| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, | collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| metalen, betreffende het tijdskrediet (1) | relative au crédit-temps (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden in de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés des métaux |
| non-ferro metalen; | non-ferreux; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten | travail du 27 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen, | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| betreffende het tijdskrediet. | relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 5 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden in de non-ferro metalen | Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011 | Convention collective de travail du 27 juin 2011 |
| Tijdskrediet | Crédit-temps |
| (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro |
| 105768/CO/224) | 105768/CO/224) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
| de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | applicable aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
| bedienden van de non-ferro metalen en op de bedienden die zij | pour les employés des métaux non-ferreux, ainsi qu'aux employés |
| tewerkstellen. | qu'elles occupent. |
| Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "employés" on entend : les employés masculins et féminins visés |
| bedienden bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | dans la convention collective de travail du 17 décembre 2001 contenant |
| december 2001 houdende de functieclassificatie voor de bedienden. | la classification des fonctions des employés. |
Art. 2.§ 1. In uitvoering van artikel 3 van de collectieve |
Art. 2.§ 1er. En exécution de l'article 3 de la convention collective |
| arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de | de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil |
| Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve | national de travail, remplaçant la convention collective de travail n° |
| arbeidsovereenkomst nr. 77, van 14 februari 2001 tot invoering van een | 77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de |
| stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à |
| arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gewijzigd bij de | mi-temps, modifiée par la convention collective de travail n° 77ter du |
| collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 77ter van 10 juli 2002, nr. | |
| 77quater van 30 maart 2007 en nr. 77quinquies van 20 februari 2009, | 10 juillet 2002, n° 77quater du 30 mars 2007 et n° 77quinquies du 20 |
| wordt de duur van de uitoefening van het recht op tijdskrediet voor | février 2009, la durée de l'exercice du droit au crédit-temps pour |
| volledige schorsing en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | suspension totale et réduction à mi-temps des prestations de travail |
| halftijdse betrekking verlengd tot een maximumperiode van drie jaar | est prolongée jusqu'à une période maximale de 3 ans sur l'ensemble de |
| over de gehele loopbaan. | la carrière. |
| § 2. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk. | § 2. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise à ce sujet. |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 15 van de hoger vermelde |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 15 de la convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis wordt de drempel inzake het | collective de travail n° 77bis précitée, le seuil pour l'exercice |
| gelijktijdig uitoefenen van het recht op tijdskrediet, | simultané du droit au crédittemps, à la réduction de la carrière à |
| loopbaanvermindering tot 4/5den of vermindering van de | 4/5èmes ou à la réduction des prestations jusqu'au niveau d'un emploi |
| arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking vastgelegd op 5 pct., | à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des employés, calculé |
| geteld in koppen, van de bedienden berekend overeenkomstig de | conformément aux dispositions de la convention collective de travail |
| bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. | n° 77bis. |
| § 2. Op ondernemingsvlak kan evenwel bij collectieve | § 2. Il est toutefois possible, par le biais d'une convention |
| collective de travail d'entreprise, de porter ce seuil à un maximum de | |
| arbeidsovereenkomst deze drempel worden verhoogd tot maximum 4 pct., | 4 p.c., calculé en équivalents temps plein, du nombre d'employés |
| berekend in voltijdse equivalenten, van het aantal bedienden | |
| tewerkgesteld in de onderneming of de dienst zoals bedoeld in artikel | occupés dans l'entreprise ou dans le service conformément à l'article |
| 15, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis op 30 juni | 15, § 2 de la convention collective de travail n° 77bis au 30 juin de |
| van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten | l'année précédant l'année au cours de laquelle les droits sont exercés |
| gelijktijdig worden uitgeoefend. | simultanément. |
| Deze bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst dient minimaal de | Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au |
| volgende 4 elementen te regelen : | minimum les 4 éléments suivants : |
| - de berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten; | - le mode de calcul du seuil en équivalents temps plein; |
| - de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht; | - les conditions d'accès à ce droit élargi; |
| - de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan; | - les modalités de demande et leur ordre de priorité; |
| - de categorieën van bedienden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is. | - les catégories d'employés auxquelles la réglementation s'applique. |
| § 3. Op ondernemingsvlak is terzake geen verdere afwijking mogelijk. | § 3. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise |
Art. 4.Voor ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering of |
à ce sujet. Art. 4.Pour les entreprises en difficultés ou en restructuration ou |
| voor bijzondere gevallen kan, met het oog op het verrnijden of | pour des cas particuliers, en vue d'éviter ou de limiter des |
| beperken van ontslagen, uitzonderlijk en na goedkeuring door het | licenciements, il peut exceptionnellement et après approbation de la |
| paritair comité, per ondernemingscollectieve ar beidsovereenkomst, | commission paritaire, être dérogé, par convention collective de |
| afgeweken worden van de artikelen 2 en 3 van deze collectieve | travail d'entreprise, aux articles 2 et 3 de la présente convention |
| arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
| Onder "ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering" wordt | Par "entreprises en difficultés ou en restructuration" on entend : les |
| verstaan : de ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering | entreprises en difficultés ou en restructuration comme définies |
| zoals bepaald overeenkomstig de bepalingen van de reglementering | conformément aux dispositions de la réglementation relative à la |
| betreffende het brugpensioen. | prépension. |
Art. 5.Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de voormelde |
Art. 5.Sans préjudice des dispositions de la convention collective de |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en in het belang van een | travail n° 77bis et dans l'intérêt d'une bonne organisation du travail |
| goede werkorganisatie in hoofde van bedienden en werkgever, kan op | tant pour les employés que pour l'employeur, une concertation peut |
| ondernemingsniveau overlegd worden volgens binnen de onderneming te | être organisée au niveau de l'entreprise selon des modalités à |
| bepalen modaliteiten over de praktische problemen ingeval van | déterminer au sein de l'entreprise concernant les problèmes pratiques |
| gelijktijdige afwezigheid van bedienden van een zelfde afdeling. | dus à l'absence simultanée d'employés dans un même département. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
| ingang van 1 januari 2011 en houdt op uitwerking te hebben op 30 juni 2013. | effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2013. |
| Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk V, afdeling 2 van de | Elle remplace les dispositions du chapitre V, section 2 de la |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2011, gesloten in het | convention collective de travail du 27 juin 2011, conclue au sein de |
| Paritair Comité voor de bedienden van de non-ferro metalen, | la Commission paritaire pour les employés des métaux non-ferreux, |
| betreffende het protocol van sectoraal akkoord 2011-2012. | relative au protocole d'accord sectoriel 2011-2012. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
| 2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |