← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 5 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 5 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, |
maatschappelijke integratie, inzonderheid op artikel 16, § 2; | notamment l'article 16, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen | Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en |
reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie, | |
inzonderheid op artikel 22, § 1, eerste lid, gewijzigd bij het | matière de droit à l'intégration sociale, notamment l'article 22, § 1er, |
koninklijk besluit van 1 april 2003; | alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 1er avril 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2003 portant exécution du titre XIII, |
van titel XIII, hoofdstuk 6 « Voogdij over niet-begeleide minderjarige | chapitre 6 « Tutelle des mineurs étrangers non accompagnés » de la |
vreemdelingen » van de programmawet van 24 december 2002; | loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 août 2004; |
augustus 2004; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 9 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 septembre 2004; |
september 2004; Gelet op het advies 37.706/3 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis 37.706/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2004, en |
oktober 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, et de |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 22, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 22, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 |
11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à |
maatschappelijke integratie, wordt aangevuld als volgt : | l'intégration sociale, est complété comme suit : |
« p) de forfaitaire vergoeding, bedoeld bij artikel 6, § 2, tweede | « p) de l'indemnité forfaitaire, visée à l'article 6, § 2, alinéa 2, |
lid, van het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot uitvoering | de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 portant exécution du titre XIII, |
van titel XIII, hoofdstuk 6 « Voogdij over niet-begeleide minderjarige | chapitre 6 « Tutelle des mineurs étrangers non accompagnés » de la |
vreemdelingen » van de programmawet van 24 december 2002, voor zover | loi-programme du 24 décembre 2002, pour autant que la tutelle reste |
de voogdij beperkt blijft tot het equivalent van twee voltijdse voogdijschappen per jaar. » | limitée à l'équivalent de deux tutelles à temps plein par an. » |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is |
Art. 2.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 5 december 2004. | Donné à Bruxelles, le 5 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
C. DUPONT | C. DUPONT |