| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van bewakings- en/of toezichtsdiensten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur des services de gardiennage et/ou de surveillance |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011, | collective de travail du 3 octobre 2011, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
| ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à |
| pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van bewakings- | la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur |
| en/of toezichtsdiensten (1) | des services de gardiennage et/ou de surveillance (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire |
| de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; | et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011, | travail du 3 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
| ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de | agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à |
| la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur | |
| pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van bewakings- | des services de gardiennage et/ou de surveillance. |
| en/of toezichtsdiensten. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 5 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| ____ | ____ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die | Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
| buurtwerken of -diensten leveren | agréées fournissant des travaux ou services de proximité |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011 | Convention collective de travail du 3 octobre 2011 |
| Prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur des | |
| Pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van bewakings- | services de gardiennage et/ou de surveillance (Convention enregistrée |
| en/of toezichtsdiensten (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 | le 3 novembre 2011 sous le numéro 106696/CO/322) |
| onder het nummer 106696/CO/322) | |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
| de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011 betreffende de | de la convention collective de travail du 3 octobre 2011 relative à la |
| pensioenpremie voor de uitzendkrachten en beoogt de uitzendkrachten | prime pension pour les travailleurs intérimaires et vise les |
| ter beschikking gesteld van gebruikers die ressorteren onder het | travailleurs intérimaires mis à disposition d'utilisateurs relevant de |
| Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten (PC 317), | la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
| hierna "gebruiker" genoemd. | surveillance (CP 317), ci-après "utilisateur". |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
| a. de uitzendbureaus bedoeld bij artikel 7, 1° van de wet van 24 juli | a. aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1° |
| 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter | de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le |
| beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; | travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition |
| d'utilisateurs; | |
| b. de uitzendkrachten bedoeld bij artikel 7, 3° van genoemde wet van | b. aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3° de la loi |
| 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus ter beschikking worden | susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont mis à disposition par ces |
| gesteld. | entreprises de travail intérimaire. |
Art. 2.In toepassing van artikel 2 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 2 de la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011 betreffende de pensioenpremie | travail du 3 octobre 2011 relative à la prime pension pour les |
| voor de uitzendkrachten, verbinden de uitzendbureaus zich er toe een | travailleurs intérimaires, les entreprises de travail intérimaire |
| pensioenpremie te betalen aan de uitzendkrachten ter beschikking | s'engagent à verser une prime pension aux travailleurs intérimaires |
| gesteld van een gebruiker. | mis à disposition d'un utilisateur. |
Art. 3.De pensioenpremie waarvan sprake in artikel 2 is een |
Art. 3.La prime pension dont question à l'article 2 est un |
| percentage van het brutoloon (aan 100 pct.) dat overeenkomt met de | pourcentage de la rémunération brute (à 100 p.c.) qui est égal au |
| bijdrage betaald door de gebruiker voor de financiering van een | montant de la cotisation versée par l'utilisateur afin de financer un |
| sectoraal systeem van aanvulling op het wettelijk pensioenstelsel, | système sectoriel de complément au régime légal de pension, multiplié |
| vermenigvuldigd met de coëfficiënt vermeld in de collectieve | par le coefficient repris dans la convention collective de travail du |
| arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2011 betreffende de pensioenpremie | 3 octobre 2011 relative à la prime pension pour les travailleurs |
| voor de uitzendkrachten. | intérimaires. |
| De bijdrage betaald door de ondernemingen die ressorteren onder het | Le montant de la cotisation versée par les entreprises relevant de la |
| Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten bedraagt | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
| 0,25 pct. | surveillance est de 0,25 p.c. |
| De pensioenpremie die door de uitzendbureaus wordt betaald aan de | Le montant de la prime pension à verser par les entreprises de travail |
| uitzendkrachten arbeiders is dus gelijk aan 0,16 pct. van het | intérimaire aux travailleurs intérimaires ouvriers est donc égal à |
| brutoloon (aan 100 pct.), hetzij 0,25 x 0,6603. | 0,16 p.c. du salaire brut (à 100 p.c.), soit 0,25 x 0,6603. |
| De pensioenpremie die door de uitzendbureaus wordt betaald aan de | Le montant de la prime pension à verser par les entreprises de travail |
| uitzendkrachten bedienden is gelijk aan 0,17 pct. van het brutoloon | intérimaire aux travailleurs intérimaires employés est égal à 0,17 |
| (aan 100 pct.), hetzij 0,25 x 0,6841. | p.c. du salaire brut (à 100 p.c.), soit 0,25 x 0,6841. |
Art. 4.De uitzendbureaus verbinden er zich toe aan de uitzendkrachten |
Art. 4.Les entreprises de travail intérimaire s'engagent à verser aux |
| die ter beschikking worden gesteld van een gebruiker de pensioenpremie | travailleurs intérimaires mis à disposition d'un utilisateur, le |
| vermeld in artikel 3 te betalen op de brutolonen verschuldigd vanaf 1 | montant de la prime pension tel qu'indiqué à l'article 3 sur les |
| juli 2011. | rémunérations brutes dues à partir du 1er juillet 2011. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| juli 2011. Ze vernietigt en vervangt de collectieve | le 1er juillet 2011. Elle annule et remplace la convention collective |
| arbeidsovereenkomst van 8 juni 2011 betreffende de pensioenpremie voor | de travail du 8 juin 2011 relative à la prime pension pour les |
| de uitzendkrachten in de sector van bewakings- en/of | travailleurs intérimaires dans le secteur des services de gardiennage |
| toezichtsdiensten. | et/ou de surveillance. |
| Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op 31 december 2013. | Elle est conclue pour une durée déterminée et cessera de produire ses effets au 31 décembre 2013. |
| Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht | Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un |
| genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend | préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de |
| schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises |
| uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. | agréées fournissant des travaux ou services de proximité. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
| 2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |