Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen en banketbakkerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la classification professionnelle et aux salaires minimums dans les boulangeries et pâtisseries |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september | collective de travail du 5 septembre 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen | classification professionnelle et aux salaires minimums dans les |
en banketbakkerijen (1) | boulangeries et pâtisseries (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011, | travail du 5 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen | classification professionnelle et aux salaires minimums dans les |
en banketbakkerijen. | boulangeries et pâtisseries. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2011 | Convention collective de travail du 5 septembre 2011 |
Beroepsclassificatie en minimumlonen in de bakkerijen en | Classification professionnelle et salaires minimums dans les |
banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2011 onder | boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 19 octobre 2011 |
het nummer 106419/CO/118) | sous le numéro 106419/CO/118) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke | pâtisseries qui fabriquent des produits « frais » de consommation |
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
banketbakkerij. | consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par « ouvriers », on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
§ 3. Met « werknemers » worden arbeiders en bedienden bedoeld, in | § 3. Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les employés, |
hoofden uitgedrukt. | exprimés en têtes. |
§ 4. Zij is niet van toepassing op de leerlingen onder gehomologeerd | § 4. Elle ne s'applique pas aux apprenti(e)s sous contrat |
leercontract door het Ministerie voor Middenstand. | d'apprentissage homologué par le Ministère des classes moyennes. |
HOOFDSTUK II. - Definitief grote en kleine bakkerijen | CHAPITRE II. - Définition des grandes et petites boulangeries |
Art. 2.§ 1. Tot 31 december 2011 wordt onder « kleine bakkerijen en |
Art. 2.§ 1er. Jusqu'au 31 décembre 2011, on entend par « petites |
banketbakkerijen » verstaan : de bakkerijen, de banketbakkerijen die « | boulangeries et pâtisseries » : les boulangeries, les pâtisseries qui |
verse » producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer | fabriquent des produits « frais » de consommation immédiate à très |
beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij die | court délai de conservation et les salons de consommation annexés à |
niet gelijktijdig aan de drie volgende voorwaarden voldoen : | une pâtisserie qui ne répondent pas simultanément aux trois critères |
- aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse, in hoofden | suivants : - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, |
uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de indiensttreding; | exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en |
- zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; | service; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; |
- gebruik van een tunneloven. | - utilisation d'un four à tunnel. |
Onder « grote bakkerijen en banketbakkerijen » wordt verstaan : de | Par « grandes boulangeries et pâtisseries », on entend : les |
bakkerijen, de banketbakkerijen die « verse » producten vervaardigen | boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits « frais » de |
voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en | consommation immédiate à très court délai de conservation et les |
verbruikszalen bij een banketbakkerij die gelijktijdig aan de drie | salons de consommation annexés à une pâtisserie qui répondent |
volgende voorwaarden voldoen : | simultanément aux trois critères suivants : |
- aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse, in hoofden | - nombre de personnes (travailleurs à temps plein et à temps partiel, |
uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van de indiensttreding; | exprimés en têtes) occupées supérieur à 20 au moment de l'entrée en |
- zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; | service; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; |
- gebruik van een tunneloven. | - utilisation d'un four à tunnel. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2012 wordt onder « kleine bakkerijen en | § 2. A partir du 1er janvier 2012, on entend par « petites |
banketbakkerijen » verstaan : de bakkerijen, de banketbakkerijen die | boulangeries et pâtisseries » : les boulangeries, les pâtisseries qui |
verse producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer | fabriquent des produits frais de consommation immédiate à très court |
beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij die | délai de conservation et les salons de consommation annexés à une |
gemiddeld minder dan 20 arbeiders (uitgedrukt in voltijdse | pâtisserie qui occupent en moyenne moins de 20 ouvriers (exprimés en |
equivalenten) tewerkstellen. | équivalents temps plein). |
Onder « grote bakkerijen en banketbakkerijen » wordt verstaan : de | Par « grandes boulangeries et pâtisseries », on entend : les |
bakkerijen, de banketbakkerijen die verse producten vervaardigen voor | boulangeries, les pâtisseries qui fabriquent des produits frais de |
consommation immédiate à très court délai de conservation et les | |
onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de | salons de consommation annexés à une pâtisserie qui occupent en |
verbruikszalen bij een banketbakkerij die gemiddeld 20 of meer | moyenne 20 ouvriers ou plus (exprimés en équivalents temps plein). |
arbeiders (uitgedrukt in voltijdse equivalenten) tewerkstellen. | |
Het aantal arbeiders wordt berekend per technische bedrijfseenheid | Le nombre d'ouvriers est calculé par unité technique d'exploitation |
(TBE) in de zin van de bedrijfsorganisatiewet. | (UTE) au sens de la loi portant organisation de l'économie. |
Het gemiddeld aantal arbeiders wordt jaarlijks op 30 september (= dag | Le nombre moyen d'ouvriers est déterminé chaque année le 30 septembre |
X) bepaald en dit op basis van de tewerkstelling van de arbeiders en | (= jour X) et ce, sur la base de l'occupation des ouvriers et des |
de interim-arbeiders in de referteperiode, die loopt van 1 september | ouvriers intérimaires durant la période de référence, qui court du 1er |
tot 31 augustus voorafgaand aan dag X. | septembre au 31 août précédant le jour X. |
Het aantal voltijdse equivalenten wordt bekomen door het aantal | Le nombre d'équivalents temps plein est obtenu en divisant par 365 le |
kalenderdagen dat elke arbeider en interim-arbeider in de | nombre de jours calendrier où chaque ouvrier et ouvrier intérimaire |
referteperiode in dienst was te delen door 365. | était en service durant la période de référence. |
Voor arbeiders die een uurregeling hebben van minder dan 75 pct. van | Pour les ouvriers qui ont un horaire de moins de 75 p.c. d'un horaire |
een voltijdse uurregeling wordt het totaal aantal kalenderdagen zoals | à temps plein, le nombre total de jours calendrier est le nombre total |
bekomen in toepassing van het vorige lid gedeeld door 2. | de jours calendrier obtenu en application du paragraphe précédent |
Periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst ingevolge langdurige | divisé par 2. Les périodes de suspension du contrat de travail pour maladie de |
ziekte (dit is vanaf meer dan 3 maanden ziekte) en volledige | longue durée (c'est-à-dire à partir de plus de 3 mois de maladie) et |
onderbreking van prestaties in het kader van tijdskrediet of | l'interruption complète des prestations dans le cadre du crédit-temps |
thematische verloven tellen niet mee in deze berekening. | ou de congés thématiques ne comptent pas pour ce calcul. |
Het resultaat dat in toepassing van deze paragraaf op dag X wordt | Le résultat obtenu en exécution de ce paragraphe au jour X est |
bekomen heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op dag X. | applicable à partir du 1er janvier suivant le jour X. |
Als het resultaat dat op dag X wordt bekomen tot gevolg heeft dat een | Si le résultat obtenu au jour X a pour conséquence qu'une entreprise |
onderneming overgaat van een kleine bakkerij en banketbakkerij naar | passe d'une petite boulangerie et pâtisserie à une grande boulangerie |
een grote bakkerij en banketbakkerij of omgekeerd dient de werkgever | et pâtisserie, ou l'inverse, l'employeur doit en informer les ouvriers |
de arbeiders hiervan uiterlijk op 31 oktober volgend op dag X | par écrit pour le 31 octobre au plus tard suivant le jour X. |
schriftelijk in kennis stellen. HOOFDSTUK III. - Beroepsclassificatie | CHAPITRE III. - Classification professionnelle |
Art. 3.Benaming van de functies |
Art. 3.Dénomination des fonctions |
1. Technische functies | 1. Fonctions techniques |
Categorie 1 : | Catégorie 1re : |
- beginnend arbeider zonder scholing; | - ouvrier débutants sans formation; |
- handlanger; | - manoeuvre; |
- broodsnijder en/of inpakker. | - coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage. |
Categorie 2 : derde arbeider | Catégorie 2 : troisième ouvrier |
Categorie 3 : tweede arbeider | Catégorie 3 : deuxième ouvrier |
Categorie 4 : geschoold arbeider | Catégorie 4 : ouvrier qualifié |
Categorie 5 : ploegbaas | Catégorie 5 : chef d'équipe |
Categorie 6 : chef bakker en/of banketbakker | Catégorie 6 : chef boulanger et/ou pâtissier |
2. Diverse functies | 2. Fonctions diverses |
Categorie 7 : arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de | Catégorie 7 : ouvrier préposé au nettoyages des locaux, des bureaux et |
kantoren en het klein materiaal | du petit matériel |
Categorie 8 : arbeider belast met de industriële schoonmaak van | Catégorie 8 : ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de |
productieruimten | production |
Categorie 9 : gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte | Catégorie 9 : fonction mixte point de vente et/ou atelier |
Categorie 10 : vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van | Catégorie 10 : clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que |
transpallet, met andere dan manuele bediening | manuel |
Categorie 11 : magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder | Catégorie 11 : magasinier, magasinier-clarkiste |
Categorie 12 : chauffeur-besteller met rijbewijs B | Catégorie 12 : chauffeur-livreur permis « B » |
Categorie 13 : chauffeur-besteller met rijbewijs C en/of chauffeur | Catégorie 13 : chauffeur-livreur à domicile permis « C » et/ou |
voor thuisbestelling die het geld int | chauffeur à domicile encaissant de l'argent |
3. Onderhouds- en herstellingsfuncties | 3. Fonctions d'entretien et de réparations |
Categorie 14 : beginnend mecanicien of elektricien | Catégorie 14 : mécanicien ou électricien débutant |
Categorie 15 : geschoold mecanicien of elektricien | Catégorie 15 : mécanicien ou électricien qualifié |
Categorie 16 : elektromecanicien | Catégorie 16 : électromécanicien |
Art. 4.Beschrijving en voorwaarden van de functies |
Art. 4.Description et conditions des fonctions |
Categorie 1 | Catégorie 1re |
beginnend arbeider zonder scholing : arbeider zonder enige kennis van | ouvrier débutant sans formation : ouvrier n'ayant aucune connaissance |
de stiel, die kleine werkjes uitvoert en inspanningen levert om zich | du métier, faisant des petits travaux et s'efforçant d'apprendre le |
de bakkers- en/of banketbakkersstiel eigen te maken. | métier de boulanger et/ou de pâtissier. |
handlanger : arbeider zonder enige kennis van de stiel en zonder enige | manoeuvre : ouvrier n'ayant aucune connaissance du métier et aucune |
specifieke kennis en die geen functie uitoefent in het kader van het | qualification particulière et qui n'exerce pas une fonction dans le |
productieproces. | cadre du processus de fabrication. |
broodsnijder en/of inpakker : arbeider belast met het snijden en/of | coupeur de pain et/ou préposé à l'emballage : ouvrier chargé de la |
het inpakken van bakkerij- en/of banketbakkerijproducten. | coupe et/ou de l'emballage des produits de la boulangerie et/ou de la |
Categorie 2 : derde arbeider : arbeider die vervuld heeft en/of in het | pâtisserie. Catégorie 2 : troisième ouvrier : ouvrier ayant accompli et/ou |
bezit is van : - hetzij de arbeider die twee jaar ervaring heeft als beginnend arbeider zonder scholing categorie 1; - hetzij de volledige middenstandsopleiding en/of het beroepsonderwijs doch zonder certificaat tengevolge van één of meer mislukkingen in algemene vakken; - hetzij het certificaat van drie jaar succesvolle middenstandsopleiding; - hetzij het certificaat van vier jaar succesvolle beroepsopleiding van lager secundair onderwijs. | possédant : - soit deux ans d'expérience comme ouvrier débutant sans formation catégorie 1re; - soit la formation complète des classes moyennes et/ou de l'enseignement professionnel et n'ayant pas obtenu le certificat de réussite suite à un ou plusieurs échecs dans les branches des cours généraux; - soit le certificat de réussite des trois années de la formation des classes moyennes - soit le certificat de réussite des quatre années de la formation professionnelle de l'enseignement secondaire inférieur. |
Categorie 3 : tweede arbeider : | Catégorie 3 : deuxième ouvrier : |
- hetzij de derde arbeider met twee jaar ervaring in de bakkers- en/of | - soit le troisième ouvrier qui a deux ans d'expérience dans le métier |
banketbakkersstiel categorie 2; | de boulanger et/ou de pâtissier catégorie 2; |
- hetzij de bankwerker in de bakkerij. | - soit l'ouvrier de banc en boulangerie |
Categorie 4 : geschoold arbeider : | Catégorie 4 : ouvrier qualifié : |
- hetzij de arbeider met twee jaar ervaring in de stiel als tweede | - soit l'ouvrier ayant deux ans d'expérience dans la profession comme |
arbeider en bekwaam om de verschillende functies van banketbakker uit | deuxième ouvrier et capable d'y exercer les différentes fonctions de |
te oefenen; | pâtissier; |
- hetzij de kneder en/of ovenman in de bakkerij. | - soit le pétrisseur et/ou fournier en boulangerie. |
Categorie 5 : ploegbaas | Catégorie 5 : chef d'équipe |
geschoold arbeider die verantwoordelijk is voor minstens twee | ouvrier qualifié ayant au moins la responsabilité de deux travailleurs |
arbeiders en/of productielijnen. Deze functie behelst het eventueel | et/ou lignes de production. Cette fonction inclut la prise éventuelle |
opnemen van bestellingen en de opstelling van de productielijsten. | des commandes et l'établissement des listes de fabrication. |
Categorie 6 : chef bakker en/of banketbakker : | Catégorie 6 : chef boulanger et/ou pâtissier : |
geschoold arbeider met minstens vijf jaar ervaring als ploegbaas en/of | ouvrier qualifié ayant au moins cinq ans d'expérience comme chef |
met minstens twee ploegbazen en/of verantwoordelijken van | d'équipe et/ou ayant sous son autorité au moins deux chefs d'équipe |
productielijnen onder zijn gezag en/of bekwaam om het geheel van | et/ou responsables de lignes de production et/ou capable de diriger |
functies in een bakkers- en/of banketbakkersproductieruimte te leiden. | l'ensemble des fonctions d'un atelier de boulangerie et/ou de pâtisserie. |
Categorie 7 : arbeider belast met de schoonmaak van de lokalen, de | Catégorie 7 : ouvrier préposé au nettoyage des locaux, des bureaux et |
kantoren en het klein materiaal : | du petit matériel : |
arbeider belast met het net houden van de lokalen en van het klein | ouvrier chargé du maintien de la propreté des locaux et du petit |
materiaal. | matériel. |
Categorie 8 : arbeider belast met de industriële schoonmaak van | Catégorie 8 : ouvrier préposé au nettoyage industriel des sections de |
productieruimten : | production : |
zelfde functies als categorie 7, de arbeider heeft de bijkomende | même fonction que la catégorie 7, l'ouvrier est chargé en plus du |
opdracht de productiemachines en de gebouwen in het algemeen proper te | maintien de la propreté des machines de production et des bâtiments en |
houden. | général. |
Categorie 9 : gemengde functie verkooppunt en/of productieruimte : | Catégorie 9 : fonction mixte point de vente et/ou atelier : |
arbeider die minder dan 50 pct. taken uitvoert die voorbehouden zijn | ouvrier qui exerce moins de cinquante pourcent des tâches réservées au |
aan het verkoopspersoneel en die meer dan 50 pct. taken uitvoert die | personnel de vente magasin et qui exécute plus de cinquante pourcent |
voorbehouden zijn aan het personeel van de productieruimte. | de tâches réservées au personnel d'atelier. |
Categorie 10 : vorkheftruckbestuurder en/of bestuurder van transpallet | Catégorie 10 : clarkiste et/ou conducteur de transpalette autre que |
met andere dan manuele bediening : | manuel : |
arbeider belast met de besturing van een vorkheftruck en/of van een | ouvrier préposé à la conduite d'un clark et/ou d'un transpalette à |
transpallet met andere dan manuele bediening. | commande autre que manuelle. |
Categorie 11 : magazijnier, magazijnier-vorkheftruckbestuurder : | Catégorie 11 : magasinier, magasinier clarkiste : |
arbeider belast met het stockeren en/of het voorbereiden van de | ouvrier chargé de l'entreposage et/ou de la préparation des commandes |
bestellingen en/of het opvolgen van de grondstoffen nodig bij het | et/ou du suivi des matières premières nécessaires à la fabrication des |
vervaardigen van bakkerij- en/of banketbakkerijprodukten, rauw, | produits de boulangerie et/ou pâtisserie crus, semi-finis et/ou finis. |
half-afgewerkt en/of afgewerkt. | |
Categorie 12 : chauffeur-besteller met rijbewijs « B » : | Catégorie 12 : chauffeur livreur permis « B » : |
arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het | ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement |
laden van zijn voertuig en/of het bestellen van bakkerij- en/of | de son véhicule et/ou de la livraison des produits de boulangerie |
banketbakkerij-producten. Bij gelegenheid mag hij geld innen. | et/ou de la pâtisserie. Il peut encaisser occasionnellement de |
Categorie 13 : chauffeur-besteller met rijbewijs « C » en/of chauffeur | l'argent. Catégorie 13 : chauffeur livreur permis « C » et/ou chauffeur livreur |
voor thuisbestellingen : | à domicile : |
arbeider belast met de voorbereiding van zijn bestellingen en/of het | ouvrier chargé de la préparation de ses commandes et/ou du chargement |
laden van zijn voertuig en/of het bestellen van bakkerij- en/of | de son véhicule et/ou de la livraison des produits de la boulangerie |
banketbakkerij-producten, belast met de ronden voor thuisbestellingen | et/ou de la pâtisserie, chargé des tournées à domicile et qui encaisse |
en die het geld int bij de leveringen. | de l'argent lors des livraisons. |
Categorie 14 : beginnend mecanicien of elektricien : | Catégorie 14 : mécanicien ou électricien débutant : |
- hetzij technische opleiding niveau A3; | - soit formation technique niveau A3; |
- hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het | - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente |
diploma A3. | au diplôme A3. |
Categorie 15 : geschoold mecanicien of elektricien : | Catégorie 15 : mécanicien ou électricien qualifié : |
- hetzij technische opleiding niveau A2; | - soit formation technique niveau A2; |
- hetzij categorie 14 met één jaar ervaring in de bakkerij- en/of | - soit catégorie 14 ayant un an d'expérience dans le secteur de la |
banketbakkerijsector; | boulangerie et/ou de la pâtisserie; |
- hetzij mecanicien of elektricien met gelijkwaardige ervaring aan het | - soit mécanicien ou électricien possédant une expérience équivalente |
diploma A2. | au diplôme A2 |
Categorie 16 : electromecanicien | Catégorie 16 : électromécanicien |
Art. 5.Commentaar |
Art. 5.Commentaires |
§ 1. De functie van categorie 9 doet geen afbreuk aan de functie van | § 1er. La fonction de la catégorie 9 ne remplace en rien les fonctions |
het verkooppersoneel in de kleinhandel van het Paritair Comité voor de | du personnel de vente du commerce de détail de la Commission paritaire |
zelfstandige kleinhandel. | du commerce de détail indépendant. |
§ 2. Er is wel te verstaan dat de classificatie van de chauffeurs in | § 2. Il est entendu que la classification des chauffeurs en catégorie |
categorie 12 en categorie 13 gebonden is aan het type camion die de | 12 et en catégorie 13 est liée au type de camion que le chauffeur |
chauffeur bestuurt en die ofwel het bezit van een rijbewijs B, ofwel | conduit et qui requiert soit la possession du permis B, soit la |
het bezit van een rijbewijs C vereist. | possession du permis C. |
HOOFDSTUK IV. - Barema's in de ondernemingen | CHAPITRE IV. - Barèmes dans les entreprises |
die 10 werknemers of meer tewerkstellen | occupant 10 travailleurs ou plus |
Art. 6.Minimum uurlonen in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen |
Art. 6.Salaires horaires minimums dans les petites boulangeries et pâtisseries |
§ 1. Op 1 januari 2011 gelden volgende minimumuurlonen voor de | § 1er. Au 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants |
sont d'application pour les ouvriers des petites boulangeries et | |
arbeiders in de kleine bakkerijen en banketbakkerijen die 10 | pâtisseries occupant 10 travailleurs ou plus. |
werknemers of meer tewerkstellen. | |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
Categorie | Categorie |
38u/week | 38u/week |
Catégorie | Catégorie |
38h/semaine | 38h/semaine |
1 | 1 |
11,35 | 11,35 |
1 | 1 |
11,35 | 11,35 |
2 | 2 |
11,71 | 11,71 |
2 | 2 |
11,71 | 11,71 |
3 | 3 |
12,48 | 12,48 |
3 | 3 |
12,48 | 12,48 |
4 | 4 |
12,89 | 12,89 |
4 | 4 |
12,89 | 12,89 |
5 | 5 |
13,67 | 13,67 |
5 | 5 |
13,67 | 13,67 |
6 | 6 |
14,80 | 14,80 |
6 | 6 |
14,80 | 14,80 |
7 | 7 |
10,64 | 10,64 |
7 | 7 |
10,64 | 10,64 |
8 | 8 |
11,48 | 11,48 |
8 | 8 |
11,48 | 11,48 |
9 | 9 |
12,17 | 12,17 |
9 | 9 |
12,17 | 12,17 |
10 | 10 |
12,32 | 12,32 |
10 | 10 |
12,32 | 12,32 |
11 | 11 |
12,48 | 12,48 |
11 | 11 |
12,48 | 12,48 |
12 | 12 |
12,48 | 12,48 |
12 | 12 |
12,48 | 12,48 |
13 | 13 |
12,59 | 12,59 |
13 | 13 |
12,59 | 12,59 |
14 | 14 |
12,48 | 12,48 |
14 | 14 |
12,48 | 12,48 |
15 | 15 |
13,43 | 13,43 |
15 | 15 |
13,43 | 13,43 |
16 | 16 |
15,43 | 15,43 |
16 | 16 |
15,43 | 15,43 |
§ 2. Op 1 januari 2012, worden de minimum uurlonen vermeld in § 1 na | § 2. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums mentionnés |
indexering verhoogd met 0,3pct.. | dans le § 1er sont augmentés de 0,3 p.c. après indexation. |
Art. 7.Minimum uurlonen in de grote bakkerijen en banketbakkerijen |
Art. 7.Salaires horaires minimums dans les grandes boulangeries et pâtisseries |
§ 1. Op 1 januari 2011 gelden de volgende minimumuurlonen voor de | § 1er. Le 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants |
arbeiders in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die geen zes | sont d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et |
maanden anciënniteit in de onderneming tellen : | pâtisseries qui n'ont pas six mois d'ancienneté dans l'entreprise : |
Categorie | Categorie |
38u/week | 38u/week |
Catégorie | Catégorie |
38h/semaine | 38h/semaine |
1 | 1 |
11,04 | 11,04 |
1 | 1 |
11,04 | 11,04 |
2 | 2 |
11,37 | 11,37 |
2 | 2 |
11,37 | 11,37 |
3 | 3 |
12,15 | 12,15 |
3 | 3 |
12,15 | 12,15 |
4 | 4 |
12,55 | 12,55 |
4 | 4 |
12,55 | 12,55 |
5 | 5 |
13,27 | 13,27 |
5 | 5 |
13,27 | 13,27 |
6 | 6 |
14,39 | 14,39 |
6 | 6 |
14,39 | 14,39 |
7 | 7 |
10,36 | 10,36 |
7 | 7 |
10,36 | 10,36 |
8 | 8 |
11,13 | 11,13 |
8 | 8 |
11,13 | 11,13 |
9 | 9 |
11,82 | 11,82 |
9 | 9 |
11,82 | 11,82 |
10 | 10 |
11,98 | 11,98 |
10 | 10 |
11,98 | 11,98 |
11 | 11 |
12,15 | 12,15 |
11 | 11 |
12,15 | 12,15 |
12 | 12 |
12,15 | 12,15 |
12 | 12 |
12,15 | 12,15 |
13 | 13 |
12,22 | 12,22 |
13 | 13 |
12,22 | 12,22 |
14 | 14 |
12,15 | 12,15 |
14 | 14 |
12,15 | 12,15 |
15 | 15 |
13,05 | 13,05 |
15 | 15 |
13,05 | 13,05 |
16 | 16 |
14,99 | 14,99 |
16 | 16 |
14,99 | 14,99 |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis |
§ 2. Op 1 januari 2011 gelden volgende minimumlonen voor de arbeiders | § 2. Le 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants sont |
in de grote bakkerijen en banketbakkerijen die zes maanden | d'application pour les ouvriers des grandes boulangeries et |
anciënniteit in de onderneming tellen : | pâtisseries qui ont six mois d'ancienneté dans l'entreprise : |
Categorie | Categorie |
38u/week | 38u/week |
Catégorie | Catégorie |
38h/semaine | 38h/semaine |
1 | 1 |
11,35 | 11,35 |
1 | 1 |
11,35 | 11,35 |
2 | 2 |
11,71 | 11,71 |
2 | 2 |
11,71 | 11,71 |
3 | 3 |
12,48 | 12,48 |
3 | 3 |
12,48 | 12,48 |
4 | 4 |
12,89 | 12,89 |
4 | 4 |
12,89 | 12,89 |
5 | 5 |
13,67 | 13,67 |
5 | 5 |
13,67 | 13,67 |
6 | 6 |
14,80 | 14,80 |
6 | 6 |
14,80 | 14,80 |
7 | 7 |
10,64 | 10,64 |
7 | 7 |
10,64 | 10,64 |
8 | 8 |
11,48 | 11,48 |
8 | 8 |
11,48 | 11,48 |
9 | 9 |
12,17 | 12,17 |
9 | 9 |
12,17 | 12,17 |
10 | 10 |
12,32 | 12,32 |
10 | 10 |
12,32 | 12,32 |
11 | 11 |
12,48 | 12,48 |
11 | 11 |
12,48 | 12,48 |
12 | 12 |
12,48 | 12,48 |
12 | 12 |
12,48 | 12,48 |
13 | 13 |
12,59 | 12,59 |
13 | 13 |
12,59 | 12,59 |
14 | 14 |
12,48 | 12,48 |
14 | 14 |
12,48 | 12,48 |
15 | 15 |
13,43 | 13,43 |
15 | 15 |
13,43 | 13,43 |
16 | 16 |
15,43 | 15,43 |
16 | 16 |
15,43 | 15,43 |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimumlonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
§ 3. Op 1 januari 2012, worden de minimumuurlonen vermeld in §§ 1 en 2 | § 3. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums mentionnés |
na indexering verhoogd met 0,3 pct.. | dans les §§ 1er et 2 sont augmentés de 0,3 p.c. après indexation. |
§ 4. De voorwaarde van de periode van zes maanden is ingevuld op de | § 4. La condition de la période de six mois est remplie le jour où |
dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet | l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, |
onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee | auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève |
jaar minstens zes maanden bedraagt. | au moins à six mois. |
Onder « tewerkstellingsperiodes » dient men te verstaan : de periodes gedekt door : | On entend par « périodes d'occupation » : les périodes couvertes par : |
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de | - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si |
uitvoering ervan geschorst; | son exécution est suspendue; |
- en/of door een interimovereenkomst. | - et/ou les contrats d'intérim. |
HOOFDSTUK V. - Barema's in de ondernemingen | CHAPITRE V. - Barèmes dans les entreprises |
met minder dan 10 werknemers | occupant moins de 10 travailleurs |
Art. 8.§ 1. Onder « bakkerijen met minder dan 10 werknemers » wordt |
Art. 8.§ 1er. Par « boulangeries occupant moins de 10 travailleurs », |
verstaan : de ondernemingen die onder het toepassingsgebied van deze | on entend les entreprises qui ressortissent du le champ d'application |
collectieve arbeidsovereenkomst vallen en waar op 31 december 2002 de | de la présente convention collective de travail et dans lesquelles au |
39-urenweek van toepassing was. | 31 décembre 2002, la semaine de 39 heures était d'application. |
§ 2. Op 1 januari 2011 gelden de volgende minimumuurlonen voor de | § 2. Le 1er janvier 2011, les salaires horaires minimums suivants sont |
arbeiders : | d'application pour les ouvriers : |
Categorie | Categorie |
38u/week | 38u/week |
Catégorie | Catégorie |
38h/semaine | 38h/semaine |
1 | 1 |
11,20 | 11,20 |
1 | 1 |
11,20 | 11,20 |
2 | 2 |
11,55 | 11,55 |
2 | 2 |
11,55 | 11,55 |
3 | 3 |
12,33 | 12,33 |
3 | 3 |
12,33 | 12,33 |
4 | 4 |
12,75 | 12,75 |
4 | 4 |
12,75 | 12,75 |
5 | 5 |
13,49 | 13,49 |
5 | 5 |
13,49 | 13,49 |
6 | 6 |
14,63 | 14,63 |
6 | 6 |
14,63 | 14,63 |
7 | 7 |
10,52 | 10,52 |
7 | 7 |
10,52 | 10,52 |
8 | 8 |
11,32 | 11,32 |
8 | 8 |
11,32 | 11,32 |
9 | 9 |
12,01 | 12,01 |
9 | 9 |
12,01 | 12,01 |
10 | 10 |
12,18 | 12,18 |
10 | 10 |
12,18 | 12,18 |
11 | 11 |
12,33 | 12,33 |
11 | 11 |
12,33 | 12,33 |
12 | 12 |
12,33 | 12,33 |
12 | 12 |
12,33 | 12,33 |
13 | 13 |
12,42 | 12,42 |
13 | 13 |
12,42 | 12,42 |
14 | 14 |
12,33 | 12,33 |
14 | 14 |
12,33 | 12,33 |
15 | 15 |
13,25 | 13,25 |
15 | 15 |
13,25 | 13,25 |
16 | 16 |
15,24 | 15,24 |
16 | 16 |
15,24 | 15,24 |
De in de onderneming werkelijk betaalde lonen die hoger zouden zijn | Les salaires réellement payés dans l'entreprise qui seraient |
dan deze minimum lonen blijven verworven. | supérieurs à ces minima restent acquis. |
§ 3. Op 1 januari 2012, worden de minimumuurlonen vermeld in § 2 na | § 3. Au 1er janvier 2012, les salaires horaires minimums mentionnés |
indexering verhoogd met 0,3 pct.. | dans le § 2 sont augmentés de 0,3 p.c. après indexation. |
HOOFDSTUK VI. - Instaplonen | CHAPITRE VI. - Salaires d'accès |
Art. 9.In de « kleine bakkerijen en banketbakkerijen », zoals |
Art. 9.Un salaire d'accès est applicable dans les « petites |
gedefinieerd in artikel 2, geldt gedurende de eerste zes maanden van | boulangeries et pâtisseries », tels que défini à l'article 2, pendant |
les six premiers mois d'occupation dans l'entreprise, à compter à | |
tewerkstelling in de onderneming, te rekenen vanaf de eerste dag van | partir du premier jour de la première entrée en service, s'élevant à |
de eerste indiensttreding, een instaploon ten bedrage van 90 pct. van | 90 p.c. du salaire réellement payé pour la fonction dans l'entreprise. |
het werkelijk betaalde loon van de functie in de onderneming. | Les périodes d'occupation dans l'entreprise avant le 1er janvier |
De periodes van tewerkstelling in de onderneming voor 1 januari 2011 | 2011sont déduites de ces six mois. La période de six mois ne peut être |
worden in mindering gebracht op deze 6 maanden. De periode van zes | |
maanden kan slechts één maal per arbeider worden toegepast maar kan | appliquée qu'une seule fois par ouvrier mais, elle peut cependant être |
evenwel gespreid worden over meerdere tewerkstellingsperiodes. | échelonnée sur plusieurs périodes d'occupation. |
Eens deze periode van zes maanden overschreden, heeft de betrokken | Une fois cette période de six mois dépassée, l'ouvrier concerné a |
arbeider recht op een premie ten bedrage van 10 pct. van het product | droit à une prime s'élevant à 10 p.c. du produit résultant de la |
bestaande uit 26 maal het normale uurloon, vermenigvuldigd met de | multiplication de 26 fois le salaire horaire normal, multiplié par le |
overeengekomen arbeidsregeling van de betrokken arbeider in de onderneming. | régime de travail convenu de l'ouvrier concerné dans l'entreprise. |
De instaplonen kunnen niet gecumuleerd worden met andere degressieve | Les salaires d'accès ne peuvent être cumulés avec d'autres régimes |
loonregelingen zoals deze voor stagiairs, industriële leerlingen en | salariaux dégressifs tels que ceux des stagiaires, apprentis |
studenten. | industriels et étudiants. |
HOOFDSTUK VII. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions particulières |
Art. 10.Plaatsvervangende arbeiders |
Art. 10.Remplaçants |
Elke arbeider die geroepen wordt om een collega uit een hogere | Tout ouvrier appelé à remplacer temporairement un collègue appartenant |
categorie tijdelijk te vervangen heeft onmiddellijk recht op het loon | à une catégorie supérieure a droit immédiatement au salaire |
dat overeenstemt met de nieuwe functie. | correspondant à la nouvelle fonction. |
Van zodra de titelhouder terug is of vervangen is, herneemt hij zijn | Dès le retour du titulaire ou dès son remplacement, il reprend son |
gewone functie met het hiermee overeenstemmend loon. | occupation habituelle et reprend le salaire correspondant à celle-ci. |
Art. 11.Extra arbeiders |
Art. 11.Ouvrier dénommé extra |
Arbeider aangeworven bij feestelijkheden en/of weekends, tengevolge | Ouvrier engagé lors des festivités et/ou des week-ends suite au |
van een productiestijging tijdens deze dagen in kleine en middelgrote | surcroît de production qu'occasionnent ces jours dans les petites et |
ondernemingen. De arbeider als « extra » werkkracht genoemd, heeft | moyennes entreprises. L'ouvrier dénommé « extra » a droit au salaire |
recht op het loon dat vastgesteld is voor de uitgeoefende functie vermeerderd met 20 pct. van dit uurloon. | horaire établi pour la fonction qu'il exerce majoré de 20 p.c. de ce salaire horaire. |
Art. 12.Uurlonen van de studenten |
Art. 12.Salaires horaires des étudiants |
Voor de arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst voor | Pour les ouvriers occupés dans le cadre d'un contrat d'étudiant, comme |
studenten zoals bepaald in titel VII van de wet van 3 juli 1978 | prévu sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
betreffende de arbeidsovereenkomsten, gelden volgende minimumlonen, | contrats de travail, les salaires minimums suivants sont |
uitgedrukt als percentage van de in artikel 6 vermelde minimumlonen : | d'application, exprimés en pourcentage des salaires minimums mentionnés à l'article 6 : |
18 jaar en ouder | 18 jaar en ouder |
90 pct. | 90 pct. |
18 ans et plus | 18 ans et plus |
90 p.c. | 90 p.c. |
17 jaar | 17 jaar |
80 pct. | 80 pct. |
17 ans | 17 ans |
80 p.c. | 80 p.c. |
16 jaar | 16 jaar |
70 pct. | 70 pct. |
16 ans | 16 ans |
70 p.c. | 70 p.c. |
15 jaar | 15 jaar |
60 pct. | 60 pct. |
15 ans | 15 ans |
60 p.c. | 60 p.c. |
HOOFDSTUK VIII. - Koppeling van de lonen | CHAPITRE VIII. - Rattachement des salaires |
aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | à l'indice des prix à la consommation |
Art. 13.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde |
Art. 13.Les salaires horaires minimums fixés par la présente |
minimumuurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de onderneming | convention collective de travail, ainsi que les salaires effectivement |
worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen | payés dans les entreprises, sont rattachés à l'indice des prix à la |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juli 2011, | consommation, conformément à la convention collective de travail du 20 |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot | juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de |
koppeling van de lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen. | l'industrie alimentaire, concernant le rattachement des salaires à |
l'indice des prix à la consommation. | |
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IX. - Validité |
Art. 14.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van |
Art. 14.La présente convention collective de travail remplace la |
29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de | convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de |
voedingsnijverheid, betreffende de beroepsclassificatie en lonen van | la Commission Paritaire de l'industrie alimentaire, fixant la |
de arbeiders tewerkgesteld in de bakkerijen, de banketbakkerijen die « | classification professionnelle et les salaires des ouvriers des |
verse » producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer | boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des produits « frais » de |
beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij, | consommation immédiate à très court délai de conservation et des |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 april 2010 | salons de consommation annexés à une pâtisserie, rendue obligatoire |
(Belgisch Staatsblad van 9 juni 2010). | par arrêté royal du 19 avril 2010 (Moniteur belge du 9 juin 2010). |
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011 en houdt op van | Elle produit ses effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur |
kracht te zijn op 31 december 2012. Nadien wordt zij stilzwijgend | le 31 décembre 2012. Ensuite, elle est prorogée par tacite |
verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging | reconduction pour des périodes successives d'un an, sauf dénonciation |
door één der partijen, uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van | par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant |
de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekend | l'échéance de la convention collective de travail par lettre |
schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
voedingsnijverheid. | paritaire de l'industrie alimentaire. |
Commentaar bij artikel 2, § 1 : | Commentaire sur l'article 2, § 1er : |
Voor het bepalen van het aantal werknemers dient men het gemiddelde | Pour déterminer le nombre de travailleurs, il y a lieu de tenir compte |
aantal werknemers van de voorbije 4 trimesters in acht te nemen. | du nombre moyen de travailleurs occupés durant les 4 trimestres précédents. |
Commentaar bij artikel 7, § 4 : | Commentaire sur l'article 7, § 4 : |
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd | Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être |
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij | additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès |
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze | du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès |
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle | que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour |
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. | toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. |
Commentaar bij artikel 12 : | Commentaire sur l'article 12 : |
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een | Les salaires horaires minimums des jeunes travailleurs mis au travail |
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de | avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden | VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont |
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op | été fixés en tenant compte de la période de formation d'application |
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren | aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le |
op de arbeidsmarkt. | marché de l'emploi. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |