Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, collective de travail du 20 juillet 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
betreffende de permanente vorming (1) formation permanente (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, gesloten travail du 20 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
permanente vorming. formation permanente.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011 Convention collective de travail du 20 juillet 2011
Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd op 6 oktober 2011 onder Formation permanente (Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous le
het nummer 106094/CO/118) numéro 106094/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire,
uitzondering van de sector van de bakkerijen, de banketbakkerijen die à l'exception du secteur des boulangeries, des pâtisseries qui
"verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court
beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij. délai de conservation et des salons de consommation annexés à une
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. pâtisserie. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2011 exécution de la convention collective de travail du 7 juin 2011
betreffende de sociale programmatie 2011-2012. relative à la programmation sociale 2011-2012.
HOOFDSTUK III. - Permanente vorming CHAPITRE III. - Formation permanente

Art. 3.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele

Art. 3.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation

vorming te organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à
met 1,10 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd 1,10 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les
van alle arbeiders van de onderneming. ouvriers de l'entreprise.
§ 2. Zonder afbreuk te doen aan de toepassing van § 1 van artikel 3 § 2. Sans préjudice de l'application du § 1er de l'article 3 de la
van de huidige overeenkomst en bij toepassing van artikel 30 van de présente convention et en application l'article 30 de la loi du 23
wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact en het décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations et
koninklijk besluit van 11 oktober 2007, komen de partijen overeen om de l'arrêté royal du 11 octobre 2007, les parties conviennent
de vormingsinspanningen in 2011 en 2012 te verhogen volgens de d'augmenter les efforts de formation en 2011 et 2012 selon les
volgende modaliteiten : modalités suivantes :
- Vanaf 1 januari 2011 is de werkgever eraan gehouden de
participatiegraad van de arbeiders aan de professionele vorming te
verhogen met 5 procentpunten tegenover het jaar 2010. - A partir du 1er janvier 2011, l'employeur est tenu de relever de 5
points de pourcentage le taux de participation des ouvriers à la
formation professionnelle, par rapport à l'année 2010.
- Vanaf 1 januari 2012 worden de vormingsinspanningen opgetrokken met - A partir du 1er janvier 2012, les efforts de formations sont relevés
0,10 pct. van de loonmassa door een verhoging van de bijdrage aan het de 0,10 p.c. de la masse salariale par une augmentation de la
sectoraal opleidingsfond IPV van 0,10 pct. cotisation au fonds sectoriel de formation IFP de 0,10 p.c.

Art. 4.Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis de

Art. 4.Un plan de formation sera établi en concertation avec le

vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de opstelling van een conseil d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale afin
opleidingsplan om deze doelstelling te bereiken, waarbij beroep kan de réaliser cet objectif. Pour ce faire, il est possible de demander
gedaan worden op de ondersteuning door het IPV. In deze l'aide de l'IFP. Dans ces plans de formation, une attention
opleidingsplannen zal bijzondere aandacht uitgaan naar de particulière sera accordée aux groupes à risque.
risicogroepen.

Art. 5.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze

Art. 5.L'employeur organisera l'information relative à l'application

maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve de cette mesure, comme le prévoient l'article 8 de la convention
arbeidsovereenkomst nummer 9 en de reglementering betreffende de collective de travail numéro 9 et la réglementation concernant le
sociale balans het voorschrijven. bilan social.
Paritair commentaar : Commentaire paritaire :
De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année
hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 1,10 qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 1,10
pct. van het totaal van gepresteerde arbeidsuren van alle arbeiders p.c. du total des heures de travail prestées par l'ensemble des
samen en dat de participatiegraad van de arbeiders aan de opleidingen ouvriers et que le taux de participation des ouvriers à la formation
het niveau behaalt zoals vastgelegd door artikel 3, § 2. atteint le niveau fixé à l'article 3, § 2.
De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs
overeenstemmen met deze van de sociale balans. à ceux du bilan social.
Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde Le volume total de temps de travail correspond au nombre d'heures
uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures
opleidingsuren staat onder de rubrieken 5802/5812, 5822/5832 en de formation se trouve sous les rubriques 5802/5812, 5822/5832 et
5842/5852. 5842/5852.
De participatiegraad aan de vorming is terug te vinden onder de Le taux de participation à la formation se trouve sous les rubriques
rubrieken 5801/5811, 5821/5831 en 5841/5851 van de sociale balans. 5801/5811, 5821/5831 et 5841/5851 du bilan social.
Voor het begrip professionele vorming verwijzen we naar de definitie Pour la notion de formation professionnelle, nous renvoyons à la
in de toelichtingsnota van de Nationale Bank met betrekking tot de définition reprise dans la note explicative de la Banque Nationale
concernant les renseignements sur les activités de formation reprises
opleidingsactiviteiten opgenomen in de sociale balans. Onder deze dans le bilan social. Ces activités de formation désignent aussi bien
opleidingsactiviteiten vallen zowel de formele en de minder formele en les initiatives en matière de formation professionnelle continue à
caractère formel et à caractère moins formel ou informel que les
informele voortgezette beroepsopleiding als de initiële initiatives en matière de formation professionnelle initiale à charge
beroepsopleidingsinitiatieven ten laste van de werkgever. de l'employeur.
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré
als arbeidstijd vermits de arbeider ter beschikking van de werkgever comme du temps de travail puisque l'ouvrier est à la disposition de
staat. l'employeur.
HOOFDSTUK IV. - Onthaal van werknemers CHAPITRE IV. - Accueil des travailleurs

Art. 6.§ 1. Partijen herinneren aan het koninklijk besluit van 25

Art. 6.§ 1er. Les parties rappellent l'arrêté royal du 25 avril 2007

april 2007 betreffende het onthaal en de begeleiding van werknemers relatif à l'accueil et à l'accompagnement des travailleurs concernant
met betrekking tot de bescherming van het welzijn bij de uitvoering la protection du bien-être lors de l'exécution de leur travail.
van hun werk. § 2. Met de ondernemingsraad en bij ontstentenis de § 2. Une concertation aura lieu avec le conseil d'entreprise ou, à
vakbondsafvaardiging zal overlegd worden over de praktische toepassing défaut, avec la délégation syndicale à propos de l'application
van dit koninklijk besluit in de onderneming en met name over de pratique de cet arrêté royal dans l'entreprise et, notamment, des
faciliteiten en opleiding van de ervaren werknemers die worden facilités et de la formation des travailleurs expérimentés qui sont
aangeduid voor de begeleiding van de beginnende werknemer. Het IPV zal désignés pour encadrer les travailleurs débutants. L'IFP offrira une
een kosteloze training aanbieden om deze ervaren werknemers op te formation gratuite à ces travailleurs afin de les former à cette
leiden voor deze taak. tâche.
HOOFDSTUK V. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen CHAPITRE V. - Efforts en faveur des groupes à risque

Art. 7.§ 1. Huidig hoofdstuk wordt gesloten in toepassing van titel

Art. 7.§ 1er. Le présent chapitre est conclu en application du titre

XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 XIII, chapitre VIII, section 1re de la loi du 27 décembre 2006 portant
houdende diverse bepalingen, laatst gewijzigd door de wet van 1 des dispositions diverses, dernièrement modifiée par la loi du 1er
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et
uitvoering van het IPA (Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011). l'exécution de l'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 7
février 2011).
§ 2. Gedurende de jaren 2011-2012 zal het IPV 0,15 pct. van de § 2. Pendant les années 2011-2012, l'IFP consacrera 0,15 p.c. des
brutolonen, besteden aan de vorming van werkenden en werkzoekenden uit salaires bruts à la formation des travailleurs et des demandeurs
de risicogroepen. d'emploi issus des groupes à risque.

Art. 8.Worden als risicogroepen beschouwd :

Art. 8.Sont considérés comme groupes à risque :

- de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het - les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en
bijzonder; particulier;
- de laaggeschoolde werknemers; - les travailleurs peu qualifiés;
- de werknemers ouder dan 50 jaar; - les travailleurs de plus de 50 ans;
- de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement
ontslag of een sluiting van onderneming; collectif ou une fermeture d'entreprise;
- de ontslagen werknemers; - les travailleurs licenciés;
- de gehandicapten; - les handicapés;
- de allochtonen; - les allochtones;
- de industriële leerlingen. - les apprentis industriels.

Art. 9.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren

Art. 9.Les efforts suivants seront effectués pendant les années

2011-2012 : 2011-2012 :
- het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen; - le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans;
- het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat een - le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les
IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen; groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an;
- de vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig - la formation des demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque sera
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le secteur
reëel zijn. soient réelles.
HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische verplichting tot het CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique de conventions de
aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de sector premier emploi pour le secteur

Art. 10.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale

Art. 10.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil

Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs
50 of meer werknemers, op 30 juni 2010 56 225 werknemers tewerk. et plus occupaient 56 225 travailleurs au 30 juin 2010.
Sur la base de ces données, l'obligation théorique de conventions de
Op basis van deze gegevens is de sector verplicht om voor 1 687 premier emploi pour le secteur s'élève à 1 687 personnes.
personen een startbaanovereenkomst te sluiten.
HOODFSTUK VII. - Financiering IPV CHAPITRE VII. - Financement IFP

Art. 11.§ 1. De bijdrage van de werkgever per arbeider is vastgesteld

Art. 11.§ 1er. La cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à

op 0,20 pct. van de lonen. 0,20 p.c. des salaires.
§ 2. Vanaf 1 januari 2012 en dit voor onbepaalde duur, is de bijdrage § 2. A partir du 1er janvier 2012 et pour une durée indéterminée, la
van de werkgever per arbeider vastgesteld op 0,30 pct. van de lonen. cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,30 p.c. des salaires.

Art. 12.IPV zal de bijdragen bedoeld in artikel 11 aanwenden voor de

Art. 12.L'IFP consacrera les cotisations visées à l'article 11 à la

vorming van de werkenden, werkzoekenden en industriële leerlingen. formation des travailleurs, des demandeurs d'emploi et des apprentis industriels.
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VIII. - Durée de validité

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2011 en geldt voor onbepaalde tijd. le 1er janvier 2011 et est d'application pour une durée indéterminée.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 beftreffende de permanente vorming, afgesloten in de schoot van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 april 2010 (Belgisch Staatsblad van 9 juni 2010). De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december 2012. De Minister van Werk, Elle remplace la convention collective de travail du 28 mai 2009 relative à la formation permanente, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et rendue obligatoire par arrêté royal du 19 avril 2010 (Moniteur belge du 9 juin 2010). La convention collective de travail peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^