Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 05/12/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 januari 2005 tot benoeming van de leden van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 januari 2005 tot benoeming van de leden van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 28 janvier 2005 portant nomination des membres de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
5 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 5 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal
besluit van 28 januari 2005 tot benoeming van de leden van de du 28 janvier 2005 portant nomination des membres de la Commission
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres,
bepalingen, inzonderheid op artikel 30, gewijzigd bij de wetten van 17 notamment l'article 30, modifié par les lois des 17 février 1997, 22
februari 1997, 22 april 2003 en 27 december 2004; avril 2003 et 27 décembre 2004;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la Commission pour
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke
gewelddaden en aan de occasionele redders, hierna de Commissie l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et
genoemd, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij het koninklijk aux sauveteurs occasionnels, ci-après dénommée la Commission,
besluit van 19 december 2003 en artikel 5bis ingevoegd bij koninklijk notamment l'article 5, modifié par l'arrêté royal du 19 décembre 2003
besluit van 19 december 2003; et l'article 5bis introduit par l'arrêté royal du 19 décembre 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 januari 2005 tot benoeming van Vu l'arrêté royal du 28 janvier 2005 portant nomination des membres de
de leden van de Commissie; la Commission;
Overwegende dat een plaatsvervangend lid van de Commissie, advocaat, Considérant qu'un membre suppléant de la Commission, avocat, a été
de leeftijdsgrens bereikt heeft en het aangewezen is hem te vervangen; atteint par la limite d'âge et qu'il convient de le remplacer;
Overwegende dat drie Franstalige leden van de Commissie die voldoen Considérant que trois membres francophones de la Commission qui
aan de voorwaarden van artikel 5bis van het koninklijk besluit van 18 remplissent les conditions de l'article 5bis de l'arrêté royal du 18
december 1986 hun ontslag ingediend hebben en het aangewezen is hen te décembre 1986 ont donné leur démission et qu'il convient de les
vervangen; remplacer;
Considérant qu'il convient de nommer un membre francophone
Overwegende dat het aangewezen is een extra Franstalig lid dat voldoet supplémentaire qui remplit les conditions de l'article 5bis de
aan de voorwaarden van artikel 5bis van het koninklijk besluit van 18 l'arrêté royal du 18 décembre 1986;
december 1986 te benoemen;
Overwegende dat het in het bijzonder aangewezen is een Franstalig lid Considérant qu'il convient particulièrement de nommer un membre
te benoemen dat voldoet aan de voorwaarden van artikel 5bis van het francophone qui remplit les conditions de l'article 5bis de l'arrêté
koninklijk besluit van 18 december 1986 en dat het bewijs levert van royal du 18 décembre 1986 et qui justifie de la connaissance de la
de kennis van de Duitse taal; langue allemande.
Overwegende dat, rekening houdend met het door artikel 30, § 2, derde Considérant que tenant compte de l'équilibre linguistique prévu par
lid, van de wet van 1 augustus 1985 voorziene taalevenwicht, een extra l'article 30, § 2, troisième alinéa, de la loi du 1er août 1985 qu'un
Nederlandstalig lid dat voldoet aan de voorwaarden van artikel 5bis membre néerlandophone supplémentaire qui remplit les conditions de
van het koninklijk besluit van 18 december 198 kan benoemd worden; l'article 5bis de l'arrêté royal du 18 décembre 1986 peut être nommé;
Overwegende dat van de Nederlandstalige kandidaten de heer P. DE Considérant que des candidats néerlandophones M. P. DE BRUYCKER a le
BRUYCKER over de meeste ervaring in deze materie beschikt. plus d'expérience dans cette matière.
Op voordracht van Onze Minister van Justitie, Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Mevr. D. CAUSTUR, advocaat bij de balie te Brussel, wordt

Article 1er.Mme D. CAUSTUR, avocat au barreau de Bruxelles, est

benoemd tot plaatsvervangend lid van de Commissie ter vervanging van nommée membre-suppléant de la Commission en remplacement de M. B.
de heer B. FRANCQ, advocaat bij de balie te Charleroi, die de leeftijdsgrens heeft bereikt. FRANCQ, avocat au barreau de Charleroi, atteint par la limite d'âge.

Art. 2.1° Mevr. A.-C. BELTJENS, licentiaat in de rechten, juriste bij

Art. 2.1° Mme A.-C. BELTJENS, licenciée en droit, juriste chez AXA SA

AXA NV, wordt benoemd tot plaatsvervangend lid van de Commissie ter est nommée membre-suppléant de la Commission en remplacement de Mme C.
vervanging van Mevr. C. HANOZIN, directrice van het Justitiehuis te HANOZIN, directrice de la Maison de Justice de Dinant, démissionnaire;
Dinant, die ontslagnemend is;
2° De heer O. CRABBE, licentiaat in de rechten, attaché bij het 2° M. O. CRABBE, licencié en droit, attaché de l'Administration
Centraal Bestuur van de FOD Justitie, wordt benoemd tot
plaatsvervangend lid van de Commissie ter vervanging van Mevr. A. centrale du SPF Justice, est nommé membre-suppléant de la Commission
WARRANT, attaché manager kernprocessen bij het Justitiehuis te en remplacement de Mme A. WARRANT, attaché manager processus clé à la
Brussel, die ontslagnemend is; Maison de Justice de Bruxelles, démissionnaire;
3° De heer C. MAROT, licentiaat in de rechten, attaché manager 3° M. C. MAROT, licencié en droit, attaché manager processus clé à la
kernprocessen bij het Justitiehuis te Luik, wordt benoemd tot
plaatsvervangend lid van de Commissie ter vervanging van Mevr. A. Maison de Justice de Liège, est nommé membre-suppléant de la
DEVOS, directeur-generaal bij het Centraal Bestuur van de FOD Commission en remplacement de Mme A. DEVOS, directeur général de
Justitie, die ontslagnemend is. l'Administration centrale du SPF Justice, démissionnaire.

Art. 3.Worden benoemd tot plaatsvervangend lid van de Commissie :

Art. 3.Sont nommés membres suppléants de la Commission :

1° Mevr. D. RAUW, licentiaat in de criminologie, waarnemend attaché 1° Mme D. RAUW, licenciée en criminologie, attaché faisant fonction à
bij het Justitiehuis te Eupen; la Maison de Justice d'Eupen;
2° de heer P. DE BRUYCKER, licentiaat in de rechten, attaché bij het 2° M. P. DE BRUYCKER, licencié en droit, attaché de l'Administration
Centraal Bestuur van de FOD Justitie. centrale du SPF Justice.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à partir du jour de la

Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

publication.

Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 5 december 2011. Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^