Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens" genaamd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la modification des statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september | collective de travail du 15 septembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
logistiek, betreffende de wijziging van de statuten van het fonds voor | modification des statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé |
bestaanszekerheid "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens" genaamd (1) | "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, | travail du 15 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de wijziging van de statuten van het fonds voor | modification des statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé |
bestaanszekerheid "Sociaal fonds voor de afhandeling op luchthavens" | "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports". |
genaamd. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | ______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958 |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011 | Convention collective de travail du 15 septembre 2011 |
Wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid | Modification des statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé |
"Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens" genaamd | "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 november 2011 onder het nummer | enregistrée le 3 novembre 2011 sous le numéro 106707/CO/140) |
106707/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de subsector van de grondafhandeling op luchthavens behoren. § 2. Onder grondafhandeling wordt begrepen platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder luchthavens wordt begrepen elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur de l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par assistance en escale, on comprend l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par aéroports, il y a lieu d'entendre toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de | du pétrole, de la Commission paritaire pour le nettoyage, de la |
schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, de la |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la Commission |
handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens | paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception des entreprises qui |
beheren. | exploitent des aéroports. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters | § 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des |
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283, met | employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, |
werknemerskengetal 015 of 027. | sous le code travailleur 015 ou 027. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : |
: - de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | - aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code |
werknemerskengetal 035; | travailleur 035; |
- de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar | - aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de |
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken | laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur |
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type | 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à |
leerling in de zone "type leercontract". | l'ONSS avec mention type étudiant dans la zone "type contrat |
d'apprentissage". | |
HOOFDSTUK II. - Doel van de overeenkomst | CHAPITRE II. - Objectif de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de statuten van |
Art. 2.La présente convention collective de travail modifie les |
het fonds voor bestaanszekerheid. | statuts du fonds de sécurité d'existence. |
HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires |
Art. 3.a) Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 3.a) La présente convention collective de travail remplace la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2009 tot oprichting | convention collective de travail du 11 décembre 2009 instituant un |
van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour l'assistance |
afhandeling op luchthavens" en tot vaststelling van zijn statuten, | |
neergelegd op 8 januari 2010 en geregistreerd op 7 april 2011 onder | dans les aéroports" et fixant ses statuts, déposée le 8 janvier 2010 |
nummer 103820/CO/140. | et enregistrée le 7 avril 2011 sous le numéro 103820/CO/140. |
b) Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | b) La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 (registratienr. 46096), gewijzigd | collective de travail du 15 mai 1997 (n° d'enregistrement 46096), |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2004 | modifiée par la convention collective de travail du 27 septembre 2004 |
(registratienr. 72994), gewijzigd door de collectieve | (n° d'enregistrement 72994), modifiée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 (registratienr. 85591). | travail du 16 octobre 2007 (n° d'enregistrement 85591). |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend cours au 1er |
oktober 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | octobre 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze kan door iedere ondertekenende partij opgezegd worden mits | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
betekening bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | notification par courrier recommandé adressé au président de la |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | Commission paritaire du transport et de la logistique. |
De opzegging kan enkel uitwerking hebben op het einde van het | La dénonciation ne peut prendre cours qu'à la fin de l'année civile et |
kalenderjaar en mits een opzeggingstermijn van minimum zes maanden | moyennant le respect d'un délai de préavis minimum de six mois. |
werd gerespecteerd. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2011, | Annexe à la convention collective de travail du 15 septembre 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la |
betreffende de wijziging van de statuten van het fonds voor | logistique, relative à la modification des statuts du fonds de |
bestaanszekerheid "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens" | sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour l'assistance dans les |
genaamd | aéroports" |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, werkingssfeer en doel | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, champ d'application et objet |
Artikel 1.De benaming van het fonds voor bestaanszekerheid is het |
Article 1er.La dénomination du fonds de sécurité d'existence est le |
"Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens". | "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports". |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het |
Art. 2.Le siège social du fonds est situé à l'adresse : boulevard de |
adres : de Smet de Naeyerlaan 115, te 1090 Brussel. | Smet de Naeyer 115, à 1090 Bruxelles. |
Op voorstel van de raad van beheer van het fonds kan de | Sur proposition du conseil d'administration du fonds, le siège social |
maatschappelijke zetel bij beslissing van het Paritair Comité voor het | peut être transféré à tout autre endroit en Belgique par décision de |
vervoer en de logistiek naar elke andere plaats in België worden | la Commission paritaire du transport et de la logistique. |
overgebracht. Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de subsector van de grondafhandeling op luchthavens behoren. § 2. Onder grondafhandeling wordt begrepen platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder luchthavens wordt begrepen elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant au sous-secteur de l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par assistance en escale, on comprend l'assistance "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance "bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et poste" et l'assistance aux membres d'équipage. Par aéroports, il y a lieu d'entendre toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de | du pétrole, de la Commission paritaire pour le nettoyage, de la |
schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, de la |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la Commission |
handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens | paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception des entreprises qui |
beheren. | exploitent des aéroports. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters | § 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des |
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, |
werknemerskengetal 015 of 027. | sous le code travailleur 015 ou 027. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : |
: a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | a) aux étudiants déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code |
werknemerskengetal 035; | travailleur 035; |
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 worden, | b) aux étudiants qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de |
aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken onder | laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur |
leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type leerling | 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à |
in de zone "type leercontract". | l'ONSS avec mention type étudiant dans la zone "type contrat |
d'apprentissage". | |
Art. 4.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 4.Le fonds a pour objet : |
1. het rechtstreeks of onrechtstreeks toekennen en uitbetalen van | 1. l'octroi et le paiement directement ou indirectement d'avantages |
aanvullende sociale voordelen aan de werknemers bedoeld in artikel 3, | sociaux complémentaires aux travailleurs visés à l'article 3, § 3; |
§ 3; 2. overeenkomstig de bepalingen van deze statuten, het innen en het | 2. conformément aux dispositions des présents statuts, la perception |
invorderen van de bijdragen ten laste van de werkgevers bedoeld in | et le recouvrement des cotisations à charge des employeurs visés à |
artikel 3; | l'article 3; |
3. het bevorderen en verbeteren van de werkgelegenheid en de | 3. la promotion et l'amélioration de l'emploi et de la sécurité |
bestaanszekerheid in de subsector zoals omschreven in artikel 3. | d'existence dans le sous-secteur défini à l'article 3. |
Het doel van het "Sociaal Fonds voor de afhandeling op luchthavens" | L'objet du "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports" peut |
kan worden uitgebreid of beperkt via collectieve arbeidsovereenkomst | être élargi ou restreint par convention collective de travail conclue |
gesloten in de schoot van het Paritair Comité voor het vervoer en de | au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique et |
logistiek en algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit. | rendue obligatoire par arrêté royal. |
HOOFDSTUK II. - Voordelen | CHAPITRE II. - Avantages |
Art. 5.Bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot van |
Art. 5.Par convention collective de travail conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en algemeen | Commission paritaire du transport et de la logistique et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit worden de voordelen | obligatoire par arrêté royal, sont déterminés les avantages octroyés |
bepaald die door het sociaal fonds worden toegekend alsook de | par le fonds social ainsi que les catégories de travailleurs auxquels |
categorieën van werknemers die recht hebben op die voordelen. | ces avantages sont accordés. |
HOOFDSTUK III. - Uitbetalingsmodaliteiten van de voordelen | CHAPITRE III. - Modalités de liquidation des avantages |
Art. 6.Bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot van |
Art. 6.Par convention collective de travail conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en algemeen | |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit, worden de | Commission paritaire du transport et de la logistique et rendue |
uitbetalingsmodaliteiten vastgesteld van de voordelen die door het | obligatoire par arrêté royal, sont déterminées les modalités de |
sociaal fonds worden toegekend. | liquidation des avantages octroyés par le fonds social. |
Art. 7.In geen geval mag de betaling aan een rechthebbende van de |
Art. 7.En aucun cas, le paiement à un ayant droit des avantages |
door het sociaal fonds toegekende voordelen afhankelijk zijn van de | octroyés par le fonds social ne peut être subordonné au versement des |
stortingen door de werkgever van de verschuldigde bijdragen. | cotisations dues par l'employeur. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 8.De financiering van de voordelen toegekend door het sociaal |
Art. 8.Le financement des avantages octroyés par le fonds social |
fonds en van de werkingskosten van het sociaal fonds wordt bepaald bij | ainsi que des frais de fonctionnement du fonds social est déterminé |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot van het Paritair | par convention collective de travail conclue au sein de la Commis-sion |
Comité voor het vervoer en de logistiek, algemeen verbindend verklaard | paritaire du transport et de la logistique, rendue obligatoire par |
bij koninklijk besluit. | arrêté royal. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt met "werkingskosten" bedoeld | Pour l'application du présent article, on entend par "frais de |
: de werkingskosten van het fonds verhoogd met de toelagen toegekend | fonctionnement" : les frais de fonctionnement du fonds social majorés |
krachtens artikel 17. | des allocations octroyées en vertu de l'article 17. |
Art. 9.§ 1. Op voorstel van de raad van beheer wordt de bijdrage, |
Art. 9.§ 1er. Sur proposition du conseil d'administration, la |
verschuldigd door de werkgevers bedoeld in artikel 3, vastgesteld bij | cotisation, due par les employeurs visés à l'article 3, est fixée par |
collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in de schoot van het Paritair | convention collective de travail conclue au sein de la Commission |
Comité voor het vervoer en de logistiek en algemeen verbindend | paritaire du transport et de la logistique et rendue obligatoire par |
verklaard bij koninklijk besluit. | arrêté royal. |
§ 2. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de wet van 7 | § 2. Conformément aux dispositions de l'article 7 de la loi du 7 |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wordt de | janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid belast met de inning en de | national de sécurité sociale est chargé de la perception et du |
invordering van de bijdragen. | recouvrement des cotisations. |
Van de door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het fonds | De la somme versée par l'Office national de Sécurité sociale au fonds, |
gestorte bedragen worden vooraf de door het beheerscomité van de | sont préalablement déduits les frais fixés par le comité de gestion de |
rijksdienst vastgestelde kosten afgehouden. | l'office. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 10.Het fonds wordt paritair beheerd door een raad van beheer |
Art. 10.Le fonds est géré paritairement par un conseil |
d'administration composé de représentants d'employeurs visés à | |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de in artikel 3 bedoelde | l'article 3 et de représentants des travailleurs. |
werkgevers en uit werknemersvertegenwoordigers. | |
Deze raad bestaat uit 12 leden, zijnde 6 werkgeversvertegenwoordigers | Ce conseil est composé de 12 membres, soit 6 représentants des |
en 6 werknemersvertegenwoordigers. | employeurs et 6 représentants des travailleurs. |
Art. 11.De verdeling van de mandaten van de |
Art. 11.La répartition des mandats des représentants des employeurs |
werkgeversvertegenwoordigers gebeurt in de schoot van het Paritair | s'effectue au sein de la Commission paritaire du transport et de la |
Comité voor het vervoer en de logistiek en dient representatief te | logistique et doit être représentative des employeurs représentés au |
zijn voor werkgevers die vertegenwoordigd worden in de schoot van het | sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique et |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek en behoren tot de | appartenant au sous-secteur de l'assistance dans les aéroports. |
subsector van de afhandeling op luchthavens. | La répartition des mandats des représentants des travailleurs entre |
De verdeling van de mandaten van de werknemersvertegenwoordigers onder | les organisations représentatives de travailleurs siégeant au sein de |
de representatieve werknemersorganisaties zetelend in het Paritair | la Commission paritaire du transport et de la logistique se fait |
Comité voor het vervoer en de logistiek geschiedt in verhouding met | proportionnellement au nombre de mandats dont chacune des |
het aantal mandaten waarover iedere organisatie beschikt in de schoot | organisations dispose au sein de cette commission. |
van dit comité. Binnen de maand na de oprichting van het "Sociaal Fonds voor de | Dans un délai d'un mois à compter de l'institution du "Fonds social |
afhandeling op luchthavens" delen de werkgevers- en | pour l'assistance dans les aéroports", les organisations des |
werknemersorganisaties aan de voorzitter van het paritair comité de | employeurs et des travailleurs communiquent le nom de leurs |
naam van hun vertegenwoordigers mee. | représentants au président de la commission paritaire. |
Art. 12.Het mandaat van de leden van de raad van beheer van het |
Art. 12.Le mandat des membres du conseil d'administration du fonds |
sociaal fonds duurt vier jaar. Het kan worden hernieuwd. De leden | social a une durée de quatre ans. Il peut être renouvelé. Les membres |
blijven in functie totdat hun opvolgers zijn aangeduid. | restent en fonction jusqu'à la désignation de leurs successeurs. |
Het mandaat van lid van de raad van beheer van het sociaal fonds | Le mandat de membre du conseil d'administration du fonds social prend |
eindigt : | fin : |
1. wanneer de duur van het mandaat is verstreken; | 1. lorsque la durée du mandat est expirée; |
2. in geval van ontslagneming; | 2. en cas de démission; |
3. wanneer de organisatie die de betrokkene heeft voorgedragen bij | 3. lorsque l'organisation qui a présenté l'intéressé en application de |
toepassing van artikel 11 om zijn vervanging verzoekt; | l'article 11, demande son remplacement; |
4. wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie | 4. lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a |
die hem voorgedragen heeft. | présenté. |
Tijdens de eerstvolgende vergadering van het Paritair Comité voor het | Il est pourvu au remplacement de tout membre dont le mandat a pris fin |
vervoer en de logistiek wordt voorzien in de vervanging van elk lid | avant son expiration normale lors de la plus prochaine réunion de la |
wiens mandaat een einde heeft genomen vóór het normaal verstreken is. | Commission paritaire du transport et de la logistique. Ce remplacement |
Deze vervanging geschiedt overeenkomstig de bepalingen van artikel 11. | a lieu dans le respect des dispositions de l'article 11. Le nouveau |
Het nieuw lid voltooit het mandaat van het lid dat hij vervangt. | membre achève le mandat du membre qu'il remplace. |
Art. 13.Elk jaar in de loop van het eerste kwartaal wijst de raad van |
Art. 13.Chaque année, au cours du premier trimestre, le conseil |
beheer in zijn schoot een voorzitter aan alsmede twee | d'administration désigne en son sein un président et deux |
ondervoorzitters. | vice-présidents. |
Art. 14.§ 1. De raad van beheer wordt door zijn voorzitter |
Art. 14.§ 1er. Le conseil d'administration se réunit sur convocation |
bijeengeroepen. | de son président. |
De voorzitter is ertoe gehouden de raad minstens één keer per jaar op | Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an |
te roepen en telkens wanneer een derde van de leden of een in zijn | et chaque fois qu'au moins un tiers des membres ou une organisation |
schoot vertegenwoordigde organisatie erom vragen. | représentée en son sein en font la demande. |
De uitnodiging vermeldt de dagorde. | La convocation mentionne l'ordre du jour. |
§ 2. De raad van beheer beraadslaagt enkel geldig indien minstens de | § 2. Le conseil d'administration ne délibère valablement que si au |
helft van de werkgeversvertegenwoordigers en de helft van de | moins la moitié des représentants des employeurs et la moitié des |
werknemersvertegenwoordigers aanwezig zijn. | représentants des travailleurs sont présents. |
Indien het in het eerste lid voorzien quorum niet bereikt werd, wordt | Lorsque le quorum prévu à l'alinéa premier n'a pas été atteint, le |
het punt ingeschreven op de agenda van de volgende vergadering en de | point est inscrit à l'ordre du jour de la réunion suivante et le |
raad van beheer beraadslaagt rechtsgeldig en neemt een beslissing | conseil d'administration délibère valablement et prend une décision |
ongeacht het aantal aanwezige leden. | peu importe le nombre de membres présents. |
De beslissingen worden met een meerderheid van twee derden +1 stem van | Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers +1 voix des |
de stemmen van de aanwezige leden genomen. | voix des membres présents. |
Art. 15.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en |
Art. 15.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds |
alle maatregelen te treffen welke nodig zijn voor zijn goede werking. | et de prendre toutes les mesures nécessaires à son bon fonctionnement. |
Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het beheer | Il dispose des pouvoirs les plus étendus en ce qui concerne la gestion |
en de leiding van het fonds. | et la direction du fonds. |
De raad van beheer treedt in rechte zowel in de hoedanigheid van | Le conseil d'administration este en justice tant en qualité de |
eisende partij dan in deze van verweerder op, in naam van het fonds. | demandeur que de défendeur au nom du fonds. |
De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden, gespecialiseerde | Le conseil d'administration peut déléguer à un ou plusieurs de ses |
opdrachten alsook het dagelijks beheer van het fonds aan één of | membres, ou même à des tiers, des pouvoirs spéciaux, des tâches |
meerdere van zijn leden of zelfs aan derden overdragen. | spécialisées ainsi que la gestion journalière du fonds. |
Art. 16.De verantwoordelijkheid van de beheerders beperkt zich tot de |
Art. 16.La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution |
uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke | |
verbintenis aan betreffende hun beheer ten opzichte van de | de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle |
verplichtingen van het fonds. | relative à leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds. |
Art. 17.Voor de verwezenlijking van zijn doelstellingen kan het fonds |
Art. 17.Pour réaliser ses objectifs, le fonds peut prendre toutes les |
al de nodige schikkingen nemen en beroep doen op de medewerking van de | dispositions nécessaires et faire appel à la collaboration des |
organisaties vertegenwoordigd in de schoot van zijn raad van beheer. | organisations représentées au sein de son conseil d'administration. |
Voor deze medewerking en voor zover de financiële toestand van het | Pour cette collaboration et pour autant que la situation financière du |
fonds dit toelaat, kan het fonds in het kader van zijn werkingskosten | fonds le permette, le fonds peut, dans le cadre de ses frais de |
een toelage aan de betrokken organisaties uitkeren waarvan het bedrag | fonctionnement, octroyer aux organisations concernées une allocation |
ieder jaar door de raad van beheer van het fonds wordt bepaald. | dont le montant est fixé chaque année par le conseil d'administration |
HOOFDSTUK VI. - Rekeningen en toezicht | CHAPITRE VI. - Comptes et contrôle |
Art. 18.Het boekjaar vangt aan op 1 januari en loopt tot 31 december |
Art. 18.L'exercice prend cours le 1er janvier et se termine le 31 |
van het lopende kalenderjaar. | décembre de l'année civile en cours. |
Art. 19.De rekeningen van het verstreken boekjaar worden op 31 |
Art. 19.Les comptes de l'exercice révolu sont clôturés au 31 |
december afgesloten. | décembre. |
Art. 20.De rekeningen alsmede de balans moeten inzake boekhouding |
Art. 20.Les comptes ainsi que le bilan doivent être établis d'une |
zorgvuldig opgesteld worden. | façon précise du point de vue comptable. |
Art. 21.Het eventueel batig saldo van een boekjaar wordt naar het |
Art. 21.Le solde bénéficiaire éventuel d'un exercice est reporté à |
volgend boekjaar overgedragen. | l'exercice suivant. |
Art. 22.Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek duidt de |
Art. 22.La Commission paritaire du transport et de la logistique |
revisor of de accountant aan wiens opdrachten vastgesteld zijn door de | désigne le réviseur ou l'expert-comptable dont les missions sont |
artikelen 12 tot 14 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de | définies par les articles 12 à 14 de la loi du 7 janvier 1958 |
fondsen voor bestaanszekerheid en door artikel 23 van deze statuten. | concernant les fonds de sécurité d'existence et par l'article 23 des |
Art. 23.De raad van beheer alsmede de revisor of accountant aangeduid |
présents statuts. Art. 23.Le conseil d'administration ainsi que le réviseur ou |
l'expert-comptable désigné conformément aux dispositions de l'article | |
overeenkomstig de bepalingen van artikel 22 maken elk jaar een | 22 font annuellement chacun un rapport écrit concernant l'exécution de |
schriftelijk verslag op betreffende de uitvoering van hun opdracht | |
gedurende het verstreken boekjaar. | leur mission pendant l'exercice écoulé. |
Art. 24.De balans, de rekeningen alsook de in artikel 23 bedoelde |
Art. 24.Le bilan, le compte et les rapports visés à l'article 23 sont |
verslagen worden ter goedkeuring van het Paritair Comité voor het | soumis à l'approbation de la Commission paritaire du transport et de |
vervoer en de logistiek voorgelegd. | la logistique. |
Deze documenten moeten aan de voorzitter van het paritair comité | Ces documents doivent être transmis au président de la commission |
worden overhandigd uiterlijk op 30 juni volgend op de datum van | paritaire au plus tard le 30 juin suivant la date de clôture de |
afsluiting van het boekjaar waarop zij betrekking hebben. | l'exercice auquel ils se rapportent. |
HOOFDSTUK VII. - Betwistingen | CHAPITRE VII. - Contestations |
Art. 25.Onverminderd de bepalingen van artikel 22 van de wet van 7 |
Art. 25.Sans préjudice des dispositions de l'article 22 de la loi du |
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, kan de | 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le |
raad van beheer van het fonds de betwiste gevallen beslechten. | conseil d'administration du fonds peut trancher les cas litigieux. |
Elke in de schoot van de raad van beheer vertegenwoordigde organisatie | Chaque organisation représentée au sein du conseil d'administration |
kan tegen de beslissing van de raad van beheer beroep instellen bij | peut aller en appel de la décision du conseil d'administration auprès |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | de la Commission paritaire du transport et de la logistique. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding - vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution - liquidation |
Art. 26.Het fonds kan worden ontbonden bij beslissing van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek wijst de vereffenaars aan en bepaalt hun bevoegdheden en hun bezoldiging alsmede de bestemming van het patrimonium. HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur Art. 27.Deze statuten hebben uitwerking met ingang op 1 oktober 2011, voor een onbepaalde duur. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2012. De Minister van Werk, |
Art. 26.Le fonds peut être dissous par décision de la Commission paritaire du transport et de la logistique. La Commission paritaire du transport et de la logistique désigne les liquidateurs et détermine leurs pouvoirs ainsi que l'affectation du patrimoine. CHAPITRE IX. - Durée de validité Art. 27.Les présents statuts prennent cours au 1er octobre 2011, pour une durée indéterminée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |