Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi de la prépension à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2011, | collective de travail du 14 avril 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi |
betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden | de la prépension à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle |
(1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; | provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2011, | travail du 14 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'octroi |
betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden. | de la prépension conventionnelle à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2011 | Convention collective de travail du 14 avril 2011 |
Brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden | Prépension à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 mei 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 31 mai 2011 sous le numéro |
104288/CO/102.05) | 104288/CO/102.05) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van hoofdstuk VII, sectie 2 van de wet van 12 april 2011 | en exécution du chapitre VII, section 2 de la loi du 12 avril 2011 |
houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging | modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de |
van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel | mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et |
akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met | exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord |
betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). | interprofessionnel (Moniteur belge du 28 avril 2011). |
Zij heeft tot doel een regeling van aanvullende vergoeding voor | Elle a pour but d'instituer un régime d'indemnité complémentaire |
sommige werknemers in te stellen. | applicable à certains travailleurs âgés. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst | travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi |
alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen, en ressorterend onder | qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. |
Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement |
worden ontslagen, zijn van toepassing. | s'appliquent. |
Art. 4.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
Art. 4.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent |
of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de | cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. |
omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te | Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs |
genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd | régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé |
door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste | par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
paragraaf van dit artikel). | présent article). |
Art. 5.Voor de brugpensioenen, de persoonlijke sociale bijdragen die |
Art. 5.Pour les prépensions, les cotisations sociales personnelles à |
moeten worden ingehouden op het bruto referentieloon dat dient om het | déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant |
bedrag te bepalen van de aanvullende brugpensioenvergoeding worden in | de l'indemnité complémentaire de prépension seront calculées sur le |
plaats van op 108 pct. op basis van 100 pct. van het loon berekend. | salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | le 1er janvier 2011 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |