Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen van de dagbladpers in de vervoerskosten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 28 mai 2009 concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne dans les frais de transport |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, | collective de travail du 23 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de tegemoetkoming van | journaux, modifiant la convention collective de travail du 28 mai 2009 |
de ondernemingen van de dagbladpers in de vervoerskosten (1) | concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne dans les frais de transport (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011, gesloten | travail du 23 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
van 28 mei 2009 betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen van | journaux, modifiant la convention collective de travail du 28 mai 2009 |
concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne dans | |
de dagbladpers in de vervoerskosten. | les frais de transport. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2011 | Convention collective de travail du 23 juin 2011 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 | Modification la convention collective de travail du 28 mai 2009 |
betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen van de dagbladpers | concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne dans |
in de vervoerskosten (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 2011 | les frais de transport (Convention enregistrée le 19 septembre 2011 |
onder het nummer 105810/CO/130) | sous le numéro 105810/CO/130) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen en de werknemers en werkneemsters (verder | aux entreprises et aux travailleurs et travailleuses (ci-après |
"werknemers" genoemd) die onder het toepassingsgebied vallen van de | dénommés "travailleurs") tombant sous le champ d'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007 tot vaststelling | convention collective de travail du 18 octobre 2007 fixant certaines |
van de arbeidsvoorwaarden in de dagbladpersondernemingen, | conditions de travail et de rémunération dans les entreprises de |
geregistreerd onder het nummer 85853/CO/130. | presse quotidienne, enregistrée sous le numéro 85853/CO/130. |
Art. 2.Het artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 28 mai |
mei 2009 betreffende de tegemoetkoming van de ondernemingen van de | 2009 concernant l'intervention des entreprises de presse quotidienne |
dagbladpers in de vervoerkosten wordt vervangen door de volgende | dans les frais de transport est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : "De werkgever komt tegemoet voor een bedrag van 0,415 EUR per | "L'employeur intervient à hauteur de 0,415 EUR par jour de travail |
effectieve arbeidsdag voor de werknemers die verblijven binnen een | |
straal van 5 kilometer en die gebruik maken van een privé- of openbaar | effectif pour les travailleurs qui résident dans un rayon de 5 |
transportmiddel, ander dan de Nationale Maatschappij der Belgische | kilomètres et qui utilisent un moyen de transport privé ou public, |
autre que la Société nationale des Chemins de fer belges, pour | |
Spoorwegen, om een effectieve afstand af te leggen van minstens 3 | parcourir une distance effective d'au moins 3 kilomètres. |
kilometer. Dit forfaitaire bedrag, zal worden aangepast aan de evolutie van de | Ce montant forfaitaire sera adapté à l'évolution de l'indice santé |
(gewone) gezondheidsindex bij elke hernieuwing van de sectorale | (ordinaire) lors de chaque renouvellement de la convention collective |
collectieve overeenkomst, en dit voor de eerste maal op 1 januari 2011." | sectorielle et pour la première fois le 1er janvier 2011." |
Op 1 januari 2011 bedraagt deze : 0,425 EUR. | Au 1er janvier 2011, il s'élève à : 0,425 EUR. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011. Zij is gesloten voor dezelfde geldigheidsduur en volgens | le 1er janvier 2011. Elle est conclue pour la même durée de validité |
dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de collectieve | et selon les mêmes modalités et délais de dénonciation que la |
arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009. | convention collective de travail du 28 mai 2009. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |