Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux conditions de travail des ouvriers des services de location de voitures avec chauffeur
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september collective de travail du 15 septembre 2011, conclue au sein de la
2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux
logistiek, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de conditions de travail des ouvriers des services de location de
diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur (1) voitures avec chauffeur (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, travail du 15 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux
betreffende de arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de diensten conditions de travail des ouvriers des services de location de
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. voitures avec chauffeur.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011 Convention collective de travail du 15 septembre 2011
Arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de diensten voor het verhuren Conditions de travail des ouvriers des services de location de
van voertuigen met chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op 3 november voitures avec chauffeur (Convention enregistrée le 3 novembre 2011
2011 onder het nummer 106697/CO/140) sous le numéro 106697/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die diensten voor het verhuren van voertuigen met aux employeurs qui exploitent des services de location de voitures
chauffeur uitbaten en die ressorteren onder het Paritair Comité voor avec chauffeur ressortissant à la Commission paritaire du transport et
het vervoer en de logistiek alsook op hun arbeiders. de la logistique ainsi qu'à leurs ouvriers.
Onder "arbeiders", bedoelt men : de arbeiders en arbeidsters. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de
voor het vervoer en de logistiek, betreffende de arbeidsvoorwaarden la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux
van de chauffeurs van de diensten voor het verhuren van voertuigen met conditions de travail des chauffeurs des services de location de
chauffeur voitures avec chauffeur.
HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving CHAPITRE III. - Définition

Art. 3.Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt

Art. 3.Par "services de location de voitures avec chauffeur", on

bedoeld : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een entend : tout transport rémunéré de personnes par véhicules d'une
capaciteit van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen) met capacité maximum de 9 places (chauffeur compris) à l'exception des
uitzondering van het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met geregeld
vervoer wordt bedoeld het personenvervoer verricht voor rekening van taxis et des services réguliers. Par services réguliers on entend le
de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en transport de personnes effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la
ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit VVM, quelle que soit la capacité du véhicule et quel que soit le mode
vervoer wordt verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald de traction des moyens de transport utilisés. Ce transport est
traject en een welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un
opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et
toegankelijk voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible
verplicht is de reis vooraf te reserveren. à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le voyage.
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur CHAPITRE IV. - Durée de travail

Art. 4.Om de arbeidsduur te bepalen is er ook rekening gehouden met

Art. 4.Pour la détermination de la durée du travail, il est également

de tijd gedurende dewelke de arbeider ter beschikking van de werkgever tenu compte du temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition de
is, zelfs indien de arbeider geen effectieve arbeid verricht. l'employeur même s'il n'effectue pas de travail effectif.

Art. 5.La durée du travail des ouvriers des employeurs visés à

Art. 5.De arbeidsduur van de arbeiders van de onder artikel 1 van

l'article 1er de la présente convention collective de travail est
deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgevers wordt op 38 fixée à 38 heures par semaine.
uur per week vastgesteld.
De normale arbeidsduur vastgesteld door dit artikel moet geëerbiedigd La durée normale de travail fixée par le présent article doit être
worden als gemiddeld over een R.S.Z.-kwartaal. respectée en moyenne sur le trimestre O.N.S.S.

Art. 6.Onder voorbehoud van de toepassing van gunstigere bepalingen

Art. 6.Sous réserve de dispositions plus favorables découlant de

voortspruitend uit de toepassing van de arbeidswet geven de prestaties l'application de la loi sur le travail, les heures prestées au-delà de
verricht boven 10 uur per dag en/of 50 uur per week recht op een 10 heures par jour et/ou de 50 heures par semaine donnent lieu au
overloon van 50 pct. paiement d'un sursalaire de 50 p.c.
HOOFDSTUK V. - Minimumloon CHAPITRE V. - Salaire minimum

Art. 7.De arbeiders van de onder artikel 1 bedoelde werkgevers worden

Art. 7.Les ouvriers des employeurs visés à l'article 1er sont

per uur beloond. rémunérés à l'heure.

Art. 8.Het minimumloon wordt vanaf 1 februari 2011 op 11,0408 EUR per

Art. 8.Le salaire minimum est fixé à partir du 1er février 2011 à

uur vastgesteld. Het uurloon wordt verhoogd in functie van de 11,0408 EUR de l'heure. Le salaire horaire est augmenté en fonction de
anciënniteit van de arbeider in de onderneming, volgens volgende l'ancienneté de l'ouvrier dans l'entreprise suivant les dispositions
bepalingen : suivantes :
Anciënniteit/ancienneté Anciënniteit/ancienneté
Uurloon (EUR) - Salaire horaire (EUR) Uurloon (EUR) - Salaire horaire (EUR)
Minder dan 3 jaar : Moins de 3 années : Minder dan 3 jaar : Moins de 3 années :
11,0408 EUR 11,0408 EUR
Vanaf 3 jaar : A partir de 3 années : Vanaf 3 jaar : A partir de 3 années :
11,1513 EUR 11,1513 EUR
Vanaf 5 jaar : A partir de 5 années : Vanaf 5 jaar : A partir de 5 années :
11,2616 EUR 11,2616 EUR
Vanaf 8 jaar : A partir de 8 années Vanaf 8 jaar : A partir de 8 années
11,3720 EUR 11,3720 EUR
Vanaf 10 jaar : A partir de 10 années : Vanaf 10 jaar : A partir de 10 années :
11,4824 EUR 11,4824 EUR
Vanaf 15 jaar : A partir de 15 années : Vanaf 15 jaar : A partir de 15 années :
11,5929 11,5929
Vanaf 20 jaar : A partir de 20 années : Vanaf 20 jaar : A partir de 20 années :
11,7033 EUR 11,7033 EUR

Art. 9.De gunstigere loonvoorwaarden die op ondernemingsvlak bestaan

Art. 9.Les conditions de rémunération plus favorables qui existent au

worden gehandhaafd. niveau de l'entreprise sont maintenues.
HOOFDSTUK VI. - Koopkrachtverhoging CHAPITRE VI. - Augmentation du pouvoir d'achat

Art. 10.Alle uurlonen worden op 1 januari 2012 verhoogd met 0,3 pct.

Art. 10.Tous les salaires horaires sont augmentés de 0,3 p.c. au 1er

HOOFDSTUK VII. - A.R.A.B.-vergoeding janvier 2012. CHAPITRE VII. - Indemnité R.G.P.T.

Art. 11.De onder artikel 1 bedoelde chauffeurs genieten van een

Art. 11.Les chauffeurs visés à l'article 1er bénéficient d'une

A.R.A.B.-vergoeding die vanaf 1 februari 2011 op 1,1040 EUR per uur wordt vastgesteld. indemnité R.G.P.T. dont le montant est fixé à partir du 1er février 2011 à 1,1040 EUR par heure.

Art. 12.De gunstigere voorwaarden die op ondernemingsvlak bestaan

Art. 12.Les conditions plus favorables qui existent au niveau de

worden gehandhaafd. l'entreprise sont maintenues.
HOOFDSTUK VIII. - Indexering CHAPITRE VIII. - Indexation

Art. 13.Alle lonen en de A.R.A.B.-vergoeding worden gekoppeld aan het

Art. 13.Les salaires et l'indemnité R.G.P.T. sont liés à l'évolution

gezondheidsindexcijfer, maandelijks vastgesteld door de FOD Economie de l'indice santé, fixé mensuellement par le SPF Economie et publié au
en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Er wordt rekening
gehouden met het rekenkundig gemiddelde van de laatste 4 maanden van Moniteur belge. Il est tenu compte de la moyenne arithmétique des
de gezondheidsindex. indices santé des quatre derniers mois.
De minimum uurlonen, de werkelijke lonen en de A.R.A.B.-vergoeding, Les salaires horaires minimums, les salaires horaires réels et
die van toepassing zijn op 1 februari 2011, worden geacht overeen te l'indemnité R.G.P.T. qui sont d'application au 1er février 2011, sont
stemmen met het spilindexcijfer 113,65. placés en regard de l'indice-pivot 113,65.
Wanneer het voortschrijdend gemiddelde van de laatste vier maanden van Lorsque la moyenne évolutive de l'indice santé des quatre derniers
de gezondheidsindex een peil bereikt, welke 2 pct. of meer hoger of mois atteint un niveau supérieur ou inférieur de 2 p.c. ou plus, les
lager is dan het spilindexcijfer worden de bedragen verhoogd of
verlaagd met 2 pct. en wordt het spilindexcijfer aangepast tot een montants sont augmentés ou diminués de 2 p.c. et l'indice de référence
nieuw spilindexcijfer gelijk aan het vorige vermeerderd of verminderd est adapté pour former le nouvel indice de référence égal à l'indice
met 2 pct. précédent augmenté ou diminué de 2 p.c.
Onder "spilindexcijfers" worden verstaan : de getallen behorend tot Par "indices-pivots", il faut entendre : les nombres appartenant à une
een reeks waarvan elk van de volgende bekomen wordt door het
voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02. Zij zijn als volgt série dont chaque suivant est obtenu en multipliant le précédent par
vastgesteld : 1,02. Ils sont fixés comme suit :
Spilindexcijfer bij stijging Indice-pivot en cas de hausse
115,92 115,92
118,24 118,24
120,60 120,60
123,01 123,01
Enz. Etc.
De berekening van het spilindexcijfer gebeurt tot op 3 cijfers na de Pour le calcul de l'indice-pivot, il est tenu compte de 3 décimales,
komma : arrondies comme suit :
- wanneer de 3e decimaal lager is dan 5, blijft de 2e decimaal - lorsque la 3e décimale est inférieure à 5, la 2e décimale reste
ongewijzigd; inchangée;
- wanneer de 3e decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de 2e - lorsque la 3e décimale est égale ou supérieure à 5, la 2e décimale
decimaal naar boven afgerond. est arrondie vers le haut.
De lonen en de A.R.A.B.-vergoeding worden berekend tot op 4 cijfers na Les calculs des salaires et l'indemnité R.G.P.T. sont effectués
de komma : jusqu'à la 4e décimale :
- wanneer de 5e decimaal lager is dan 5, blijft de 4e decimaal - lorsque la 5e décimale est inférieure à 5, la 4e décimale reste
ongewijzigd; inchangée;
- wanneer de 5e decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de 4e - lorsque la 5e décimale est égale ou supérieure à 5, la 4e décimale
decimaal naar boven afgerond. est arrondie vers le haut.
HOOFDSTUK IX. - Bijdragen aan een sociaal fonds CHAPITRE IX. - Cotisations à un fonds social

Art. 14.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen, ten gunste van

Art. 14.Les employeurs visés à l'article 1er payent, pour leurs

hun arbeiders, aan het "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de ouvriers, au "Fonds social des entreprises de taxis et des services de
diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur" de bijdragen location de voitures avec chauffeur" les cotisations déterminées par
vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari la convention collective de travail du 25 février 1969 instituant le
1969 tot oprichting van het sociaal fonds, zoals gewijzigd door de fonds social, telle que modifiée par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003, door de collectieve travail du 20 mai 2003, par la convention collective de travail du 16
arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 en door de collectieve octobre 2007 et par la convention collective de travail du 16 décembre
arbeidsovereenkomst van 16 december 2008, gesloten in het Paritair 2008, conclues au sein de la Commission paritaire du transport et de
Comité voor het vervoer en de logistiek. la logistique.
HOOFDSTUK X. - Geldigheidsduur CHAPITRE X. - Durée de validité

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met

ingang vanaf 15 september 2011 en is voor onbepaalde duur gesloten.

Art. 15.La présente convention entre en vigueur le 15 septembre 2011

et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door iedere ondertekenende partij opgezegd worden mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant
betekening per aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair notification au président de la commission paritaire, par lettre
comité van een opzeggingstermijn van zes maanden. recommandée à la poste, d'un préavis de six mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^