Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen | Arrêté royal fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 5 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de door de aardappelproducenten verschuldigde tijdelijke crisisbijdragen voor het vergoeden van verliezen ingevolge maatregelen tegen schadelijke organismen | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 5 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor | Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes |
planten en plantaardige producten schadelijke organismen, inzonderheid | nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment l'article |
op artikel 9; | 9; |
Gelet op de wet van 17 maart 1993 betreffende de oprichting van een | Vu la loi du 17 mars 1993 relative à la création d'un Fonds budgétaire |
Begrotingsfonds voor de productie en de bescherming van planten en | pour la production et la protection des végétaux et des produits |
plantaardige producten, inzonderheid op de artikelen 4, 1° en 5°, en | végétaux, notamment les articles 4, 1° et 5°, et 5, modifiée par la |
5, gewijzigd door de programmawet van 22 december 2003; | loi programme du 22 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de | Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la production et la |
productie en de bescherming van planten en plantaardige producten, gegeven op 23 maart 2004; | protection des végétaux et des produits végétaux, donné le 23 mars 2004; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le |
overheid van 15 maart 2004 en 29 maart 2004; | gouvernement fédéral des 15 mars 2004 et 29 mars 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 mars 2004; |
maart 2004; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 avril 2004; |
april 2004; Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 16 | Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 16 septembre 2004; |
september 2004; Gelet op het advies nr. 37.461/3 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 37.461/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2004, en |
juli 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril |
april 2003; | 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° « producent van pootaardappelen » : | 1° « producteur de plants de pommes de terre » : |
- natuurlijke of rechtspersoon geregistreerd met het oog op de | - personne physique ou morale enregistrée en vue de la production de |
productie van niet-bereide pootaardappelen in de zin van punt 1.2.4 | plants de pommes de terre non préparés au sens du point 1.2.4 de |
van de bijlage bij het ministerieel besluit van 21 december 2001 tot | l'annexe de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 établissant un |
vaststelling van een keurings- en certificeringsreglement voor de | règlement de contrôle et de certification de la production de plants |
productie van pootaardappelen, | de pommes de terre, |
of | ou |
- producent van hoevepootgoed : natuurlijke of rechtspersoon die voor | - producteur de plants fermiers : personne physique ou morale qui, |
op het Belgisch grondgebied gelegen percelen een aangifte moet doen in | pour des parcelles situées sur le territoire belge, doit effectuer une |
de zin van artikel 10 van het ministerieel besluit van 30 augustus | déclaration au sens de l'article 10 de l'arrêté ministériel du 30 août |
1999 betreffende de bestrijding van Ralstonia solanacearum (Smith) | 1999 concernant la lutte contre Ralstonia solanacearum (Smith) |
Yabuuchi et al.; | Yabuuchi et al.; |
2° « producent van consumptieaardappelen » : natuurlijke of | 2° « producteur de pommes de terre de consommation » : personne |
rechtspersoon die op het Belgisch grondgebied consumptieaardappelen | physique ou morale qui produit, en vue de la commercialisation, des |
teelt met het oog op de verkoop; | pommes de terre de consommation sur le territoire belge; |
3° « de Minister » : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn | 3° « le Ministre » : le Ministre qui a la Santé publique dans ses |
bevoegdheid heeft; | attributions; |
4° « het Fonds » : het Begrotingsfonds voor de productie en de | 4° « le Fonds » : le Fonds budgétaire pour la production et la |
bescherming van planten en plantaardige producten; | protection des végétaux et des produits végétaux; |
5° « de Dienst » : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | 5° « le Service » : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen. | alimentaire. |
Art. 2.Bij ontstentenis van een jaarlijkse oppervlakteaangifte in |
Art. 2.En l'absence de déclaration annuelle de superficie dans le |
samenhang met de toepassing van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de | cadre de l'application du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 |
Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke | septembre 2003 établissant des règles communes pour les régimes de |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et |
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling | établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, moeten de producenten | les producteurs de pommes de terre de consommation doivent faire |
auprès du Service une déclaration sincère et complète de leur | |
van consumptieaardappelen bij de Dienst elk jaar tegen uiterlijk 31 | superficie de pommes de terre de consommation au plus tard pour le 31 |
mei oprecht en volledig aangifte doen van hun areaal | |
consumptieaardappelen. | mai de chaque année. |
Art. 3.De producenten van pootaardappelen moeten aan het Fonds een |
Art. 3.Les producteurs de plants de pommes de terre sont redevables |
tijdelijke jaarlijkse crisisbijdrage storten van 20 euro per hectare | au Fonds d'une cotisation annuelle temporaire de crise de 20 euros par |
die in het betreffende kalenderjaar beplant zijn met het oog op de | hectare planté durant l'année civile concernée en vue de la production |
productie van pootgoed. | de plants. |
Art. 4.De producenten van consumptieaardappelen moeten aan het Fonds |
Art. 4.Les producteurs de pommes de terre de consommation sont |
redevables au Fonds d'une cotisation annuelle temporaire de crise de | |
een tijdelijke jaarlijkse crisisbijdrage storten van 10 euro per | 10 euros par hectare planté durant l'année civile concernée en vue de |
hectare die in het betreffende kalenderjaar beplant zijn met het oog | |
op de productie van consumptieaardappelen. | la production de pommes de terre de consommation. |
Art. 5.De bijdragen moeten tijdelijk niet meer gestort worden de 1e |
Art. 5.Les cotisations cessent temporairement d'être dues le 1er |
januari van het jaar dat volgt op het jaar waarin de opgestapelde | janvier de l'année qui suit celle au cours de laquelle les réserves |
reserves de som bereiken van 1.500.000 euro. | accumulées atteignent la somme de 1.500.000 euros. |
Zij zullen automatisch weer eisbaar zijn de 1e januari van het jaar | Elles seront de nouveau automatiquement exigibles le 1er janvier de |
dat volgt op het jaar waarin de opgestapelde reserves het plafond | l'année qui suit celle au cours de laquelle les réserves accumulées |
bedoeld in het vorige lid niet meer bereiken. | n'atteignent plus le plafond visé à l'alinéa précédent. |
Art. 6.Het bedrag van de in de artikelen 3 en 4 vermelde bijdragen |
Art. 6.Le montant des cotisations citées aux articles 3 et 4 sera |
wordt om de twee jaar op 1 januari aangepast aan het indexcijfer van | adapté à l'indice des prix à la consommation tous les deux ans au 1er |
de consumptieprijzen. Als referentie-indexcijfer wordt het indexcijfer | janvier. Sera pris comme indice de référence, l'indice des prix à la |
van de consumptieprijzen genomen dat geldt op 1 januari van het jaar | consommation tel qu'il s'établit au 1er janvier de l'année qui suit |
dat volgt op de inwerkingtreding van dit besluit. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 7.De bijdragen moeten binnen de dertig dagen na voorlegging van |
Art. 7.Les cotisations doivent être versées dans les trente jours de |
de uitnodiging tot betaling gestort worden. Wanneer de betaling binnen | la présentation de l'invitation à payer. Lorsque le paiement n'est pas |
enregistré au compte du Fonds budgétaire pour la production et la | |
de 90 dagen volgend op de datum van de uitnodiging tot betaling niet | protection des végétaux et des produits végétaux dans les 90 jours qui |
is geregistreerd op de rekening van het Begrotingsfonds voor de | |
productie en de bescherming van planten en plantaardige producten, | suivent la date de l'invitation à payer, le montant est |
wordt het bedrag automatisch verhoogd met 20 %, met een minimum van 50 | automatiquement majoré de 20 %, avec un minimum de 50 euros. |
euro. Art. 8.De bijdragen bedoeld in de artikelen 3 en 4 zijn uitsluitend |
Art. 8.Les cotisations visées aux articles 3 et 4 sont exclusivement |
bestemd voor het geheel of gedeeltelijk vergoeden van directe | |
verliezen ten gevolge van de vernietiging van aardappelen, met | destinées à dédommager, en tout ou partie, des pertes directes dues à |
uitzondering van de winstderving, tengevolge van de door de Dienst | la destruction de pommes de terre, à l'exclusion du manque à gagner, |
opgelegde maatregelen in het kader van de strijd tegen de volgende | suite aux mesures imposées par le Service dans le cadre de la lutte |
schadelijke organismen : | contre les organismes nuisibles suivants : |
- Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., | - Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al., |
- Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp sepedonicus | - Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp sepedonicus |
(Spieckermann et Kotthoff ) Davis et al., | (Spieckermann et Kotthoff ) Davis et al., |
- Meloidogyne chitwoodi Golden et al., | - Meloidogyne chitwoodi Golden et al., |
- Meloidogyne fallax Karssen, | - Meloidogyne fallax Karssen, |
- Synchytrium endobioticum (Smith) Smith, | - Synchytrium endobioticum (Smith) Smith, |
- Potato spindle tuber viroid. | - Potato spindle tuber viroid. |
Art. 9.Om te genieten van een vergoedingsrecht moet voldaan zijn aan |
Art. 9.Pour bénéficier d'un droit à l'indemnisation, il faut avoir |
de volgende voorwaarden : | satisfait aux conditions suivantes : |
- in regel zijn met de bijdragen; | - être en règle de cotisation; |
en | et |
- in voorkomend geval, de in artikel 2 bedoelde aangifte ingediend hebben; | - le cas échéant, avoir introduit la déclaration visée à l'article 2; |
en | et |
- voldaan hebben aan het geheel van de wettelijke verplichtingen in | - avoir satisfait à l'ensemble des mesures réglementaires prescrites |
het kader van de strijd tegen de schadelijke organismen bedoeld in | dans le cadre de la lutte contre les organismes nuisibles visés à |
artikel 8; | l'article 8; |
en | et |
- alle nodige voorzorgsmaatregelen genomen hebben om zijn schade te | - avoir pris toutes les mesures de précaution nécessaires pour réduire |
beperken; | son dommage; |
en | et |
- een aanvraag om vergoeding ingediend hebben door middel van een door | - avoir introduit une demande d'indemnisation au moyen d'un formulaire |
de Dienst vastgesteld formulier. | fixé par le Service. |
Art. 10.§ 1. Het bedrag van de vergoedingen wordt vastgesteld |
Art. 10.§ 1er. Le montant des indemnités est fixé conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen in bijlage. | modalités en annexe. |
§ 2. De vergoeding voor directe verliezen ten gevolge van de | § 2. L'indemnité pour des pertes directes dues à la destruction d'un |
vernietiging van een partij aardappelen wordt uitbetaald aan de | lot de pommes de terre est payée au producteur. |
producent. Art. 11.De vergoeding wordt slechts uitbetaald wanneer de aanvrager |
Art. 11.L'indemnité ne sera payée que lorsque le demandeur aura |
een verklaring ondertekent van onherroepelijke en onvoorwaardelijke | souscrit une déclaration de renonciation irrévocable et sans réserve à |
afstand van elk recht en elke rechtsvordering tegen de Belgische Staat | tout droit et toute action contre l'Etat belge en relation avec |
in verband met de schadeloosstelling van directe verliezen waarvoor | l'indemnisation des pertes directes pour lesquelles une indemnité est |
een vergoeding wordt aangeboden in toepassing van artikel 8 van dit besluit. Deze eventuele verzaking gebeurt op het ogenblik dat de begunstigde volledig inzicht heeft in het bedrag van de vergoeding die hem door het Fonds wordt aangeboden. In voorkomend geval zal slechts tot betaling van de vergoeding worden overgegaan nadat de begunstigde de afstand van voorafgaande actie tegen de Belgische Staat heeft betekend. In voorkomend geval moet de begunstigde, binnen de perken van de hem door het Fonds toegekende vergoeding, aan het Fonds het bedrag storten van elke vergoeding die hij ontvangen heeft of waarop hij recht heeft krachtens verzekeringspolissen of bij wege van schadevergoeding ingevolge contractuele of buitencontractuele aansprakelijkheid van derden voor de in het eerste lid bedoelde schade. Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
offerte en application de l'article 8 du présent arrêté. Cette renonciation éventuelle s'opère au moment où le bénéficiaire a pleinement connaissance du montant de l'indemnité que le Fonds lui propose. Le cas échéant, il ne sera procédé au versement de l'indemnité avant que le bénéficiaire n'ait signifié le désistement d'action préalable contre l'Etat belge. Le cas échéant, le bénéficiaire doit verser au Fonds, dans les limites de l'indemnité qui lui est accordée par le Fonds, le montant de toute indemnité qu'il a reçue ou qu'il a le droit de recevoir en vertu de polices d'assurances ou à titre de dommages et intérêts du chef de la responsabilité contractuelle ou extra-contractuelle de tiers pour les dommages visés à l'alinéa premier. Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
De vergoedingen zijn van toepassing op de met ingang van 2002 door de | Les indemnités sont d'application pour les destructions de pommes de |
Dienst verplichte vernietigingen van aardappelen. | terre ordonnées par le Service à partir de 2002. |
Art. 13.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 13.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 5 december 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 5 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |