Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la prépension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire,
voedingsnijverheid, betreffende het brugpensioen (1) relative à la prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de
voedingsnijverheid; l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire,
betreffende het brugpensioen. relative à la prépension.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ ______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 Convention collective de travail du 23 juin 2011
Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het Prépension (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro
nummer 104899/CO/220) 104899/CO/220)

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die tot de d'application aux employeurs et aux employés des entreprises relevant
bevoegdheid van het Paritair Comité voor bedienden uit de de la compétence de la Commission paritaire pour les employés de
voedingsnijverheid behoren. l'industrie alimentaire.
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins.
bedoeld. Ontslag Licenciement

Art. 2.De aanvullende vergoeding, ingesteld in het raam van de

Art. 2.L'indemnité complémentaire, instaurée dans le cadre de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, wordt convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est
toegekend aan de bedienden die worden ontslagen om een andere reden octroyée aux employés qui sont licenciés pour des raisons autres que
dan om dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde la faute grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après.
voorwaarden.
Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden Conditions d'âge et d'ancienneté

Art. 3.§ 1. De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve

Art. 3.§ 1er. La condition d'âge de la convention collective de

arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 58 travail n° 17 du 19 décembre 1974 est abaissée à 58 ans pour autant
jaar voor zover de betrokkene voldoet aan de loopbaanvoorwaarden que la personne concernée remplisse les conditions en matière de passé
opgelegd door de werkloosheidsreglementering voor bruggepensioneerden, professionnel imposées par la réglementation de chômage pour les
met name : prépensionnés, à savoir :
1) in de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2011 : 1) dans la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011 :
- 37 jaar als loontrekkende voor de mannelijke bedienden; - 37 ans en tant que salarié pour les employés;
- 35 jaar als loontrekkende voor de mannelijke bedienden in geval van - 35 ans en tant que salarié(e) pour les employé(e)s en cas de métier
zwaar beroep, overeenkomstig artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit lourd, conformément à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007
van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); (Moniteur belge du 8 juin 2007);
- 33 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke bedienden. - 33 ans en tant que salariée pour les employées;
2) in de periode van 1 januari 2012 tot 31 december 2013 : 2) dans la période du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2013 :
- 38 jaar als loontrekkende voor de mannelijke bedienden; - 38 ans en tant que salarié pour les employés;
- 35 jaar als loontrekkende voor de mannelijke bedienden in geval van - 35 ans en tant que salarié(e) pour les employé(e)s en cas de métier
zwaar beroep, overeenkomstig artikel 3, § 3, van het koninklijk lourd, conformément à l'article 3, § 3, de l'arrêté royal du 3 mai
besluit van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007);
- 35 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke bedienden. - 35 ans en tant que salariée pour les employées.
De vermelde leeftijdsvoorwaarde van 58 jaar moet vervuld zijn zowel in La condition d'âge de 58 ans mentionnée doit être remplie aussi bien
de periode tussen 1 januari 2011 en 31 december 2013 als op het dans la période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2013 qu'au moment
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. de la fin du contrat de travail.
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. § 2. La condition d'âge de la convention collective de travail n° 17
17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 56 jaar voor zover de du 19 décembre 1974 est abaissée à 56 ans pour autant que la personne
betrokkene voldoet aan de reglementaire voorwaarde van 33 dienstjaren concernée remplisse la condition de 33 ans de passé professionnel en
als loontrekkende waarvan : tant que salarié, dont :
- minstens 20 jaar in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 - au moins 20 ans dans un régime de travail tel que prévu à l'article
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990; 1er de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990;
- en minstens 10 jaar bij de laatste werkgever of in de sector van de - et au moins 10 ans chez le dernier employeur ou dans le secteur de
voedingsindustrie. l'industrie alimentaire.
De vermelde leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar moet vervuld zijn in de La condition d'âge de 56 ans mentionnée doit être remplie dans la
periode tussen 1 januari 2011 en 31 december 2012 en bovendien op het période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 et, de plus, au moment
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. de la fin du contrat de travail.
§ 3. De leeftijdsvoorwaarde van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. § 3. La condition d'âge de la convention collective de travail n° 17
17 van 19 december 1974 wordt verlaagd tot 56 jaar mits loopbaan van du 19 décembre 1974 est abaissée à 56 ans moyennant un passé
40 jaar als loontrekkende en voor zover de betrokkene voldoet aan de professionnel de 40 ans en tant que salarié et pour autant que la
reglementaire verplichtingen opgelegd door de personne concernée remplisse les conditions réglementaires imposées
werkloosheidsreglementering voor bruggepensioneerden. par la réglementation du chômage pour les prépensionnés.
De vermelde leeftijdsvoorwaarde van 56 jaar moet vervuld zijn in de La condition d'âge de 56 ans mentionnée doit être remplie dans la
periode tussen 1 januari 2011 en 31 december 2012 en bovendien op het période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2012 et, de plus, au moment
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst. de la fin du contrat de travail.
Aanvullende vergoeding Indemnité complémentaire

Art. 4.§ 1. De aanvullende vergoeding wordt berekend op basis van het

Art. 4.§ 1er. L'indemnité complémentaire est calculée sur la base du

nettoloon dat gelijk is aan het brutoloon verminderd met de sociale salaire net, qui équivaut au salaire brut moins les cotisations de
zekerheidsinhoudingen en bedrijfsvoorheffing die van toepassing zijn sécurité sociale et le précompte professionnel applicables aux
op bedienden die in België tewerkgesteld zijn en er hun fiscale employés dont le lieu de travail et le domicile fiscal sont situés en
verblijfplaats hebben. Belgique.
§ 2. Voor de bedienden die gebruik maken van het recht op een
vermindering van de arbeidsprestaties voor werknemers van 50 jaar en § 2. Pour les employés qui font usage du droit des travailleurs de 50
ouder zoals bepaald in artikel 9, § 1, van de collectieve ans ou plus à une réduction des prestations, tel que prévu à l'article
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, en overstappen van de 9, § 1er, de la convention collective de travail n° 77bis, l'indemnité
loopbaanvermindering naar het conventioneel brugpensioen, zal de complémentaire de prépension sera calculée sur la base du régime
aanvullende vergoeding van het brugpensioen worden berekend op basis horaire qui était applicable avant la réduction des prestations
van de uurregeling die van toepassing was vóór de vermindering van de lorsqu'ils passent de la réduction des prestations à la prépension
arbeidsprestaties. conventionnelle.
§ 3. Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikel 4bis, 4ter en § 3. En cas de reprise du travail, les dispositions des articles 4bis,
4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17
s'appliquent.
Geldigheidsduur Durée de validité

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009 betreffende het brugpensioen voor convention collective de travail du 9 juillet 2009 relative à la
de bedienden in de voedingsnijverheid, algemeen verbindend verklaard prépension pour les employés de l'industrie alimentaire, rendue
bij koninklijk besluit van 13 juni 2010 (Belgisch Staatsblad van 17 obligatoire par arrêté royal du 13 juin 2010 (Moniteur belge du 17
augustus 2010). août 2010).
Zij wordt gesloten voor bepaalde duur en treedt in werking op 1 Elle est conclue pour une période déterminée et entre en vigueur le 1er
januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2013 met janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2013 à
uitzondering van §§ 2 en 3 van artikel 3, die ophouden van kracht te l'exception des §§ 2 et 3 de l'article 3 qui cessent d'être en vigueur
zijn op 31 december 2012. le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^