Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende opleidingsinspanningen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 août 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en matière de formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus | collective de travail du 30 août 2011, conclue au sein de la |
2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende | de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en |
opleidingsinspanningen (1) | matière de formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, | travail du 30 août 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende | de la Communauté germanophone, relative aux efforts supplémentaires en |
opleidingsinspanningen. | matière de formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2012. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011 | Convention collective de travail du 30 août 2011 |
Bijkomende opleidingsinspanningen (Overeenkomst geregistreerd op 6 | Efforts supplémentaires en matière de formation (Convention enregistrée le 6 octobre 2011 sous le numéro |
oktober 2011 onder het nummer 106172/CO/318.01) | 106172/CO/318.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de werknemers van de diensten die onder de | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des services qui |
bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap. | la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
§ 2. Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke | § 2. On entend par "travailleurs" : le personnel ouvrier et employé, |
bedienden en arbeiders. | tant féminin que masculin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van : | application de : |
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
Generatiepact; | solidarité entre les générations; |
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation |
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation |
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des |
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren. | efforts insuffisants en matière de formation. |
HOOFDSTUK II. - Beginselen | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 3.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 |
Art. 3.En exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010, les |
verbinden de diensten voor gezins- en bejaardenhulp zich ertoe | services des aides familiales et des aides seniors s'engagent à |
jaarlijks het deelnemingspercentage in het kader van de opleiding met 5 pct. te verhogen. | augmenter annuellement le taux de participation à la formation de 5 p.c. |
Art. 4.§ 1. Hiertoe verbinden de diensten voor gezins- en |
Art. 4.§ 1er. A cette fin, les services des aides familiales et des |
bejaardenhulp zich ertoe de werknemers collectieve opleiding te | aides seniors s'engagent à octroyer aux travailleurs un temps de |
verstrekken tijdens de arbeidstijd. | formation collective pendant le temps de travail. |
§ 2. Deze opleiding kan intern binnen de onderneming worden | § 2. Cette formation peut être organisée en interne dans l'entreprise |
georganiseerd of extern, door de werkgever of door een | |
opleidingscentrum dat hij hiertoe de opdracht geeft. | ou en externe, par l'employeur ou par un centre de formation mandaté |
Art. 5.De voorwaarden voor de organisatie van deze opleiding zijn van |
par lui. Art. 5.Les modalités d'organisation de cette formation s'appliquent |
toepassing conform de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2008 | conformément à la convention collective de travail du 16 juin 2008 |
betreffende de opleiding in de diensten, geregistreerd onder het | relative à la formation dans les services, enregistrée sous le numéro |
nummer 104552/CO/318.01. | 104552/CO/318.01. |
Art. 6.Conform het protocolakkoord dat werd gesloten op 21 september |
Art. 6.Les partenaires sociaux s'engagent, conformément au protocole |
2009 verbinden de sociale partners zich ertoe tegen het einde van het | d'accord conclu le 21 septembre 2009 à réaliser pour la fin du premier |
eerste trimester van 2012 een zo volledig mogelijke analyse op te | |
maken van de opleidingsinspanningen die daadwerkelijk werden geleverd | trimestre 2012, une analyse la plus complète possible des efforts de |
in 2011 in de hele sector, per federatie en in elke instelling. | formation réellement effectués en 2011 dans l'ensemble du secteur, par |
fédération et dans chaque établissement. | |
Het opleidingsbeleid in de diensten wordt opgesteld in naleving van de | La politique de formation dans les services s'élabore dans le respect |
collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende het opleidingsplan in de | des conventions collectives de travail relatives au plan de formation |
diensten van 16 juni 2008. | dans les services du 16 juin 2008. |
HOOFDSTUK III. - Eindbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2011 en loopt ten einde op 31 december 2011. | le 1er janvier 2011 et cesse de l'être le 31 décembre 2011. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 decembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2011, | Annexe à la convention collective de travail du 30 août 2011, conclue |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de bijkomende | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts |
opleidingsinspanningen | supplémentaires en matière de formation |
Protocolakkoord van 18 januari 2010 gesloten binnen het Paritair | Protocole d'accord du 18 janvier 2010 conclu au sein de la |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
betreffende de opleidingsinspanningen van de risicogroepen. | de la Communauté germanophone relatif aux efforts de formation des |
De sociale partners van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | groupes à risque Les partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour les |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté |
en de Duitstalige Gemeenschap stellen vast dat de | française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone |
opleidingsinspanningen die door de werkgevers specifiek werden | constatent la difficulté de mise en évidence des efforts fournis par |
geleverd ten behoeve van de risicogroepen op basis van de bijdrage | les employeurs de façon spécifique en faveur de la formation des |
risicogroepen (0,15 waarde 2009) moeilijk kunnen onderscheiden worden | groupes à risque sur la base de la cotisation groupes à risque (0,15 |
in de jaarrekeningen van de diensten. | valeur 2009) dans les comptes annuels des services. |
Om dit op te lossen, voegen de werkgevers het document als bijlage bij | Afin d'y remédier, les employeurs joignent aux comptes annuels le |
de jaarrekeningen en dit voor de eerste keer vanaf 1 januari 2010 | document en annexe, et ce pour la première fois à partir du 1er |
(jaarrekeningen 2009). | janvier 2010 (comptes annuels 2009). |
Deze tabel is een weergave van de verstrekte opleidingen van de | Ce tableau atteste de la réalisation de formations des travailleurs |
werknemers uit de risicogroep op basis van de geldende wetgeving, | issus des groupes à risque sur la base de la législation en vigueur, |
zoals bepaald in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de | comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers voor de | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés |
voortgezette opleiding van de risicogroepen. | pour la formation professionnelle continue des groupes à risque. |
Dit protocolakkoord wordt bij de Griffie neergelegd in de vorm van een | Le présent protocole d'accord est déposé au Greffe sous forme d'accord |
sociaal akkoord. | social |
Bijlage bij het protocolakkoord van 18 januari 2010 betreffende de | Annexe au protocole d'accord du 18 janvier 2010 relatif aux efforts de |
opleidingsinspanningen voor de risicogroepen. | formation pour les groupes à risque |
Inspanning in het kader van de opleiding van de risicogroepen | Inspanning in het kader van de opleiding van de risicogroepen |
Effort en faveur de la formation des groupes à risque | Effort en faveur de la formation des groupes à risque |
Loonkosten/Coût salarial | Loonkosten/Coût salarial |
Lonen/Rémunérations | Lonen/Rémunérations |
Werkgeverskosten/Charges patronales | Werkgeverskosten/Charges patronales |
Totaal 1/Total 1 | Totaal 1/Total 1 |
0 | 0 |
Organisatiekosten/Coût d'organisation | Organisatiekosten/Coût d'organisation |
Lonen interne opleiders/ | Lonen interne opleiders/ |
Rémunération formateurs internes | Rémunération formateurs internes |
Lonen externe opleiders/ | Lonen externe opleiders/ |
Rémunération formateurs externes | Rémunération formateurs externes |
Verplaatsingen van de werknemers/ | Verplaatsingen van de werknemers/ |
Déplacement des travailleurs / | Déplacement des travailleurs / |
Huur zaal/Location salle | Huur zaal/Location salle |
Didactisch materiaal/Matériel didactique | Didactisch materiaal/Matériel didactique |
Andere (gelieve te verduidelijken)/ | Andere (gelieve te verduidelijken)/ |
Autres (veuillez préciser) | Autres (veuillez préciser) |
Totaal 2/Total 2 | Totaal 2/Total 2 |
0 | 0 |
Totale lasten/Charges totales | Totale lasten/Charges totales |
Totaal 1 + 2 | Totaal 1 + 2 |
Total 1 + 2 | Total 1 + 2 |
Opmerkingen : alleen de kosten betreffende de werknemers uit de risicogroepen zoals bepaald in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap kunnen in rekening worden gebracht. De kostprijs van de opleidingen kan slechts in rekening worden gebracht, wanneer er geen subsidieëring bestaat. | Remarques : seuls les coûts relatifs aux travailleurs issus des groupes à risque tels que définis en Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone peuvent être pris en compte. Les coûts des formations ne peuvent être pris en compte que s'il n'y a pas de subventionnement prévu. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 5 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 5 décembre 2012. |
2012. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |