Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot de job van hardsteenarbeiders | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la formation préparatoire à l'emploi d'ouvriers carriers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, | collective de travail du 6 juin 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot de job | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la |
van hardsteenarbeiders (1) | formation préparatoire à l'emploi d'ouvriers carriers (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de |
provincie Henegouwen; | Hainaut; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, gesloten | travail du 6 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der | |
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
betreffende de voorbereidende vorming tot de job van | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la |
hardsteenarbeiders. | formation préparatoire à l'emploi d'ouvriers carriers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit |
en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen | et de calcaire à tailler de la province de Hainaut |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011 | Convention collective de travail du 6 juin 2011 |
Voorbereidende vorming tot de job van hardsteenarbeiders (Overeenkomst | Formation préparatoire à l'emploi d'ouvriers carriers (Convention |
geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer 104905/CO/102.01) | enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro 104905/CO/102.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. | carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de |
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de werklieden en werksters. | Hainaut. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering : | exécution : |
1° van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 | 1° de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 |
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en | portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van | |
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van | interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif |
interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011); | au projet d'accord interprofessionnel (Moniteur belge du 28 avril 2011); |
2° zij heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarop | 2° elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels |
de sector een beroep kan doen tijdens de geldigheidsduur van deze | le secteur aura recours pendant la durée de validité de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, met het oog op de bevordering van de | convention collective de travail en vue de favoriser l'insertion |
duurzame inschakeling, de herinschakeling en de beroepsopleiding van | durable, la réinsertion et la formation professionnelle des ouvriers |
hardsteenarbeiders. | carriers. |
HOOFDSTUK II. - Acties ten gunste van de weinig geschoolde jonge | CHAPITRE II. - Actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu |
werkzoekenden of zonder kwalificatie | qualifiés ou sans qualification |
Afdeling 1. - Doelgroep | Section 1re. - Public cible |
Art. 3.Onder "weinig geschoolde jonge werkzoekenden of zonder |
Art. 3.Par "jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans |
kwalificatie" wordt verstaan : | qualification", il y a lieu d'entendre : |
- de jonge werklozen (mannen of vrouwen) van 18 tot 25 jaar (niet | - les jeunes demandeurs d'emploi (hommes ou femmes) âgés de 18 à 25 |
uitsluitend); | ans (pas exclusivement); |
- de uitkeringsgerechtigde werklozen, of anderen; | - les demandeurs d'emploi indemnisés, ou autres; |
- geschikt voor de uitoefening van het beroep van hardsteenarbeider of | - aptes à l'exercice du métier d'ouvrier carrier et envisageant de |
overwegen om het uit te oefenen. | l'exercer. |
Tijdens de vormingsperiode zal het vroegere statuut tijdens de vorming | Durant la période de formation, il y aura conservation du statut |
behouden blijven. | antérieur à la formation. |
Section 2. - Nomenclature des fonctions retenues et répartition des | Section 2. - Nomenclature des fonctions retenues et répartition des |
stagiaires | stagiaires |
Afdeling 2. - Nomenclatuur van de aangenomen functies en verdeling van | Afdeling 2. - Nomenclatuur van de aangenomen functies en verdeling van |
stagiairs | stagiairs |
Art. 4. | Art. 4. |
Art. 4. | Art. 4. |
Fonctions sur chantiers | Fonctions sur chantiers |
Sites | Sites |
Total | Total |
Functies op werven | Functies op werven |
Sites | Sites |
Totaal | Totaal |
Pierre bleue belge | Pierre bleue belge |
Hainaut | Hainaut |
Belgische blauwe steen | Belgische blauwe steen |
Henegouwen | Henegouwen |
1 | 1 |
- élingueur, metteur de chaînes, | - élingueur, metteur de chaînes, |
- pontier au sol (télécommande), | - pontier au sol (télécommande), |
- pontier en cabine. | - pontier en cabine. |
5 | 5 |
9 | 9 |
14 | 14 |
1 | 1 |
- sjorder, legger van kettingen, | - sjorder, legger van kettingen, |
- bestuurder laadbrug op de grond (afstandsbediening), | - bestuurder laadbrug op de grond (afstandsbediening), |
- bestuurder laadbrug in cabine. | - bestuurder laadbrug in cabine. |
5 | 5 |
9 | 9 |
14 | 14 |
2 | 2 |
- scieur d'armures, scieur monolame, | - scieur d'armures, scieur monolame, |
- débiteur "grand disque". | - débiteur "grand disque". |
2 | 2 |
- wapeningzagers, bedienaar eenbladige zaagmachine, | - wapeningzagers, bedienaar eenbladige zaagmachine, |
- steenzager "grand disque". | - steenzager "grand disque". |
3 | 3 |
- opérateur de chaîne de production (différents postes de travail), | - opérateur de chaîne de production (différents postes de travail), |
- opérateur de bouchardeuse-flammeuse-ciseleuse, | - opérateur de bouchardeuse-flammeuse-ciseleuse, |
- opérateur sur train à polir, | - opérateur sur train à polir, |
- opérateur de cliveuse (presse), | - opérateur de cliveuse (presse), |
- surfaçage, piétonnier. | - surfaçage, piétonnier. |
3 | 3 |
- bediener productieketting (verschillende werkplaatsen), | - bediener productieketting (verschillende werkplaatsen), |
- bediener punthamermachine - vlanmachine - ciseleermachine, | - bediener punthamermachine - vlanmachine - ciseleermachine, |
- bediener polijststraat, | - bediener polijststraat, |
- bediener (pers)kliever, | - bediener (pers)kliever, |
- oppervlakbewerking, voetgangerstraat. | - oppervlakbewerking, voetgangerstraat. |
4 | 4 |
- déracheur, fileur, opérateur machine à fil, opérateur machine de | - déracheur, fileur, opérateur machine à fil, opérateur machine de |
forage, rocteur à bloc, rocteur de buffet. | forage, rocteur à bloc, rocteur de buffet. |
4 | 4 |
- afschaler, draadzager, bediener boormachine, kanthouwer van blokken, | - afschaler, draadzager, bediener boormachine, kanthouwer van blokken, |
steenklover in de laag. | steenklover in de laag. |
N.B. : 1. Ces chiffres sont modifiables (modérément); | N.B. : 1. Ces chiffres sont modifiables (modérément); |
2. Chaque stagiaire sera formé (initié) à toutes les fonctions | 2. Chaque stagiaire sera formé (initié) à toutes les fonctions |
identifiées ci-dessus | identifiées ci-dessus |
N.B. : 1. Deze cijfers kunnen gewijzigd worden (matig); | N.B. : 1. Deze cijfers kunnen gewijzigd worden (matig); |
2. Elke stagiaire zal opgeleid worden (inleiding) tot alle hieronder | 2. Elke stagiaire zal opgeleid worden (inleiding) tot alle hieronder |
vermelde functies. | vermelde functies. |
Afdeling 3. - Modaliteiten | Section 3. - Modalités |
Art. 5.De voorbereiden vorming tot de job van hardsteenarbeider |
Art. 5.La formation préparatoire à l'emploi d'ouvrier carrier se fera |
gebeurt als volgt : | comme suit : |
- een groep van ongeveer 15 personen; | - un groupe de plus ou moins 15 personnes; |
- er zullen twee wel onderscheiden tijdstippen van vorming zijn : | - il y aura deux temps de formation bien distincts : |
1° Alternerend leren, 4 dagen theorie en 1 dag praktijk; | 1° La formation en alternance, 4 jours théorie et 1 jour pratique; |
2° De stage in de onderneming. | 2° Le stage en entreprise. |
- er zal geen cumulatie van functies zijn tussen de opleiding | - il n'y aura pas cumul de fonctions entre la formation de métiers de |
bovengrond en de opleiding ondergrond; | surface et la formation de métiers de fonds; |
- het werkrooster en de verloven : deze die van kracht zijn in de | - l'horaire de travail et les congés : celui et ceux en vigueur dans |
hardsteengroeven van de sector; | les carrières du secteur; |
- de vorming zal aanvangen in januari 2011; | - la formation débutera en janvier 2011; |
- de omkadering zal gebeuren door CEFOMEPI; | - l'encadrement se fera par le CEFOMEPI; |
- de inhoud van de vorming, evenals de vormingsoperatoren (zie artikel | - le contenu de la formation ainsi que les opérateurs de formation |
6); | (voir article 6); |
- als de eindevaluatie positief is, zal er een aanwerving zijn onder | - s'il y a évaluation finale positive, il y aura embauche sous forme |
de vorm van een contract voor bepaalde tijd voor een periode van zes | de contrat à durée déterminée pour une période de six mois. |
maanden. HOOFDSTUK III. - Korte samenvatting van de inhoud van de theoretische | CHAPITRE III. - Bref aperçu du contenu de la formation théorique, |
vorming tekst bij wijze van voorbeeld en niet volledig | texte exemplatif et non exhausti |
Afdeling 1. Algemene informatie | Section 1re. - Informations générales |
Art. 6.A. Divers gebruik van blauwe steen of hardsteen |
Art. 6.A. Utilisations diverses de la pierre bleue ou du petit granit |
- Voorgeschiedenis en diverse toepassingen; | - Historique et applications diverses; |
- Verkeerswegen, golfbrekers, kunstwerken, verschillende gebouwen | - Voiries, brise-lames, ouvrages d'art, bâtiments divers (publics, |
(openbaar, privé, godsdienst), monumenten en kunstwerken,...; | privés, cultes), monuments et oeuvres d'art,...; |
- Economisch belang in België. | - Importance économique en Belgique. |
B. Vindplaatsen in de wereld | B. Gisements dans le monde |
- Europa - Europese Unie - België - Wallonië - Henegouwen; | - Europe - Union Européenne - Belgique - Wallonie - Hainaut; |
- Vergelijking met materialen zoals graniet, marmer, porfier,... | - Comparaison avec des matériaux tels que granit, marbre, porphyre,... |
C. Beschrijving van een hedendaagse groeve en bezoeken | C. Description d'une carrière contemporaine et visites |
- Vindplaats, helling van het bed, aanwezigheid van water; | - Gisement, inclinaisons du lit, présence d'eau; |
- Winning, bewerking, vervoer; | - Extraction, façonnage, transport; |
- Gebruik van de steen; | - Mise en oeuvre de la pierre; |
- Begeleide bezoeken van verschillende sites. | - Visites guidées de divers sites. |
Afdeling 2. - Technische en technologische elementaire grondbeginselen | Section 2. - Notions élémentaires d'ordre technique et technologique |
Art. 7.A. De veiligheid en het verband met het milieu |
Art. 7.A. La sécurité et le rapport à l'environnement |
- Volgens de standpunten : | - Selon les points de vue : |
Algemeen en specifiek (specifiek voor de functie), individueel en | Général et particulier (spécifique à la fonction), individuel et |
collectief; de arbeidsplaatsen (gevaar voor de anderen); uitrusting | collectif; les postes de sécurité (périls pour autrui); équipements |
van de operatoren en van de machines, algemene arbeidsreglementering, | des opérateurs et des machines, réglementation général du travail, |
eventuele sancties, verzekeringen, geestestoestand, beroepsethiek, | sanctions éventuelles, assurances, état d'esprit, conscience |
oplettendheid, verantwoordelijkheid, discipline, solidariteit,...; | professionnelle, vigilance, responsabilité, discipline, solidarité,...; |
- beschrijving van het materiaal : de troeven, de kenmerken (fysiek, | - description du matériau : ses atouts, ses propriétés (physiques, |
mechanisch, chemisch), de zwakheden,...; | mécaniques, chimiques), ses faiblesses,...; |
- classificatie van de afgewerkte producten : vorm, volume, gewicht, | - classification des produits finis : formes, volumes, poids, |
meting, behandeling, sjorren, vervoer,.... | mesurage, manutention, élingage, transport,.... |
B. Herhaling van enkele begrippen van toegepaste wetenschap | B. Rappel de quelques notions de sciences appliquées |
- De 4 fundamentele operaties : oppervlakte, volume, gewicht, regel | - Les 4 opérations fondamentales : surface, volume, poids, règle de |
van drie,...; | trois,...; |
- Weerstand van de materialen : hardheid, elasticiteit, trekkracht, | - Résistance des matériaux : dureté, élasticité, traction, |
compressie, buiging, knippen, schokken,...; | compression, flexion, cisaillement, chocs,...; |
- Mechanica : samenstelling van de krachten, resultante, rechtlijnige | - Mécanique : composition des forces, résultante, mouvements |
beweging, cirkelvormig, alternatief, de hefbomen, drijfwerk, kettingen | rectiligne, circulaire, alternatif, les leviers, engrenages, chaînes |
en kabels, smering; | et câbles, lubrification; |
- De drijfkracht, elektrisch, thermisch, begrippen van elektrische, | - La force motrice, électrique, thermique, notions de circuits |
pneumatische en hydraulische circuits, de paardenkracht en de wattage, | électrique, pneumatique, hydraulique, les chevaux-vapeur et les watts, |
kracht, spannigen, intensiteit, verbruik. | puissance, tensions, intensité, consommation. |
Afdeling 3. - De persoonlijke en sociale relaties in de onderneming | Section 3. - Les relations personnelles et sociales dans l'entreprise |
Art. 8.- Er zal lezing met commentaar zijn van het arbeidscontract, |
Art. 8.- Il y aura lecture commentée du contrat d'emploi, du |
van het arbeidsreglement, van de loonfiche, van het medisch | règlement de travail, de la fiche de paie, du certificat médical, de |
getuigschrift, van de ongevallenaangifte,...; | la déclaration d'accident,...; |
- De begrippen rechten en plichten, beroepsethiek, respect voor | - Il y aura explication de notions de droits et devoirs, de conscience |
zichzelf, de anderen en het materiaal, uurroosters, hiërarchie, | professionnelle, du respect de soi, des autres et du matériel, des |
communicaties (mondeling, telefonisch, per fax, geschreven, per | horaires, de la hiérarchie, des communications (orales, téléphoniques, |
e-mail), ploeogenarbeid zullen uitgelegd worden,...; | radiophoniques, fax, écrites, e-mail), du travail en équipes,...; |
- De representatieve werknemersorganisaties zullen informatie | - Les organisations représentatives de travailleurs donneront |
verstrekken over de rol van de paritaire comités, van de | l'information sur le rôle des commissions paritaires, du conseil |
ondernemingsraad, van het comité voor preventie en bescherming op het | d'entreprise, du comité de protection et de prétention au travail, du |
werk, van het conflict, van de staking, onderhandelingen, | conflit, de la grève, négociations, établissement des salaires, congés |
looninstelling, betaald verlof enz. | payés, etc. |
Afdeling 4. - De specifieke kennis | Section 4. - Les savoir-faire spécifiques |
Art. 9.- De opleidingen hebben enkel betrekking op de |
Art. 9.- Les apprentissages concernent uniquement les ouvriers |
hardsteenarbeiders op werven; | carriers sur chantiers; |
- Voor beide opties zal er een beroep gedaan worden (onder andere | - Pour l'une et l'autre options, il sera (entre autres activités) fait |
activiteiten) op bezoeken op sites, interviews met ervaren arbeiders, | appel à des visites sur sites, interviews d'ouvriers chevronnés, |
projectie van videocassettes en films, ontvangen van duidelijke | projection de cassettes vidéo et films, réception de documentation |
documentatie, utivoeren van praktische oefeningen, vragen-antwoorden,...; | claire, réalisation d'exercices pratiques, questions-réponses,...; |
- Elke bereikte functie zal een diepgaande studie omvatten van de | - Chaque fonction abordée comprendra l'étude approfondie des aspects |
aspecten "veiligheid", evenals de zorg voor het onderhoud voor en na | "sécurité" ainsi que la préoccupation de la maintenance avant et après |
het gebruik van de machines. | l'emploi des machines. |
HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de partijen | CHAPITRE IV. - Obligations des parties |
Art. 10.De werkgever verbindt zich ertoe : |
Art. 10.L'employeur s'engage : |
- de stagiair te vormen en hem geen taken toe te vertrouwen waarin | - à former le stagiaire et à ne pas lui confier des tâches non prévues |
niet voorzien is in het vormingsprogramma; | dans le programme de formation; |
- onder zijn presoneel een of meerdere "voogden" aan te wijzen, die | - à désigner parmi son personnel, un ou plusieurs tuteurs chargé(s) de |
belast worden met het volgen en begeleiden van de stagiair tijdens de duur van de vorming; | suivre et d'accompagner le stagiaire pendant la durée de la formation; |
- de stagiair beveiligen tegen arbeidsongevallen en ongevallen op weg | - à assurer le stagiaire contre les accidents de travail et les |
van en naar het werk; | accidents sur le chemin du travail; |
- de stagiair opeenvolgend tewerk te stellen met een contract vorming | - à occuper le stagiaire consécutivement au contrat de formation - |
- inschakeling in verband met een arbeidscontract in het beroep dat | insertion dans les liens d'un contrat de travail dans la profession |
hij aangeleerd heeft voor een duur van tenminste 6 maanden en mits | apprise pour une durée d'au moins 6 mois et dans le respect des |
naleving van de collectieve arbeidsovereenkomsten die van toepassing | conventions collectives de travail applicables au secteur d'activité |
zijn op de betrokken bedrijfstak; | concerné; |
- FOREm een kopie te bezorgen van het arbeidscontract dat gesloten is | - à transmettre au FOREm une copie du contrat de travail conclu à |
op het einde van het plan vorming - inschakeling; | l'issue du plan formation - insertion; |
- het quotum te behouden van het personeel dat is aangeworven in het | - à maintenir le quota du personnel engagé dans le cadre de la |
kader van de overeenkomst eerste werk (Rosettaplan); de stagiairs | convention premier emploi (plan Rosetta); les stagiaires engagés à |
aangeworven bij het einde van de vorming maken integraal deel uit van | l'issue de la formation font partie intégrante du quota "convention de |
het quotum "overeenkomst eerste werk"; | premier emploi"; |
- FOREm de statistieken mee te delen en de namenlijst die betrekking | - à communiquer au FOREm les cadres statistiques et les relevés |
heeft op het kwartaal dat voorafgaat aan het begin van het contract | nominatifs afférents au trimestre qui précède le début du contrat de |
vorming - inschakeling en aan het (de) kwarta(a)l(en) van het einde | formation - insertion et au(x) trimestre(s) suivant(s) la fin dudit |
van voornoemd contract. | contrat. |
De werkgever die voornoemde voorwaarden niet naleeft of die een einde | L'employeur qui ne respecte pas les conditions précitées ou qui met |
stelt aan het contract vorming - inschakeling zonder het akkoord van | fin au contrat de formation - insertion sans l'accord du FOREm |
FOREm betaalt aan deze laatste de voordelen terug die zijn toegekend | rembourse à ce dernier les avantages octroyés au stagiaire (indemnité |
aan de stagiaiar (vergoeding voor de verplaatsingskosten en | pour les frais de déplacement et indemnité de compensation). |
compensatievergoeding). | |
Art. 11.De leerling is verplicht de vorming nauwgezet te volgen en de |
Art. 11.L'apprenti a l'obligation de suivre avec assiduité la |
regels die van kracht zijn in de onderneming na te leven. | formation et de respecter les règles en vigueur dans l'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Vorming | CHAPITRE V. - Formation |
Art. 12.De duur van de vorming mag niet minder bedragen dan een |
Art. 12.La durée de la formation ne peut être inférieure à un mois, |
maand, en niet meer dan 6 maanden. | ni supérieure à 6 mois. |
Het vormingsprogramma wordt gewaarborgd in de onderneming. | Le programme de formation est assuré en entreprise. |
De organisatie en de aanwending van de vorming worden beheerd door de | L'organisation et la mise en oeuvre de la formation sont gérées par |
VZW CEFOMEPI. Die : | l'ASBL CEFOMEPI. Celui-ci : |
- waarborgt de promotie van de maatregel; | - assure la promotion de la mesure; |
- waarborgt de betrekkingen tussen de werkgevers en de werkzoekenden; | - assure la mise en relation entre les employeurs et les demandeurs d'emploi; |
- draagt bij tot het op punt stellen van de vormingsprogramma's en | - contribue à la mise au point des programmes de formation et les |
erkent ze; | agrée; |
- waarborgt de pedagogische opvolging van de vorming; | - assure le suivi pédagogique de la formation; |
- waarborgt de administratieve opvolging en de kosten die eruit | - assure le suivi administratif et les frais qui en découlent; |
voortvloeien; - werkt overeenkomsten uit met de vormingsoperatoren. | - élabore les conventions avec les opérateurs de formation. |
Het vormingscontract wordt gesloten tussen de werkgever, FOREm en de | Le contrat de formation est conclu entre l'employeur, le FOREm et le |
stagiair, vóór elke prestatie van deze laatste bij de werkgever. Het | stagiaire, préalablement à toute prestation de ce dernier chez |
contract bevat een proefperiode van een maand. | l'employeur. Il contient une période d'essai d'un mois. |
Tijdens de uitvoering van het vormingscontract gebeurt een opvolging | Pendant l'exécution du contrat de formation, un suivi relatif au |
betreffende het verloop van de vorming door CEFOMEPI. | déroulement de la formation est réalisé par le CEFOMEPI. |
Tijdens het vormingscontract behoudt de stagiair het statuut dat hij | Durant le contrat de formation, le stagiaire garde le statut qui était |
had vóór de aanvang van zijn vorming. | le sien avant le début de la formation. |
HOOFDSTUK VI. - Vergoeding tijdens de duur van de stage | CHAPITRE VI. - Rémunération pendant la durée du stage |
Art. 13.- de stagiair wordt vergoed door FOREm; |
Art. 13.- le stagiaire reste rémunéré par le FOREm; |
- hij ontvangt bovendien een progressieve vormingspremie, ten laste | - il perçoit, en plus, une prime de formation progressive à charge de |
van de werkgever, die het verschil vertegenwoordigt tussen het | l'employeur, représentant la différence entre le salaire net |
conventionele netto referteloon (x) en de werkloosheidsuitkering; | conventionnel de référence (x) et l'allocation de chômage; |
- een tegemoetkoming ten laste van FOREm in de verplaatsingskosten. | - une intervention à charge du FOREm dans les frais de déplacement. |
Detail van de progressieve vormingspremie : | Détail de la prime de formation progressive : |
- 60 pct. voor het 1e derde van de vorming; | - 60 p.c. pour le 1er tiers de la formation; |
- 80 pct. voor het 2e derde van de vorming; | - 80 p.c. pour le 2e tiers de la formation; |
- 100 pct. voor het 3e derde van de vorming. | - 100 p.c. pour le 3e tiers de la formation. |
(x) Referteloon : | (x) Rémunération de référence : |
Het referteloon is gelijk aan het conventionele loon van een beginnend | La rémunération de référence est égale à la rémunération |
hardsteenarbeider (vergelijkende met hulparbeider werk) die afhangt | conventionnelle d'un ouvrier carrier débutant (correspondant manoeuvre |
van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en | lourd) relevant de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, | carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de |
met uitzondering van elke premie, tijdens de duur van de vorming. | Hainaut, à l'exclusion de toute prime, pendant la durée de la formation. |
Art. 14.Op het einde van de vorming, zal, in het kader van het |
Art. 14.A l'issue de la formation, dans le cadre du contrat de |
arbeidscontract vermeld in hoofdstuk VIII, het loon gelijk zijn aan | travail cité au chapitre VIII, la rémunération sera égale à la |
het loon van de categorie waarin de arbeider zal worden ingedeeld, | rémunération de la catégorie dans laquelle l'ouvrier sera affecté, |
verhoogd met de premies die betrekking hebben op dit loon. | augmentée des primes afférentes à cette rémunération. |
HOOFDSTUK VII. - Evaluatie | CHAPITRE VII. - Evaluation |
Art. 15.De evaluatie, op het einde van de vorming, zal gedaan worden |
Art. 15.L'évaluation, à l'issue de la formation, sera faite en toute |
in alle objectiviteit, door de werkgever, in samenwerking met het FOREm. | objectivité, par l'employeur, en collaboration avec le FOREm. |
HOOFDSTUK VIII. Soort contract op het einde van de vorming | CHAPITRE VIII. - Type de contrat à l'issue de la formation |
Art. 16.Er zal een arbeidscontract als arbeider voor bepaalde duur, |
Art. 16.Un contrat de travail d'ouvrier à durée déterminée d'une |
met een duur van 6 maanden, worden toegekend op het einde van de vorming. | durée de 6 mois sera octroyé à l'issue de la formation. |
HOOFDSTUK IX. - Formaliteiten | CHAPITRE IX. - Formalités |
Art. 17.De aanvraag, waarvan het model bepaald wordt door FOREm door |
Art. 17.La demande, dont le modèle est déterminé par le FOREm au |
middel van een typedocument (met als titel F.O.), moet gericht worden | moyen d'un document type (intitulé F.O.), doit être adressée au FOREm, |
aan FOREm, bij de regionale coördinator P.F.I. | auprès du coordinateur régional P.F.I. |
HOOFDSTUK X. - Mogelijke cumul | CHAPITRE X. - Cumul possible |
Art. 18.Op het einde van het vormingscontract - inschakeling, als de |
Art. 18.A l'issue du contrat de formation - insertion, lorsque le |
stagiair wordt aangeworven met een arbeidscontract, kan de werkgever | stagiaire est engagé sous contrat de travail, l'employeur peut |
eventueel overheidssteun genieten, gekoppeld aan deze verbintenis | éventuellement bénéficier d'aides publiques liées à cet engagement |
(RSZ-vermindering, tewerkstellingspremies,...) | (réductions ONSS, primes à l'emploi,...). |
HOOFDSTUK XI. - Opvolgingscommissie | CHAPITRE XI. - Commission de suivi |
Art. 19.Het vormingsplan - inschakeling wordt omkaderd door een |
Art. 19.Le plan formation - insertion est encadré par une commission |
opvolgingscommissie, samengesteld uit CEFOMEPI, de betrokken | de suivi composée du CEFOMEPI, des employeurs concernés et du FOREm. |
werkgevers en FOREm. Zij worden belast met de uitvoering, de op | Ils sont chargés de l'exécution, du suivi et de la coordination de |
volging en de coördinatie van alle acties en tegemoetkomingen die | toutes les actions et interventions déterminées par la présente |
bepaald worden door deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 20.De vormingsinspanningen ten gunste van de tewerkstelling van |
Art. 20.Les efforts de formation en faveur de l'emploi d'ouvriers |
arbeiders in steengroeven, bepaald door deze collectieve | carriers déterminés par la présente convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst, worden ondergebracht in de 0,40 pct. van de | seront imputés dans les 0,40 p.c. de la masse salariale annuelle du |
jaarlijkse loonmassa van de sector, gestort aan de VZW CEFOMEPI, voor | secteur versés à l'ASBL CEFOMEPI, pour la période du 1er janvier 2011 |
de periode van 1 januari 2011 tot 31 december 2012. | au 31 décembre 2012. |
HOOFDSTUK XII. - Duur - Geldigheid | CHAPITRE XII. - Durée - Validité |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 |
Art. 21.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. | le 1er janvier 2011 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juni 2011, | Annexe à la convention collective de travail du 6 juin 2011, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de | au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières |
provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot de job | de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, |
van hardsteenarbeiders | relative à la formation préparatoire à l'emploi d'ouvriers carriers |
Canevas et calendrier de l'opération | Canevas et calendrier de l'opération |
Schema en kalender van de operatie | Schema en kalender van de operatie |
Etude de faisabilité et proposition d'un projet opérationnalisable aux | Etude de faisabilité et proposition d'un projet opérationnalisable aux |
divers conseils d'entreprise. Introduction du dossier auprès du FOREm | divers conseils d'entreprise. Introduction du dossier auprès du FOREm |
de La Louvière. | de La Louvière. |
Haalbaarheidsstudie en voorstel van ontwerp voor de verschillende | Haalbaarheidsstudie en voorstel van ontwerp voor de verschillende |
ondernemingsraden. Introductie van het dossier bij FOREm van La | ondernemingsraden. Introductie van het dossier bij FOREm van La |
Louvière. | Louvière. |
Information (une 1/2 journée au FOREm de La Louvrière) | Information (une 1/2 journée au FOREm de La Louvrière) |
En coopération avec le FOREm de La Louvière, présentation par un ou | En coopération avec le FOREm de La Louvière, présentation par un ou |
des représentants des carrières de l'offre de formation et d'emploi | des représentants des carrières de l'offre de formation et d'emploi |
aux demandeurs d'emploi pressentis par le FOREm. | aux demandeurs d'emploi pressentis par le FOREm. |
Informatie (1/2 dag bij FOREem van La Louvrière) | Informatie (1/2 dag bij FOREem van La Louvrière) |
In samenwerking met FOREm van La Louvière, voorstelling door een of de | In samenwerking met FOREm van La Louvière, voorstelling door een of de |
vertegenwoordigers van de steengroeven van het vormings- en | vertegenwoordigers van de steengroeven van het vormings- en |
tewerkstellingsaanbod aan de werkzoekenden, gepolst door FOREm. | tewerkstellingsaanbod aan de werkzoekenden, gepolst door FOREm. |
Phase I | Phase I |
Sensibilisation (au CEFOMEPI) | Sensibilisation (au CEFOMEPI) |
Phase d'information - sensibilisation d'un groupe de candidats | Phase d'information - sensibilisation d'un groupe de candidats |
ouvriers carriers (plus ou moins 15 personnes). | ouvriers carriers (plus ou moins 15 personnes). |
Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation insertion). | Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation insertion). |
mi-décembre : évaluation et proposition ou non de poursuite de la | mi-décembre : évaluation et proposition ou non de poursuite de la |
formation par un jury ad hoc (formateur, employeur, FOREm). | formation par un jury ad hoc (formateur, employeur, FOREm). |
Fase I | Fase I |
Sensibilisering (bij CEFOMEPI) | Sensibilisering (bij CEFOMEPI) |
Informatiefase - sensibilisering van een groep kandidaten | Informatiefase - sensibilisering van een groep kandidaten |
steengroevearbeiders (ongeveer 15 personen). | steengroevearbeiders (ongeveer 15 personen). |
Statuut van de kandidaat : P.F.I. (plan de formation insertion). | Statuut van de kandidaat : P.F.I. (plan de formation insertion). |
Half december : evaluatie en voorstel van al dan niet voortzetting van | Half december : evaluatie en voorstel van al dan niet voortzetting van |
de vorming door een jury ad hoc (leerkracht, werkgever, RVA).1 | de vorming door een jury ad hoc (leerkracht, werkgever, RVA).1 |
Phase II | Phase II |
Initiation (sur chantiers) | Initiation (sur chantiers) |
Phase d'initiation ou de qualification professionnelle sur le mode du | Phase d'initiation ou de qualification professionnelle sur le mode du |
tutorat avec évaluation continue et particulièrement fin janvier et | tutorat avec évaluation continue et particulièrement fin janvier et |
fin avril (cfr. evaluation phase I). | fin avril (cfr. evaluation phase I). |
Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation insertion). | Statut du candidat : P.F.I. (plan de formation insertion). |
Fase II | Fase II |
Initiatie (op werven) | Initiatie (op werven) |
Iniatiefase of beroepskwalificatie op de wijze van het voogdijschap | Iniatiefase of beroepskwalificatie op de wijze van het voogdijschap |
met voortdurende evaluatie en in het bijzonder eind januari en eind | met voortdurende evaluatie en in het bijzonder eind januari en eind |
april (cf. evaluatie fase I). | april (cf. evaluatie fase I). |
Statuut van de kandidaat : P.F.I. (plan de formation insertion). | Statuut van de kandidaat : P.F.I. (plan de formation insertion). |
Phase III | Phase III |
Qualification (sur chantiers) | Qualification (sur chantiers) |
Mise au travail en situation réelle avec un contrat à durée déterminée | Mise au travail en situation réelle avec un contrat à durée déterminée |
de 6 mois. | de 6 mois. |
Evaluation en fin de période débouchant ou pas sur un nouveau contrat. | Evaluation en fin de période débouchant ou pas sur un nouveau contrat. |
Statut du candidat : contrat de travail. | Statut du candidat : contrat de travail. |
Fase III | Fase III |
Kwalificatie (op werven) | Kwalificatie (op werven) |
Tewerkstelling in reële situatie met een contract voor bepaalde tijd | Tewerkstelling in reële situatie met een contract voor bepaalde tijd |
van 6 maanden. | van 6 maanden. |
Evaluatie op het einde van de periode, die al dan niet uitmondt in een | Evaluatie op het einde van de periode, die al dan niet uitmondt in een |
nieuw contract. | nieuw contract. |
Statuut van de kandidaat : arbeidscontract. | Statuut van de kandidaat : arbeidscontract. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |