Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prépension à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, | collective de travail du 4 juillet 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
arrondissement Doornik, betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 | la prépension à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle (1) |
jaar beroepsverleden (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, gesloten | travail du 4 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
Doornik, betreffende het brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden. | la prépension à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011 | Convention collective de travail du 4 juillet 2011 |
Brugpensioen op 56 jaar met 40 jaar beroepsverleden | Prépension à 56 ans avec 40 années de carrière professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 augustus 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 26 août 2011 sous le numéro |
105380/CO/102.07) | 105380/CO/102.07) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
uitvoering van hoofdstuk VII, sectie 2, van de wet van 12 april 2011 | en exécution du chapitre VII, section 2, de la loi du 12 avril 2011 |
houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging | modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de |
van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel | mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et |
akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met | exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord |
betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). | interprofessionnel (Moniteur belge du 28 avril 2011). |
Zij heeft tot doel een regeling van aanvullende vergoeding voor | Elle a pour but d'instituer un régime d'indemnité complémentaire |
sommige oudere werknemers in te stellen. | applicable à certains travailleurs âgés. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers die zijn tewerkgesteld op grond van een arbeidsovereenkomst | travailleurs engagés dans les liens d'un contrat de travail ainsi |
alsook op de werkgevers die hen tewerkstellen, en ressorterend onder | qu'aux employeurs qui les occupent et ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik. | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai. |
Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n° 17 |
van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement |
worden ontslagen, zijn van toepassing. | s'appliquent. |
Art. 4.De vanaf 1 mei 2011 aan de voltijds bruggepensioneerde |
Art. 4.L'allocation complémentaire de prépension versée aux |
werknemers gestorte aanvullende brugpensioenuitkering wordt | travailleurs qui seront prépensionnés à temps plein à partir du 1er |
vastgesteld op 650 EUR bruto per maand (spilindex bereikt op 1 mei | mai 2011 est fixée à 650 EUR bruts par mois (indice pivot atteint le 1er |
2011, 115,04). | mai 2011, 115,04). |
Art. 5.Vanaf 1 juni 2011 wordt de aan de huidige en toekomstige |
Art. 5.A dater du 1er juin 2011, l'allocation complémentaire de |
bruggepensioneerden gestorte aanvullende brugpensioenuitkering geïndexeerd in overeenstemming met de indexeringsregels vastgesteld voor de lonen van de werknemers uit het bekken, en zulks, zonder verwijzing naar een gewaarborgd inkomen. Deze nieuwe regeling wordt ingevoerd ter verduidelijking en ter vereenvoudiging van de indexeringsregels voor de inkomens van de bruggepensioneerden. In het geval van een vermindering van de aan de bruggepensioneerden gestorte werkloosheidsuitkeringen, verbinden de werkgevers zich er toe om het verlies aan werkloosheidsuitkeringen van de onder de toepassing van deze overeenkomst vallende bruggepensioneerden voor hun rekening te nemen. Om te waarborgen dat deze nieuwe indexeringsregeling niet ongunstig | prépension versée par les employeurs aux prépensionnés actuels et futurs sera indexée conformément aux règles d'indexation fixées pour les salaires des travailleurs du bassin, et ce, sans référence à un revenu garanti global. Ce nouveau système est mis en place dans un souci de clarification et de simplification des règles d'indexation des revenus des prépensionnés. En cas de diminution de l'allocation de chômage versée aux prépensionnés, les employeurs s'engagent à prendre en charge la perte d'allocation de chômage des travailleurs prépensionnés concernés par la présente convention. En vue de s'assurer que ce nouveau système d'indexation n'est pas |
zou zijn voor de bruggepensioneerden, wordt eind 2012 een stand van | défavorable aux prépensionnés, un état des lieux sera dressé fin 2012 |
zaken opgesteld en, zo nodig, wordt het verschil aan de mogelijk | et, le cas échéant, la différence sera versée aux intéressés qui |
benadeelde betrokkenen gestort. Mochten de nieuwe indexeringsregels | auraient été lésés. S'il apparaissait que les nouvelles règles |
een chronisch nadeel voor de bruggepensioneerden blijken in te houden, | d'indexation induisaient un désavantage chronique pour les |
dan moeten die volgens een nog te bepalen regeling worden aangepast. | prépensionnés, celles-ci seraient adaptées selon un système à définir. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december 2012. | le 1er janvier 2011 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |