Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar in de witzandexploitaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans dans les exploitations de sable blanc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september | collective de travail du 25 septembre 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van | flamand, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar in de witzandexploitaties | complément d'entreprise à 56 ans dans les exploitations de sable blanc |
(1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2013, | travail du 25 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende de invoering van een stelsel van | flamand, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar in de witzandexploitaties. | complément d'entreprise à 56 ans dans les exploitations de sable blanc. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2014. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2013 | flamand Convention collective de travail du 25 septembre 2013 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 | Instauration d'un chômage avec complément d'entreprise à 56 ans dans |
jaar in de witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 18 | les exploitations de sable blanc (Convention enregistrée le 18 février |
februari 2014 onder het nummer 119524/CO/102.06) | 2014 sous le numéro 119524/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties die in | aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc, |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. | occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand. |
Met "werknemers" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise dans le |
cadre du Pacte de solidarité entre les générations (Moniteur belge du | |
in het kader van het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 8 juni | 8 juin 2007), le principe de l'application d'un régime de chômage avec |
2007), wordt met ingang van 1 januari 2013 het principe van de | |
toepassing van een regeling van stelsel van werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag in deze sector aanvaard voor het werkend personeel dat | complément d'entreprise est accordé pour le présent secteur à partir |
voor deze formule opteert en tussen 1 januari 2013 en 31 december 2014 | du 1er janvier 2013 pour le personnel actif qui opte pour cette |
de leeftijd van 56 jaar zal bereiken of reeds bereikt heeft. | formule et qui atteint ou a déjà atteint l'âge de 56 ans entre le 1er |
janvier 2013 et le 31 décembre 2014. | |
Art. 3.De toepassing van het stelsel van werkloosheid met |
Art. 3.L'application du régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag op 56 jaar is evenwel aan volgende voorwaarden onderworpen : | d'entreprise à 56 ans est également soumis aux conditions suivantes : |
-een beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen; en | -pouvoir prouver un passé professionnel de 33 ans en tant que travailleur salarié, et |
- minimum 20 jaar ploegenarbeid met nachtprestaties verricht hebben. | - minimum 20 ans de travail en équipes comportant des prestations de |
Art. 4.Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt |
nuit. Art. 4.Pour les modalités d'application de ce passé professionnel, |
de gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid tot een | l'assimilation des journées de chômage complet est limitée à un |
maximum van 5 jaar gedurende de loopbaan beperkt. | maximum de 5 ans sur toute la carrière. |
Art. 5.De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangt van |
Art. 5.Le travailleur en régime de chômage avec complément |
zijn laatste werkgever vanaf zijn uitdiensttreding tot en met de maand | d'entreprise reçoit mensuellement de son dernier employeur depuis son |
waarin hij/zij de leeftijd van 65 jaar bereiken maandelijks een aanvullende vergoeding. | départ y compris jusqu'au mois au cours duquel il/elle atteint l'âge de 65 ans, un complément d'entreprise. |
a) De bedrijfstoeslag die wordt toegekend aan de werknemer in | a) Le complément d'entreprise accordé au travailleur en régime de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar is, individueel, tenminste | chômage avec complément d'entreprise à 58 ans est, individuellement, |
gelijk aan de vergoeding voorzien door de collectieve | au moins égal à l'indemnité prévue par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het | travail n° 17 conclue au sein du Conseil national de travail. Elle |
is een brutobedrag, vóór sociale en/of fiscale afhoudingen. De nieuwe | s'entend brute, avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. Le |
berekening van het netto-referteloon (aan 100 pct. vóór de | nouveau calcul du salaire net de référence (à 100 p.c. pour les |
RSZ-afhoudingen) voor de berekening van de bedrijfstoeslag gaat in | retenues ONSS) pour le montant du complément d'entreprise s'applique |
voor zij die vanaf 1 januari 2003 op stelsel van werkloosheid met | pour ceux qui prennent leur régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag gaan. | d'entreprise à partir du 1er janvier 2003. |
b) De werknemers in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangen | b) Les travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise |
maandelijks een aanvullende vergoeding bestaande uit 2 luiken : | reçoivent mensuellement un complément d'entreprise composé de 2 volets : |
- een bedrijfstoeslag berekend a rato van 50 pct. van het verschil | - le complément d'entreprise proprement dit, calculée à raison de 50 |
tussen het netto referteloon (((basisuurloon + gemiddelde | p.c. de la différence entre le salaire de référence net (((salaire |
ploegenpremie) x 37 uur x 52)/12) verminderd met de sociale en fiscale | horaire de base + prime d'équipes moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins |
afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; | les retenues sociales et fiscales et l'allocation de chômage |
- een supplement gelijk aan 6 EUR per gepresteerd dienstjaar in de | mensuelle; - un supplément égal à 6 EUR par année de service prestée dans le |
sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. Vanaf 1 februari 2013 | secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. A partir du 1er février |
bedraagt het supplement 6,20 EUR per gepresteerd dienstjaar in de | 2013, le supplément est égal à 6,20 EUR par année de service prestée |
sector. | dans le secteur. |
De referentiemaand voor de betaling van het netto referentieloon is de | Le mois de référence pour la détermination du salaire net de référence |
kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. | est le mois civil précédant la date du départ. |
Art. 6.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
Art. 6.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le |
droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés | |
wordt het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die | dans le cadre de la présente convention collective de travail est |
ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst | maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs |
behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers | reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que |
het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer | celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions |
zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels | pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht | d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par |
op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen | l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel). | présent article). |
Art. 7.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar. |
Art. 7.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 8.De in artikel 5 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
Art. 8.Les montants visés à l'article 5 sont cumulés pour former un |
vast maandbedrag geldig voor de duur van het stelsel van werkloosheid | montant mensuel fixe valable pendant la durée du régime de chômage |
met bedrijfstoeslag. | avec complément d'entreprise. |
Art. 9.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
Art. 9.Le paiement s'effectue à la fin de chaque mois par virement |
op de bankrekening van de begunstigde. | sur le compte bancaire du bénéficiaire. |
Art. 10.De werkgever verbindt er zich toe het stelsel van |
Art. 10.L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag ten gepaste tijde voor te stellen aan | chômage avec complément d'entreprise au travailleur qui a la liberté |
de werknemer die de vrije keuze heeft. | du choix. |
Art. 11.Het vertrek met stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 11.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise |
houdt in dat de werknemer de wettelijke opzegtermijn moet uitdoen. | donne lieu par le travailleur à la prestation de son préavis. |
Art. 12.De werknemer in een stelsel van werkloosheid met |
Art. 12.Le travailleur en régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag zal worden vervangen in zoverre de wettelijke | d'entreprise sera remplacé pour autant que l'obligation légale soit |
verplichting hiervoor van toepassing is. | d'application à ce propos. |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2013 en blijft van toepassing tot en met 31 | effets le 1er janvier 2013 et reste d'application jusqu'au et y |
december 2014. | compris le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |