoegdheidsgebied ervan bij koninklijk besluit van 12 juli 2011. du 12 juillet 2011.
Onder "werknemers" worden de werklieden en de werksters verstaan. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Tegemoetkoming van de werkgevers CHAPITRE II. - Intervention des employeurs

Art. 2.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de collectieve

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 19octies, gesloten op 20 februari 2009 in de travail n° 19octies, conclue le 20 février 2009 au sein du Conseil
Nationale Arbeidsraad, betreffende de financiële tegemoetkoming van de national du travail, concernant l'intervention financière des
werkgevers in de vervoerprijs van de werknemers, wordt de employeurs dans le prix du transport des travailleurs, l'intervention
tegemoetkoming van de werkgevers in de vervoerskosten van de des employeurs dans les frais de transport des travailleurs est fixée
werknemers als volgt vastgesteld : comme suit :
De werkgever zal een gedeelte van de kosten in verband met het gebruik L'employeur remboursera une partie des coûts liés à l'utilisation d'un
van een vervoermiddel door de werknemer terugbetalen en zal zich moyen de transport par le travailleur en se basant sur la grille de
daarbij baseren op de tabel van forfaitaire bedragen opgenomen in de montants forfaitaires reprise dans la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19octies, gesloten in de Nationale n° 19octies conclue au sein du Conseil national du travail, et ce tant
Arbeidsraad, en dit zowel voor de treinreizen als voor reizen met een pour les déplacement en train que pour les déplacements avec un autre
ander openbaar vervoermiddel en voor de reizen met een privévoertuig. moyen de transports en commun et pour les déplacements en véhicule privé.
In alle hierboven vermelde gevallen, is deze tegemoetkoming enkel Dans tous les cas visés ci-dessus, cette intervention n'est due que
verschuldigd voor de werknemers die wonen op een afstand van minimaal 5 km van hun arbeidsplaats. pour les travailleurs qui habitent à une distance de minimum 5 km de leur lieu de travail.

Art. 3.Voor de reizen die per fiets gebeuren tussen de verblijfplaats

Art. 3.Pour les déplacements parcourus à vélo entre le lieu de

en de tewerkstellilngsplaats en omgekeerd, betaalt de werkgever een résidence et le lieu d'occupation et inversement, l'employeur paie une
vergoeding van 0,22 EUR per afgelegde kilometer, zonder minimumgrens indemnité de 0,22 EUR par kilomètre parcouru, sans limite minimale du
van het aantal kilometer. nombre de kilomètres.
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten en tijdstip van terugbetaling CHAPITRE III. - Modalités et époque de remboursement

Art. 4.De terugbetaling van de vervoerskosten waarvan sprake in de

Art. 4.Le remboursement des frais de transport dont question aux

artikelen 2 en 3 zal ten minste één keer per maand gebeuren, voor articles 2 et 3, sera effectué au moins une fois par mois, pour autant
zover de nodige documenten aan de werkgever werden bezorgd. que les documents nécessaires aient bien été remis à l'employeur.
De berekening van de tegemoetkoming in de reiskosten is gebaseerd op Le calcul de l'intervention dans les frais de déplacement est basé sur
de afstand heen-terug. la distance aller-retour.
De verklaring op erewoord waarvan sprake in artikel 5 zal één keer per La déclaration sur l'honneur dont question à l'article 5 sera
maand gebeuren, en dit voor de afgelopen maand. effectuée une fois par mois, et ce pour le mois qui vient de
Bij gebruik van een jaarabonnement kunnen de werkgever en de werknemer s'écouler. En cas d'utilisation d'un abonnement annuel, l'employeur et le
tot een akkoord komen voor een tegemoetkoming en een éénmalige travailleur peuvent se mettre d'accord pour une intervention et un
terugbetaling. remboursement unique.

Art. 5.De financiële tegemoetkoming waarvan sprake in artikelen 2 en

Art. 5.L'intervention financière dont question aux articles 2 et 3

3 wordt berekend : est calculée :
- op voorlegging van het nominatief abonnement in geval van gebruik - sur présentation de l'abonnement nominatif en cas d'utilisation d'un
van een openbaar vervoermiddel; moyen de transport en commun;
- in functie van het aantal effectieve reizen vermeld in de verklaring - en fonction du nombre de déplacements effectifs mentionnés dans la
op erewoord in geval van reizen met een privévoertuig; déclaration sur l'honneur en cas de déplacement en véhicule privé;
- op basis van de verklaring op erewoord en in functie van het aantal - sur la base de la déclaration sur l'honneur et en fonction du nombre
effectieve reizen in geval van gebruik van de fiets. de déplacements effectifs en cas d'utilisation de la bicyclette.
Elke foutieve verklaring op erewoord brengt de terugbetaling teweeg Toute déclaration sur l'honneur erronée entraîne le remboursement de
van de tegemoetkoming in de reiskosten. l'intervention dans les frais de déplacement.
HOOFDSTUK IV. - Gebruik van een ander openbaar CHAPITRE IV. - Utilisation d'un moyen de transport
vervoermiddel dan de trein en commun autre que le train

Art. 6.Het bedrag van de tegemoetkoming is verschillend al naar

Art. 6.Le montant de l'intervention est différent selon que le prix

gelang de prijs van het vervoer evenredig is tot de afstand of de du transport est proportionnel à la distance ou que le prix est fixe
prijs vast is ongeacht de afstand : quelle que soit la distance :
- als de prijs van het vervoer evenredig is met de afstand, is de - si le prix du transport est proportionnel à la distance,
tegemoetkoming van de werkgever gelijk aan de tegemoetkoming in de l'intervention de l'employeur est égale à l'intervention dans le prix
prijs van de treinkaart (sociaal abonnement) voor een overeenstemmende de la carte de train (abonnement social) pour une distance
afstand zonder meer te bedragen dan 75 pct. van de reële vervoerprijs; correspondante sans excéder 75 p.c. du prix réel du transport;
- Als de prijs vast is, is de tegemoetkoming van de werkgever - si le prix est fixe, l'intervention de l'employeur est forfaitaire
forfaitair en geplafonneerd op 71,8 pct. van de prijs die effectief et est plafonnée à 71,8 p.c. du prix effectivement payé par le
wordt betaald door de werknemer, zonder het bedrag te mogen
overschrijden van de tegemoetkoming voor het gebruik van een travailleur, sans pouvoir excéder le montant de l'intervention pour
treinkaart voor een afstand van 7 km. l'utilisation d'une carte de train pour une distance de 7 km.

Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen vermeld in de

Art. 7.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2 et 3,

artikelen 2 en 3 worden de gunstigere situaties inzake vervoer en les situations plus favorables en matière de transport et de
terugbetaling van de vervoerskosten op het gebied van de instelling remboursement des frais de transport sur le plan de l'institution sont
gehandhaafd. maintenues.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 8.De collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 1977

Art. 8.La convention collective de travail du 7 mars 1977

(4503/CO/152) wordt vervangen door deze collectieve (4503/CO/152) est remplacée par la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst. travail.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

maart 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elke le 1er mars 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut
partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van 6 maanden per ter être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de 6 mois
post aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité en par lettre recommandée à la poste au président de la commission
aan de erin vertegenwoordigde organisaties. paritaire et aux organisations y représentées.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2014.
2014. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
Kris PEETERS Kris PEETERS
^