Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative à la prépension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
brugpensioen (1) transport et de la logistique, relative à la prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce
internationale handel, het vervoer en de logistiek; international, du transport et de la logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten travail du 29 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
het vervoer en de logistiek, betreffende het brugpensioen. transport et de la logistique, relative à la prépension.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het Commission paritaire pour les employés du commerce international, du
vervoer en de logistiek transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 Convention collective de travail du 29 juin 2011
Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder Prépension (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 sous le numéro
het nummer 105734/CO/226) 105734/CO/226)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce
internationale handel, het vervoer en de logistiek. international, du transport et de la logistique.

Art. 2.Voor zover de voorwaarden van artikel 3, § 2, van het

Art. 2.Pour autant que les conditions de l'article 3, § 2, de

koninklijk besluit van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni l'arrêté royal du 3 mai 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) fixant la
2007) tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van
het Generatiepact worden vervuld, wordt de regeling vervat in de prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale les générations soient remplies, le régime de la convention collective
Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een aanvullende de travail n° 17, conclue au Conseil national du travail le 19
décembre 1974, instituant un régime d'indemnité complémentaire en
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers die worden faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, est
ontslagen, uitgebreid tot alle bedienden vanaf 58 jaar op wie deze étendu à tous les employés à partir de l'âge de 58 ans auxquels la
collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is, voor zover de présente convention collective de travail est applicable, pour autant
werknemers een beroepsverleden als loontrekkende van 38 jaar en de que les travailleurs puissent justifier une carrière professionnelle
werkneemsters van 35 jaar kunnen rechtvaardigen. de 38 ans et les travailleuses de 35 ans.

Art. 3.Bij overgang van een arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de

Art. 3.En cas de passage d'un régime de travail tel que visé à la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, gesloten in de Nationale convention collective de travail n° 77bis, conclue au Conseil national
Arbeidsraad op 19 december 2001 betreffende een stelsel van du travail le 19 décembre 2001 concernant un système de crédit-temps,
tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, naar het de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à
brugpensioen, moet voor de berekening van de aanvullende vergoeding mi-temps, à la prépension, il y a lieu de tenir compte, pour le calcul
bedoeld in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, de l'indemnité complémentaire, visée à l'article 4 de la convention
rekening worden gehouden met het voltijds loon, desgevallend beperkt collective de travail n° 17, de la rémunération à temps plein, le cas
tot het netto-referteloon bepaald in uitvoering van de collectieve échéant limitée à la rémunération nette de référence, déterminée en
arbeidsovereenkomst nr. 17. exécution de la convention collective de travail n° 17.

Art. 4.De ondernemingen die zich in moeilijkheden en/of

Art. 4.Les entreprises qui se trouvent en difficultés et/ou en

herstructurering bevinden zullen het advies inwinnen van de werkgroep restructuration recueilleront l'avis du groupe de travail Affaires
Algemene Zaken van het Paritair Comité voor de bedienden uit de générales de la Commission paritaire pour les employés du commerce
internationale handel, het vervoer en de logistiek, alvorens op international, du transport et de la logistique, avant la conclusion
ondernemingsvlak een collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten inzake d'une convention collective de travail concernant la prépension au
brugpensioen en/of alvorens hun aanvraag in te dienen, enerzijds tot niveau de l'entreprise et/ou avant l'introduction de leur demande
afwijking van de leeftijdsvoorwaarde en, anderzijds tot toepassing van visant, d'une part, à déroger à la condition d'âge et, d'autre part, à
de verkorte opzeggingstermijn van 6 maanden. l'application du délai de préavis réduit de 6 mois.

Art. 5.Het recht op de aanvullende vergoeding blijft behouden in

Art. 5.Le droit à l'indemnité complémentaire est maintenu en cas de

geval van werkhervatting. reprise du travail.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2012 en is gesloten voor de duur van twee jaar. le 1er janvier 2012 et est conclue pour la durée de deux ans.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^