Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het halftijds brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prépension à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober | collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie, betreffende het halftijds brugpensioen (1) | distribution, relative à la prépension à mi-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, | travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende het halftijds brugpensioen. | distribution, relative à la prépension à mi-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 | Convention collective de travail du 20 octobre 2011 |
Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 | Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 sous |
onder het nummer 106740/CO/149.01) | le numéro 106740/CO/149.01) |
In uitvoering van artikel 16, § 4 van het nationaal akkoord 2011-2012 | En exécution de l'article 16, § 4 de l'accord national 2011-2012 du 10 |
van 10 oktober 2011 | octobre 2011 |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | ressortissent à la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. | installation et distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue : |
- overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de | - conformément à et en exécution des dispositions de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in | collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du |
de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij | Conseil national du travail et rendue obligatoire par arrêté royal du |
koninklijk besluit van 17 november 1993, tot instelling van een | 17 novembre 1993, instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour |
regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in | |
geval van halvering van de arbeidsprestaties (Belgisch Staatsblad van | certains travailleurs âgés en cas de réduction des prestations de |
4 december 1993), hierna collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 | travail à mi-temps (Moniteur belge du 4 décembre 1993), dénommée |
genoemd; | ci-après la convention collective de travail n° 55; |
- overeenkomstig het wettelijk kader. | - conformément au cadre légal. |
HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde | CHAPITRE III. - Condition d'âge |
Art. 3.In de sector "elektriciens" wordt een recht op halftijds |
Art. 3.Dans le secteur des "électriciens" il est instauré un droit à |
brugpensioen ingevoerd. | la prépension à mi-temps. |
Overeenkomstig artikel 112 van de wet van 26 maart 1999 betreffende | Conformément à l'article 112 de la loi du 26 mars 1999 relative au |
het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 (Belgisch | plan d'action belge pour l'emploi 1998 (Moniteur belge du 1er avril |
Staatsblad van 1 april 1999) en overeenkomstig de latere wijzigingen | 1999) et aux modifications ultérieures de cette loi, l'âge des |
van deze wet, wordt de leeftijd voor de arbeiders bepaald op 56 jaar. | ouvriers est fixé à 56 ans. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau | CHAPITRE IV. -Modalités d'application au niveau de l'entreprise |
Art. 4.Op ondernemingsniveau dient een collectieve |
Art. 4.Une convention collective de travail doit être conclue au |
arbeidsovereenkomst te worden gesloten, die de concrete modaliteiten | niveau de l'entreprise, fixant les modalités pratiques pour |
vastlegt voor invoering binnen de onderneming van de regeling bedoeld | l'instauration, au sein de l'entreprise, du régime visé à la |
bij de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, inzonderheid | convention collective de travail n° 55, en particulier pour toutes les |
voor al deze modaliteiten die niet expliciet worden geregeld door de | modalités qui ne sont pas régies par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. | travail n° 55. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau dient ter | Cette convention collective de travail au niveau de l'entreprise doit |
goedkeuring te worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de | être soumise pour approbation à la Sous-commission paritaire des |
elektriciens : installatie en distributie. | électriciens : installation et distribution. |
Art. 5.Bovendien zal voor alle betrokken arbeiders, afzonderlijk en |
Art. 5.En outre il est établi par écrit un contrat de travail à temps |
schriftelijk een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden | partiel pour tous les ouvriers concernés séparément, conformément aux |
vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de | |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch | modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 |
Staatsblad van 22 augustus 1978), en dit uiterlijk op de dag waarop de | relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), et |
betrokken arbeiders in halftijds brugpensioen worden gesteld. | ce au plus tard le jour où les ouvriers concernés entrent en prépension à mi-temps. |
De inhoud van en de modaliteiten voor deze individuele | Le contenu et les modalités de ce contrat de travail individuel seront |
arbeidsovereenkomst zullen worden vastgelegd in de collectieve | déterminés dans la convention collective de travail au niveau de |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bedoeld in artikel 4. | l'entreprise visée à l'article 4. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire |
Art. 6.In uitvoering van artikel 9, § 1 van de collectieve |
Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt de betaalplicht van de aanvullende | de travail n° 55, l'obligation de paiement de l'indemnité |
vergoeding van de werkgever overgedragen aan het "Fonds voor | complémentaire de l'employeur est transférée au "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid voor de sector elektriciens". | d'existence pour le secteur des électriciens". |
De nodige modaliteiten worden door het fonds uitgewerkt. | Les modalités nécessaires sont élaborées par le fonds. |
HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen | CHAPITRE VI. - Passage vers la prépension à temps plein |
Art. 7.De overgang van het halftijdse naar het voltijdse brugpensioen |
Art. 7.Le passage de la prépension à mi-temps à la prépension à temps |
is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het | plein est possible selon les conditions et modalités fixées à |
artikel 11 van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. | l'article 11 de la convention collective de travail n° 55 précitée. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre |
2012. | 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |