Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de premie voor bepaalde bedienden met halftijds tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative à la prime pour certains employés en crédit-temps à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, | collective de travail du 29 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de | transport et de la logistique, relative à la prime pour certains |
premie voor bepaalde bedienden met halftijds tijdskrediet (1) | employés en crédit-temps à mi-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek; | international, du transport et de la logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011, gesloten | travail du 29 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de logistiek, betreffende de premie voor bepaalde | transport et de la logistique, relative à la prime pour certains |
bedienden met halftijds tijdskrediet. | employés en crédit-temps à mi-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de logistiek | transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2011 | Convention collective de travail du 29 juin 2011 |
Premie voor bepaalde bedienden met halftijds tijdskrediet | Prime pour certains employés en crédit-temps à mi-temps |
(Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 |
105733/CO/226) | sous le numéro 105733/CO/226) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek. | international, du transport et de la logistique. |
HOOFDSTUK II. - Aanvullende premie voor halftijds tijdskrediet | CHAPITRE II. - Prime complémentaire pour crédit-temps à mi-temps |
Art. 2.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder |
Art. 2.Pour l'application du présent chapitre il y a lieu d'entendre |
"collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis" : de collectieve | par la "convention collective de travail n° 77bis" : la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de | collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du |
Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 25 januari 2002, zoals laatst gewijzigd door de | Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 |
janvier 2002, telle que modifiée dernièrement par la convention | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quinquies van 20 februari 2009, | collective de travail n° 77quinquies du 20 février 2009, conclue au |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | Conseil national du travail. |
Art. 3.Voltijds tewerkgestelde bedienden of daarmee gelijkgestelden, |
Art. 3.Les employés occupés à temps plein ou les employés y |
die hun arbeidsprestaties met de helft verminderden in 2009 of 2010 in | assimilés, qui ont réduit en 2009 ou 2010 leurs prestations de travail |
het kader van het halftijds tijdskrediet van de collectieve | de la moitié dans le cadre du crédit-temps à mi-temps de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis op de leeftijd van 53 of 54 jaar, | collective de travail n° 77bis à l'âge de 53 ou 54 ans, maintiennent |
behouden het recht op een aanvullende premie van 100,00 EUR bruto per | leur droit à une prime complémentaire de 100,00 EUR brut par mois |
maand gedurende 2011 en 2012 tot de leeftijd van 55 jaar. | pendant 2011 et 2012 jusqu'à l'âge de 55 ans. |
Art. 4.De aanvullende premies bedoeld in artikel 3 worden betaald |
Art. 4.Les primes complémentaires visées à l'article 3 sont payées |
door de werkgever die deze kan terugvorderen bij het sociaal fonds van | par l'employeur qui peut en demander le remboursement auprès du fonds |
de sector. | social du secteur. |
De raad van beheer van het sociaal fonds van het Paritair Comité voor | Le conseil d'administration du fonds social de la Commission paritaire |
de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek | pour les employés du commerce international, du transport et de la |
wordt belast met het vaststellen van de concrete | logistique est chargé de la détermination des modalités d'exécution |
uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen vervat in dit artikel. | concrètes en ce qui concerne les dispositions contenues dans le présent article. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail sort ses effets à |
januari 2011 tot en met 31 december 2012. | partir du 1er janvier 2011 jusqu'au 31 décembre 2012 y compris. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |