← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de stabilisering van de spoorwegbedding van de lijn 37 : Luik-Guillemins-Aachen en gelegen op het grondgebied van de gemeente Dolhain van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de stabilisering van de spoorwegbedding van de lijn 37 : Luik-Guillemins-Aachen en gelegen op het grondgebied van de gemeente Dolhain van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la stabilisation de l'assiette des voies de la ligne 37 : Liège-Guillemins-Aachen situées sur le territoire de la commune de Dolhain |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
5 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 5 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise |
inbezitneming van sommige percelen nodig voor de stabilisering van de | de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la |
spoorwegbedding van de lijn 37 : Luik-Guillemins-Aachen en gelegen op | stabilisation de l'assiette des voies de la ligne 37 : |
het grondgebied van de gemeente Dolhain van algemeen nut wordt | Liège-Guillemins-Aachen situées sur le territoire de la commune de |
verklaard | Dolhain |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april | Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, |
2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden | relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation |
inzake onteigening ten algemenen nutte; | pour cause d'utilité publique; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; | publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de | Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; | |
beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op | Considérant que les parois rocheuses et les talus le long de la ligne |
artikel 4; Overwegende dat de rotswanden en de taluds langs de lijn 37 Luik- | 37 Liège-Guillemins-Aachen à Dolhain ont été reconnus dangereux, après |
Guillemins-Aachen te Dolhain na onderzoek als gevaarlijk werden erkend | expertise et que quelques failles du terrain recoupent la plate-forme |
en sommige breuken in het terrein onder de spoorbedding doorlopen; | ferroviaire; |
Overwegende de noodzaak de spoorbedding te stabiliseren en de studies | Considérant la nécessité de stabiliser la plate-forme de la voie et |
die hebben uitgewezen dat de hiertoe beste oplossing erin bestaat | les études qui ont montré que la meilleure méthode pour cette fin |
plaatselijk het tracé van de spoorlijn recht te trekken, het | consiste en la rectification locale du tracé de la voie, en |
tussenspoor te verbreden en de sporen onder te brengen in een tunnel | l'élargissement de l'entre-voie et la pose des rails dans un tunnel et |
en gesloten sleuf; | une tranchée couverte; |
Overwegende dat de werken, getekend op het plan nr. | Considérant que les travaux, dessinés sur le plan n° |
0A-0370-131.890.002 aan boven vermelde oplossing concreet vorm geeft; | 0A-0370-131.890.002, concrétisent la solution mentionnée ci-dessus; |
Overwegende dat deze werken het aldus noodzakelijk maken de percelen | Considérant que ces travaux nécessitent par conséquent la prise de |
aangeduid op het plan nr. 0A-0370-131.890-001 en gelegen op het | possession des parcelles indiquées sur le plan n° 0A-0370-131.890-001 |
grondgebied van de gemeente Dolhain in bezit te nemen; | et situées sur le territoire de la commune de Dolhain; |
Overwegende dat bovenvermelde plannen in hun definitieve vorm tot | Considérant que les plans mentionnés ci-dessus ont pris leur forme |
stand zijn gekomen, rekening houdend met de resultaten van het | définitive en tenant compte des résultats de l'enquête publique; |
openbaar onderzoek; Overwegende dat de inbezitneming van de bedoelde percelen ten | Considérant que la prise de possession pour cause d'utilité publique |
algemenen nutte omwille van klaarblijkelijke veiligheidsredenen een | des parcelles en question a pour des raisons de sécurités évidentes un |
hoogdringend karakter heeft; | caractère d'extrême urgence; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de stabilisering van de |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la stabilisation de |
spoorwegbedding van de lijn 37 : Luik-Guillemins-Aachen de | l'assiette des voies de la ligne 37 : Liège-Guillemins-Aachen la prise |
onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied | de possession immédiate de parcelles situées sur le territoire de la |
van de gemeente Dolhain en opgenomen in het plan nr. | commune de Dolhain et reprises au plan n° 0A-0370-131.890-001, annexé |
0A-0370-131.890-001, gevoegd bij dit besluit. | au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 | amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet |
april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. | d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
publique. Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2006. | Donné à Bruxelles le 5 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |