Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra voor beroepsopleiding en/of -readaptatie erkend door het "Agence wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées" (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra voor beroepsopleiding en/of -readaptatie erkend door het "Agence wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées" (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, collective de travail du 28 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à
betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de
van de centra voor beroepsopleiding en/of -readaptatie erkend door het formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence
"Agence wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées
handicapées" (AWIPH) (1) (AWIPH) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur
sector; socio-culturel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011, gesloten travail du 28 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à
toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de
voor beroepsopleiding en/of -readaptatie erkend door het "Agence formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence
wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées" wallonne pour l'intégration professionnelle des personnes handicapées
(AWIPH). (AWIPH).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de socio-culturele sector Commission paritaire pour le secteur socio-culturel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2011 Convention collective de travail du 28 juin 2011
Toekenning van een eindejaarstoelage aan het personeel van de centra Octroi d'une allocation de fin d'année au personnel des centres de
voor beroepsopleiding en/of -readaptatie erkend door het "Agence formation et/ou de réadaptation professionnelle agréés par l'Agence
wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées" wallonne pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées
(AWIPH) (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer (AWIPH) (Convention enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro
104963/CO/329) 104963/CO/329)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de werknemers van de centra voor beroepsopleiding s'applique aux employeurs et aux travailleurs des centres de formation
en/of -readaptatie erkend door het "Agence wallonne pour l'Intégration et/ou de réadaptation professionnelles agréés par l'Agence wallonne
professionnelle des Personnes handicapées" en die ressorteren onder pour l'Intégration professionnelle des Personnes handicapées et qui
het Paritair Comité voor de socio-culturele sector. ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur
§ 2. Voor deze collectieve arbeidsovereenkomst moet onder "werknemer" socio-culturel. § 2. Pour la présente convention collective de travail, il faut
: het mannelijk en vrouwelijke bediende- en arbeiderspersoneel worden entendre par "travailleur" : le personnel employé et ouvrier tant
verstaan ongeacht het type overeenkomst dat hen bindt met de féminin que masculin quel que soit le type de contrat qui le lie à
werkgever. l'employeur.
§ 3. Deze overeenkomst is eveneens van toepassing op de werknemers ter § 3. La présente convention s'applique également aux travailleurs mis
beschikking gesteld van de centra binnen de grenzen van hun à disposition des centres dans les limites de la compétence de ceux-ci
bevoegdheid ten opzichte van hen. à leur égard.

Art. 2.Een eindejaarstoelage is verschuldigd aan de werknemers beoogd

Art. 2.Une allocation de fin d'année est due aux travailleurs visés à

in artikel 1 hierboven volgens de hierna bepaalde modaliteiten. l'article 1er ci-dessus selon les modalités finies ci-après.
HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions communes

Art. 3.§ 1. Een eindejaarstoelage is samengesteld uit een forfaitair

Art. 3.§ 1er. Une allocation de fin d'année est composée d'une partie

en een variabel gedeelte. forfaitaire et d'une partie variable.
§ 2. Het bedrag van de eindejaarstoelage wordt als volgt berekend : § 2. Le montant de l'allocation de fin d'année est calculé comme suit
1. voor het forfaitair gedeelte : : 1. pour la partie forfaitaire :
a) 344,25 EUR (bedragen berekend op basis van oktober 2010) telkens a) 344,25 EUR (montant calculé sur la base d'octobre 2010) augmentés
verhoogd met een percentage in functie van de evolutie van het chaque fois d'un pourcentage en fonction de l'évolution de l'indice
indexcijfer van de consumptieprijzen; worden in aanmerking genomen, de des prix à la consommation; sont pris en considération, les indices
indexen die van kracht zijn in oktober van het betalingsjaar; het qui sont en vigueur en octobre de l'année de paiement; le pourcentage
percentage wordt vastgesteld tot en met het vierde tiende. est établi jusqu'à la quatrième décimale inclusivement.
b) Met toepassing van het drieledig kaderakkoord voor het Waalse privé b) En application de l'accord-cadre tripartite pour le secteur non
non-profitsector 2010-2011 van 24 februari 2011, ontvangen vanaf 1 marchand privé wallon 2010-2011 du 24 février 2011, à partir du 1er
januari 2010 de werknemers bedoeld in artikel 1, overeenkomstig de janvier 2010, les travailleurs visés à l'article 1er reçoivent,
conformément aux modalités fixées dans la présente convention
modaliteiten vastgesteld in deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten collective de travail, à charge de leur employeur, pour les années
laste van hun werkgever, voor de jaren 2010 en volgende, een 2010 et suivantes, un complément d'allocation de fin d'année d'un
aanvullende eindejaarstoelage van een geïndexeerd brutobedrag van
94,41 EUR (dit bedrag wordt berekend op basis van oktober 2010). Het montant brut indexé de 94,41 EUR (ce montant est calculé sur la base
wordt geïndexeerd volgens dezelfde bepalingen als die welke hierboven d'octobre 2010). Il fait l'objet d'une indexation selon les mêmes
zijn vermeld, artikel 3, § 2, 1., a). dispositions que celles prévues ci-dessus, article 3, § 2, 1., a).
2. voor het variabel gedeelte : 2. pour la partie variable :
Het variabel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het brutojaarloon dat als La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle
basis gediend heeft voor de berekening van het loon dat verschuldigd brute qui a servi de base au calcul de la rémunération due au
is aan de rechthebbende voor de maand oktober van het beschouwde jaar. bénéficiaire pour le mois d'octobre de l'année considérée.

Art. 4.§ 1. De totaliteit van het bedrag van de toelage wordt in

Art. 4.§ 1er. La totalité du montant de l'allocation est liquidée en

december vereffend aan de werknemer die, verbonden door een décembre au travailleur qui, étant lié par un contrat de louage de
arbeidsovereenkomst, houder is van een functie die effectieve of service (contrat d'emploi ou de travail), est titulaire d'une fonction
gelijkgestelde volledige arbeidsprestaties omvat en die de totaliteit comprenant des prestations de travail complètes effectives ou
van zijn loon heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele duur van assimilées et qui a ou aurait bénéficié de la totalité de sa
de referentieperiode (van 1 januari tot 30 september van het jaar rémunération pendant toute la durée de la période de référence (du 1er
waarvoor de toelage is verschuldigd). janvier au 30 septembre de l'année pour laquelle l'allocation est
§ 2. Wanneer een werknemer geen recht heeft op de totaliteit van de due). § 2. Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier de la totalité de
toelage ingevolge onvolledige arbeidsprestaties (deeltijds), wordt dit l'allocation par suite de prestations de travail incomplètes (temps
bedrag verminderd naar rato van het loon dat hij heeft of zou hebben partiel), ce montant est réduit au prorata de la rémunération qu'il a
ontvangen. ou aurait perçue.
§ 3. Wanneer een werknemer die volledige arbeidsprestaties verricht § 3. Lorsqu'un travailleur effectuant des prestations de travail
geen recht heeft op de totaliteit van het bedrag van de toelage, complètes ne peut bénéficier de la totalité du montant de
aangezien hij in dienst getreden is bij het centrum of het heeft l'allocation, vu qu'il est entré au service du centre ou l'a quitté au
verlaten in de loop van de referentieperiode, wordt dit bedrag cours de la période de référence, ce montant est réduit au prorata des
verminderd naar rato van de verrichte of gelijkgestelde arbeidsprestaties tijdens de referentieperiode. prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence.
§ 4. Elke gewerkte of gelijkgestelde maand tijdens de § 4. Chaque mois travaillé ou assimilé pendant la période de référence
referentieperiode geeft recht op 1/9e van het bedrag van de toelage, donne droit à 1/9e du montant de l'allocation, calculé conformément à
berekend overeenkomstig artikel 3 van deze collectieve l'article 3 de la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst. § 5. Elke indiensttreding die ingaat vóór de dertiende dag van de § 5. Tout engagement prenant cours avant le treizième jour du mois est
maand wordt beschouwd als een indiensttreding van een hele maand. considéré comme un engagement d'un mois entier.

Art. 5.§ 1. De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de

Art. 5.§ 1er. L'allocation de fin d'année n'est pas due aux

werknemers die ontslagen werden om dringende reden, noch voor travailleurs licenciés pour motif grave, ni pour les prestations de
arbeidsprestaties verricht gedurende een niet afdoende proefperiode. travail effectuées durant une période d'essai non concluant.
§ 2. De werknemers in proefperiode op het ogenblik van de betaling van § 2. Les travailleurs en période d'essai au moment du paiement de
de eindejaarstoelage hebben geen recht op deze toelage l'allocation de fin d'année, n'ont pas droit à cette allocation.
HOOFDSTUK III. - Overgangsbepaling CHAPITRE III. - Dispositions transitoire

Art. 6.De aanvullende eindejaarstoelage bedoeld in artikel 3, § 2, b)

Art. 6.Le complément d'allocation de fin d'année visé à l'article 3,

verschuldigd voor 2010 wordt betaald uiterlijk 15 dagen vóór de datum § 2, b) dû pour 2010 est payé au plus tard 15 jours avant la date pour
waarvoor de werkgevers de bewijsstukken moeten bezorgen aan de AWIPH laquelle les employeurs doivent faire parvenir les justificatifs
met toepassing van het besluit ad hoc zonder dat deze storting mag auprès de l'AWIPH en application de l'arrêté ad hoc sans que ce
gebeuren na 31 december 2011. versement ne puisse être postérieur au 31 décembre 2011.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 7.De partijen komen overeen om de Regering van het Waalse Gewest

Art. 7.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la

te informeren over de goede uitvoering van deze overeenkomst. Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2010 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij heft de effets le 1er janvier 2010 et est conclue pour une durée indéterminée.
overeenkomst van 14 februari 2000, geregistreerd op 11 mei 2000 onder Elle abroge et remplace la convention du 14 février 2000, enregistrée
het nummer 54874/CO/329 op en vervangt deze. le 11 mai 2000 sous le numéro 54874/CO/329.
Zij kan worden opgezegd door elke partij met een opzeggingstermijn van Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis
drie maanden per ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président
van het Paritair Comité voor de socio-culturele sector die er kennis de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel qui en donne
van geeft aan alle ondertekenende organisaties. connaissance à toutes les organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^